部首とかほとんど記憶にないな。
英文と一緒で、文章の流れのなかで漢字を覚えていくのが一番簡単だと思う。>>3
言われて見ればそういう覚え方もあったんだ。>>1
書いて覚えた方がいいよ
めんどくさくても
元々は示す意味はあったがその正確な由来は日本人でももう解らない
中国人でもそうだろう
日常それほど難しい漢字は使わないし外国人ならなおのこと日本人は
そこまで求めない
中国人以外なら簡単な漢字を書けるだけでも感心するだろう
日本人だってこうして機械を使えば難しい漢字を入力出来るが手書きでは
書けなくなっている
読めはする、でも書けないって事だね
書くより他に確実な方法はない忍의 형상은 마음의 위에 칼이 놓인 것을 의미한다.
이렇게 외우는 것이 좋다.>>1
日本贔屓の外国人は、原本の漫画を読みたい好奇心から漢字を覚えて意味を探るんだってな。
まぁ、日本の歴史や文献でも良いが。
単に漢字を覚えたいから覚えると大抵が挫折したり10覚えると1忘れて反芻しないと全部忘れるらしいw
どうやって日本人は漢字を覚えるのか?
日本に住み教育で育つんだから、嫌でも「読み」は覚えてしまうもんだからね。
日本人に聞くより、漢字を知る外国人に聞くべき問題と思う。>>1'꼬불꼬불 한자 쉽게 끝내기'로 예전에 했었는데..괜찮았었는데..
한국에서는 꼬불꼬불이 가장 유명하다고 해요.
부수 218자에 한자 2000자 수록.
한자 급수 3급까지 합격 할 수 있다고 되어 있네요.
말씀하신 것처럼 부수로 연결해서 암기하는 방식입니다.
그런데 저도 이걸로 공부해봤었지만, 30장 정도 넘어가면 한자의 함정 너무 헷깔려요.
모두 똑같게 느껴지고, 지루해요. 어플을 이용하시는 것도 나쁘지 않다고 생각합니다.
저의 짧은 소신이었습니다. 그럼..열공하시길....>>5
漢字は象形文字から来ているからそうなんだけど、
漢字を覚える量に対してそれはあまりにも頼りないよね。
部首と音読みに関連性が若干あったりするけど、必勝手っぽいのは無いなぁ。
日本語ネイティブなので苦労した記憶も無いし・・。
複数の言語を同時に勉強しているけど、文章を書き写すのが一番効率が良いね。
手が疲れないように万年筆で文章で丸呑みすると、色々な要素が同時に覚えれて良い。>>1
西に行け。何で東で聞くんだよ…>>15
>文字が学習難しく良い利点をただ一つもない。
族譜も法律も歴史書も漢字で書かれていて、
フォーマルで恰好を付ける時には漢字を使い、
サムスン入社にも漢字の知識が要る。
さらに母国語の語彙が漢字語なのにそれを言い切るとはアホの極み。
難しくて・・なんて理由は頭が悪いほど出て来る言葉。
私など複数言語を楽しく学んでいる。>>1
漢字は不便なので韓国人は覚えなくていいよ
戦犯文字なんて学ばないで英語やフランス語を学ぼう‼いらない紙(新聞など大きめのもの)をとマジックを用意
覚えたい漢字を大きく書く
覚えられるまで何度も書く
大きくのびのび書いたほうが覚えやすい>>1
実に良いね。こういう話題は。
部首には、それぞれ意味があるので、
知らない漢字でも、ある程度、部首の意味や、基礎的な類似した漢字を知っていれば、
文脈も併せることで、意味を推測することが可能なケースや、覚えるのに便利なケースはある。
「吠」は、「犬の口」だからね。吠える。わかりやすい。>>13
正しい。
漢字の成立は、六種類に分類される。
象形・指事・形声・会意・転注・仮借
これを六書という。
六書
https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%9C%A1%EC%84%9C
>>9
もうすぐ中国領になるんだから、韓国人は、漢字覚えとけ。>>22
また難しすぎる漢字を、簡略化した漢字がある。
これを新字体という。日本製漢字だね。
難しい問題は中国にもあるので、中国も漢字を簡略化した試みもある。
これを簡体字という。中国産漢字だね。
日本以上に簡略化しすぎて、日本のほうが漢字文化を維持しているといわれるのはこのため。
新字体
https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%8B%A0%EC%9E%90%EC%B2%B4
旧字体や繁体字は、もったい付ける時に使うくらいで、普段普通は使わない。お勉強って若い間だけやればいいってものじゃないからね
本を読んでて知らない字が出てきたら、辞書で調べて書いてみる、それを死ぬまで続けるのがお勉強だからね
だから些細なことで、すぐ切れる韓国人には向いていないですよ>>1ハングルに似てる字から覚えていったらどうだろう?
「田」で「力」を出すのが「男」。
「人」が「立つ」で「位」。意味は立場・場所・序列。なるほど。
内臓を表す部首「月」と髪の毛を表す「ツ」と入れ物を表す「凵」とここだと示す「メ」で「脳」。こりゃ確かに、脳にしかならない。
「日」と「月」で「明」。そりゃ明るいだろう。
こんなのでよければ、学んでください。うーん、一概に評価出来ない。しかし、間違いなく、漢字は便利だ。単語の意味が分からなくても大凡の意味が想像できる。
ハングル(朝鮮語)だけでコミュニケーションを取るとなると、同音異義語の問題があり、日本から輸入された言葉をハングル(朝鮮語)に新たに作らなければならない。
例えば、五輪も漢字だから辻褄が合わない。日本から入ってきた輸入された言葉。
すべてハングル(朝鮮語)だけで作り直さないとダメだというだ。幼児に漢字を覚えさせると
画数が多くても会意や形声より象形文字のほうが覚えるのが早いそうだ(´・ω・`)>>1
難しい漢字になると、
>’伏’は犬は人に伏せるから伏せるの伏
みたいな覚え方が難しくなってくるので、部首と偏旁で分類して覚える方が良いと思います。
でも、結局は、何度も書かないと覚えられませんけどね。
漢字の成り立ちに関しては、中国でも2千年以上もの間忘れ去られていて、現代の日本と中国では殷の甲骨文字から解明した白川静氏の研究成果を利用しています。
著作もたくさんあるので一度読んでみては如何でしょうか。
漢字の覚え方について質問
31
ツイートLINEお気に入り
218