한글을 만든 것은, 세종이 아니라, 세조 ハングルを作ったのは、 世宗ではなく、世祖

41

    • 12017/06/05(Mon) 12:03:38ID:QzNjY2MTA(1/1)NG報告

      私は、ハングルを作ったのは、
      世宗ではなく、世祖だと思います。
      나는, 한글을 만든 것은,
      세종이 아니라, 세조가 라고 생각합니다.

      理由1 이유
      ハングル誕生後に、儒教ではなく、仏教の本を出版した。
      한글 탄생 후, 유교가 아니라, 불교의 책을 출판했습니다.

      理由2
      文宗と端宗は、ハングルを尊重しなかった。
      문종과 단종은, 한글을 존중하지 않았다.

      理由3
      鄭麟趾と申叔舟は、世祖に従った。
      정 린지와 신숙주는 세조에 따랐습니다.

      理由4
      東国正韻式ハングルは、世宗の死後ではなく、世祖の死後に廃れた。
      동국정운식 한글은, 세종의 죽음 이후가 아니라, 세조의 죽음 이후 쇠퇴했습니다.

      韓国で似たような意見はありますか?
      한국에서 유사한 의견이 있습니까?

    • 2名無し2017/06/05(Mon) 14:53:11ID:gxODU1MDU(1/1)NG報告

      これを読める朝鮮人はいますか?

    • 3무명2017/06/05(Mon) 14:53:35ID:MxMTk4OTA(1/1)NG報告

      한글은 우리의 위대한 유산입니다. 더이상 한국을 모욕하지 말아주세요.

    • 4名無し2017/06/05(Mon) 15:00:45ID:U5MzA2OTU(1/1)NG報告

      真実を言ったら侮辱と受け止められる場合はどうすれば良いのか。

    • 52017/06/05(Mon) 15:32:44ID:Y5MzM3NTU(1/1)NG報告

      >>3
      侮辱ではありません。
      こんな意見が存在するかを知りたいです。
      모욕이 아니에요.
      이런 의견이 존재 하는지를 알고 싶어요.

    • 6広州2017/06/05(Mon) 15:34:09ID:gxNjE1OTA(1/4)NG報告

      >>2
      百世淸風 庚戌二月於旅順獄中大韓國人安重根書

      韓国語で音読すれば「백세청풍경술이월어려순옥중대한국인안중근서」ですね
      漢字の書体が普通のと少し違って読むのに長くかかりました...
      解釈は..
      《百年間清い風。 庚戌年二月に、収監中の韓国人、安重根が書く》みたいな意味になりそうです..

    • 7名無し2017/06/05(Mon) 15:34:11ID:E2NzcwNjU(1/1)NG報告

      文盲は侮辱と感じるみたいだから文章が読める頭がいい韓国人の人こないかなー。
      歴史を覚えるだけで考察できる韓国人は存在しないのだろうか?

    • 8무명2017/06/05(Mon) 15:55:28ID:U4ODg3ODU(1/2)NG報告

      >>2보통 전문적으로 교육받지 않는이상 한국인은 한자를 못읽는다.
      자신의 한자이름도 못 쓰는 사람이 대부분.

    • 9広州2017/06/05(Mon) 15:59:35ID:gxNjE1OTA(2/4)NG報告

      >>8
      한자 이름 못 쓰는 사람은 거의 없지 않나요..?

    • 10広州2017/06/05(Mon) 16:01:52ID:gxNjE1OTA(3/4)NG報告

      >>9
      漢字の名前書くことできない人がむしろ少ないんじゃないんですかね...?

      やはりグーグル翻訳機は少し...

    • 11名無し2017/06/05(Mon) 16:07:02ID:Y5MTcyMTU(1/1)NG報告

      >>8
      漢字を捨てたのなら
      名前を漢字にする意味がわからないのですが…
      下手すれば両親も漢字わからないんでしょ?
      名前をつけるために、付け刃的に勉強するの?
      日本や中国みたいに
      漢字の意味に願いを込めたりするのかな?

