>>1
アヘンばかり注意してたらマネー中毒になってしまった中国だが、まだあった。Googleその他に監視プログラムがいいですよと勧められてホイホイと天網を築いた。中国の人気は無くなるのは当たり前だし、まあ、この先は監視する方とされる方で内乱は必死だよな。その先もあるかな?怖い、怖い。日本語のネット頁には載りにくい内容だろうから嘘かと思われるかもだが。。。
ちょっと前の台湾の戸籍の欄には「アヘンの使用有無」というのがあった。
客家を含む複数の家系がお茶の品質を競い合う過程を経て今の台湾茶の地位があると言えるが、アヘンに足を引っ張られた家もあるな。
>>82
これは本やネットの受売りだけど。
旧来の部族間で概念として無かった事柄が増えて、その概念を表すのには日本語が使われたんだってさ。
部族間の共通言語として日本語は重宝されたらしいよ。
以下は全く個人的な感想。
客家語や台湾語の単語の読み、時折北京語よりもぜんぜん日本語っぽいなーって単語が出てくる。日本時代に結構言葉が混ざったのかなあ?なんて思ってる。
北京語と日本語の間だと、同じ漢字同じ意味の単語でも結構発音が違ったりする。英語をカタカナ外来語にした際よりも想像つきにくいことがある。(ある程度の法則性を掴むとなんとなく予想できるんだが)>>86
台湾人の台湾語とは台湾語のこと。
客家は客家集団が来た際の人達。
台湾内での客家語は大きく四つの方言に分かれている。
これに北京語を含めた6つを全て聞き取れる客家人は多いが4つ以上をネイティブに話せる人となると少なくなってくる。
華僑と部族(台湾オリジナル)は何の関係もなく血筋も別。ただ隣接して村を形成してきたところは多い。>>86
わかった!
台湾内に二割居る客家と中華から他所へ出て行った客家のノリを混同してるでしょ?
台湾では客家語専門チャンネルや台湾語専門チャンネルもあるんだよ。
各19の台湾オリジナル達の言語を学ぶのも小さいが静かなブーム。
人口的には台湾客家は台湾オリジナル全体数の10倍ぐらいは居たと思う。全人口の10-20%ぐらいだったかな。>>1
喋り方で区別できます。(断言)
チャイナ 大声で早口
台湾 小声でゆっくりタイプミスしますた。16部族です。
>>1
貴方は 韓国人ですか?
怒れば 韓国人以外
なら 確認出来るな
🤣雰囲気で何となく分かる。
ただ、中国人も表面的なマナーは昔よりも改善していると聞いているので分からない人もいるかもしれない。>>49
動画見て笑ったw台湾語話せるかどうかが割と目安
台湾には原住民(台南以南に多い)と大陸人(台北に多い)がいるのはみんな知ってるよね?
基本は中国語だけど台湾語もあるんだよね
日本語しゃべる人も多いし(コンビニで買い物すると店員に日本語で話しかけられる)
ちなみに親日国っぽいイメージ持ってる人が多いけど
結構反日な人もいるから注意ね!(普通にタクシーでぼったくられるよ、タクシー乗ったら日本語話さないほうがいいよ)>>94
台中郊外で一度ぼられそうになりましたわー(> <)
日本人名をドライバー標に書いてる方も時々いますよね。
んで日本語話せたり全く話せないナンチャッテな方も居たりで。
でも良く聞けば、ナンチャッテな方も赤ちゃんの頃は確かに日本人だったりね。
ーーー
基本を説明せず、トバしてレス入れてたなと反省。
台湾オリジナル=原住民(先住民は古い言い方):南方系っぽい顔立ち、16部族それぞれの言語
台湾語
北京語≒マンダリン≒中国語:学校教育や公の場で使用
客家語:台湾では4つの方言に大別
上記とは別に16部族の言語
友人間で北京語で話していて、シチュエーションや会話内容の親密さ等に応じて急に台湾語に切り替えたり、その逆も有り。
特に酒の席や仲のよいウチウチだと、一方が北京語で話し、もう一方が台湾語で話すというパターンも有り。
台湾語で買い物していて店員が客家の人だなと気づいたら客家語に切り替えて親切にしてもらうとかも有り。
台湾への上陸順は、
1台湾オリジナル 2本省人(客家含む) 3外省人
1以外は概ね漢民族系10월 10일 파충류 중국인들이 인육을 먹는 날
역사적 증거
중국 十八史略과 같은 역사서를 보면 인육을 먹는 장면이 꽤 나온다.
은나라 紂王이 주나라 周文王의 아들 姬伯邑考를 죽여 그 고기를 먹게 한 것이나,
제나라 齊桓公의 환심을 사기 위해 그의 요리사 ,易牙가 자신의 아들로 요리를 만든 것,
後趙의 3대 왕이었던 石虎의 태자 石邃가 인육을 즐겼다는 이야기도 있다
또한 명나라 말기 중국에서는 李自成이 반란을 일으킨 뒤 명나라 왕족, 朱常洵을 도축해서 그 고기를
요리해 먹기도 했다.
역시 짱게는 파충류 ㅋㅋこういうコトを台湾人も考えてるんだねー。
『日本人に、台湾人と大陸人を見分けてもらえる方法を考えよう』
http://news.searchina.net/id/1638927?page=1- 99名無し2020/07/14(Tue) 18:22:28(1/1)
このレスは削除されています
- 101名無し2020/07/14(Tue) 18:41:10(1/1)
このレスは削除されています
>>1
モンゴル人と朝鮮人も見分けられないけどなwww
まぁ聞けば分かるが、モンゴル人に韓国人?って聞くと
たぶん激怒すると思われ。同じ民族なので、見た目では区別つかない。漢字が違いから文章で中国本土人は区別つく、香港と台湾は、文字、民族も同じだから区別つかない
中国人と韓国人は、食べる時に音をたてて食べる
とにかくクチにいっぱい詰め込んで食べる。>>1
一応参考までに、私の判断基準を書く。
顔立ちで日本人と中国人、台湾人を区別することは難しい、というか無理。
でも持っている雰囲気はかなり違う。
もちろん集団で声が大きいのは中国。
服のセンスが古く、原色が多いのは中国。
声の大きさとか、振る舞いが日本人に近いのが台湾人と香港人。
声の代わりに笑顔で返答するのは台湾人。
英語で話しているのが香港人。
ついでに、声が異常に大きく、顔も大きくて四角いのが韓国人。
これは悪口ではなく、実体験。シナ
- 110名無し2020/07/19(Sun) 20:47:50(1/1)
このレスは削除されています
>>106
そですね!
香港が広東&英語(←聞きかじり)で台湾は北京語(←ほぼほぼらしい)と台湾語ですねー。
あと台湾は客家語人口が1-2割いますが、その方々の多くは北京語や台湾語もネイティブ(かソレに近い)のようです。
面白いのは台湾本省人(客家含む)でも年代や個々によって台湾語が苦手(or全くダメ)な人や北京語が少し苦手な人がいること。
台湾語完全ネイティブ同士だと、北京語で喋っていたかと思うと、会話内容の親密度に応じて急に台湾語に切り替えたりしてますね。
原住民(人口の約1%)の言語や台湾語を学ぶことがこの数年の台湾でのトレンドだと思います。
人種的には漢民族に薄く広く原住民平埔系が混ざってるのが台湾平均かと思います。経緯は私からは省きます。
台湾人や台湾ハーフがもし読んでたら補足願います。
その平均値に、更に原住民(平埔+山岳)の血がハーフor1/4混ざり返し、しばしば美人が出現するというイメージ(というか私の周辺の感覚)を持っています。韓国人とゴキブリ の見分け方を教えて下さい
>>106我々日本人には、わからない。中国人なら、違いがわかるだろう。
中国は、広いから、方言も多い。北京語には、ロシア語の影響が多い
"Do you like Koreans?" と聞かれて "No!" と答えるのが中国人。
"Do you like Koreans?" と聞かれて "Noooo!!" と答えるのが台湾人。聞けばいいだけ。
少なくとも「ザパニーズ!」とは答えないだろう。おんなじ
北京語なのに
静か=台湾人
どこの言葉かわからんが
中国語=中華人民共和国
イランわ北京語なら台湾の発音との違いは区別できる。
でも上海とは無理だなぁ。
手書きメモを書いているのを覗けば、繁体字なら台湾人、簡体字なら中国人という判別は可能かな。
香港も繁体字だけど。>>119
要するに
キモイの
ハッキリ
書こうよ>>3
顔がでかいのが、韓国人。後姿でわかるわ物静かな台湾時は存在するよ
静かなチャイナは○亡した
チャイナ>>113
こんなのもあるよ。台湾人ですか?
と聞いてみる
台湾人ならYES
中国人ならNo、嫌な顔するから分かりやすい仕事を頼んだ場合、
細やかな仕事をするのが台湾人。
大雑把でもこなすのが中国人。
さっきの指示はどう言う意味だったんですか?と後で聞いてくるのが韓国人。中国本土人も台湾人も同じ民族、台湾固有の民族は、高砂族、台湾は、漢民族が大多数だから、中国人と同じ民族。
日本人には区別できない。同じ漢民族だから。中国人なら区別できるだろう
台湾人が推奨する方法は、
日本人が『アタマコンクリ(頑固や石頭の意味)』と言って、キョトンとしたら中国人。
日本統治時代から台湾に導入された言葉で、台湾人は知ってるけど、中国人は知らない。日本人にわかるわけ無い
見慣れた地域から来た中国人(私の地元に来る旅行者は沿岸部の富裕層が多いらしい。役場の人の受け売り。)と台湾人なら言動を見比べれば区別ある程度はできます。あくまで経験からくる直感的なものです。感覚としては、家族に双子がいると、よその家の双子でも区別しやすいのと似ています。ただし、中国は広く、民族的にも幅があるので見慣れていない地域から来た中国人はそもそもどこの人かわからないと思います。
>>96
それらチャンケ (짱깨) の食人譚は次が出典のようだ。
『韓非子』難言篇、二柄篇
『史記』卷83
『守忭日志』
チャンケは飢饉に襲われると人肉を喰って凌ぐ。
こんな文化を持つ生き物と共存できるはずがない。
爬虫類ヤモリは害虫駆除に役立つが、チャンケは単に害悪でしかない。
チャンケを野放しにした結果、世界はどうなった?
害獣チャンケ駆除は面倒な仕事だが、これを避けては通れない。
중국인과 대만인을 구별할 수 있습니까?
132
ツイートLINEお気に入り
11316