    • 12무명2017/06/05(Mon) 16:07:45ID:U4ODg3ODU(2/2)NG報告

      >>9
      광저우??
      조선족은 쓸줄 알겠죠.
      민족을 배반하고 공산당에 충성을 서약한 중국의 개 이기때문에 아닙니까

    • 13広州2017/06/05(Mon) 16:08:48ID:gxNjE1OTA(4/4)NG報告

      >>12
      경기도 광주인뎅..ㅠ

    • 14名無し2017/06/05(Mon) 16:44:00ID:g5Njc0MTU(1/1)NG報告

      >>6
      少し惜しい。

      "百世"は、100世代(永久)と100世界(世界全て)の意味を兼ねている。
      つまり、「永久に、世界中が清いように」と言う願いの言葉だ。

      「清風」は静か(穏やか)or 正義 両方の意味に解釈できる。

    • 15倉庫◆aoQJZRtfIo2017/06/05(Mon) 20:45:50ID:AyNjU4NzU(1/1)NG報告

      >>13
      流石、広州君。勉強熱心でなにより ニャ。
      見聞を広げて欲しい。

    • 16makobee◆EoU1RT4iGw2017/06/05(Mon) 21:16:52ID:kyNzgyOTA(1/2)NG報告

      >>1
       というか、ハングルの創生事業で重要な役割を担った申叔舟と世祖が、同じ1417年生まれで、活動時期が同じだからでしょうね。

    • 17名無し2017/06/05(Mon) 21:34:42ID:k5NTY2MjU(1/1)NG報告

      >>1

      訓民正音は、アイデア段階から明事大派や守旧派からの抵抗が大きかった。
      そのような抵抗があるものを作り、公布するには強い王権が必要だった。
      世宗期には強い王権があったが、文宗、端宗期の王権は弱体化していた。
      世祖は抵抗勢力を粛清して殺害することで王権を強化した。
      しかし、世祖死後、睿宗からは再び王権が弱体化しきり滅亡まで弱いままだった。
      その為、李朝では訓民正音が公文書の記録文字として採用されることはなかった。

      という事では?

    • 18名無し2017/06/06(Tue) 04:07:28ID:gxODM0MzI(1/1)NG報告

      >>1
      『訓民正音』が偽造だといいたいわけ?

    • 192017/06/06(Tue) 07:41:48ID:M3NjA5NjI(1/2)NG報告

      >>16 >>17
       私は、世祖がハングルの生みの親の一人であり、東国正韻式ハングルの提唱者である、と考えています。
      나는,세조가 한글의 창조자이며,동국정운식 한글을 제안했다,라고 생각합니다.

       理由1 이유1
      東国正韻式ハングルは、世祖の死後に廃れた。
      동국정운식 한글은, 세조의 죽음 이후 쇠퇴했습니다.

       理由2 이유2
      にもかかわらず、表記や漢字の読みの混乱が少ない。
      그런데,표기와 발음의 혼란이 적다.

       理由3 이유2
      燕山君の時代には、女性がハングルを読み書きできる。
      연산군 시대에는,여성이 한글을 읽을 수있다

      鄭麟趾と申叔舟は、現行に近いハングルを提案した。
       정린지와 신숙주는,현재와 비슷한 한글을 제안했다.
      しかし、世祖は東国正韻式を提案した。
       그러나,세조는 동국정운식을 제안했다.
      なので、仕方なく、世祖の存命中は、東国正韻式を使用した。
       그래서,세조가 살아있는 동안은,동국정운식을 사용했다.
      そう考えると辻褄が合います。
       그렇게 생각하면 앞뒤가 맞습니다.

    • 202017/06/06(Tue) 07:48:38ID:M3NjA5NjI(2/2)NG報告

      >>18
       『訓民正音』は偽造である、とは思いません。
      "훈민정음"은 위조하다,라고 생각하지 않습니다.
       首陽大君(後の世祖)がハングルの生みの親の一人だと主張したいだけです。
      수양대군(세조)가 한글의 창조자 주장합니다.

    • 21名無し2017/06/06(Tue) 10:30:28ID:Q2MjMwNjQ(1/1)NG報告

      >>12
      広州君をいじめるな

    • 22名無し2017/06/06(Tue) 10:37:13ID:M2OTY0MTA(1/1)NG報告

      >>3
      ハングルは愚民文字 by 世宗
      アホには最高に有り難い文字です!

    • 23名無し2017/06/06(Tue) 10:39:01ID:ExMDMzNDg(1/1)NG報告

      日本人を説得するには論理が必要だけど
      韓国人は論理より名分を重視するので
      異説は排除されるだけでしょう

      つまり>>3が正しい韓国人の反応です

    • 24名無し2017/06/06(Tue) 11:46:59ID:g5ODYxNDA(1/1)NG報告

      自国の文字を、他国に対して自慢するのは、不思議な感性だ。
      日本人には理解不可能。他の西欧諸国の人達にも、理解不可能だろう。

    • 25スケルツォ2017/06/06(Tue) 20:44:58ID:IxMTkyMTY(1/1)NG報告

      >>8
      韓国人の名前は、陰陽五行(木火土金水)にもとずいた文字(漢字)が規定されてい祖父が木を偏に使った文字、父が火偏の文字、本人が土偏の文字、子が金偏の文字、孫が水偏の文字、そして、曾孫が木偏に戻る。
      漢字使わなくて族譜とかどうなっているのかな?
      今はそうではないのかな?

    • 26makobee◆EoU1RT4iGw2017/06/06(Tue) 23:25:08ID:Q2OTQxODg(2/2)NG報告

      >>19
       うーん、当時のハングルの栄枯盛衰は、編纂者の栄枯盛衰に付合しているだけだと思います。まず、ハングルの創生において、重要な書物である『訓民正音』は世宗の名前で刊行されている。
      「序」、「本文」、「例義」に分かれている。
      「序」は世宗が書いた部分と、鄭麟趾が書いた「序」の2編あり。
      「本文」は、世宗が著した。
      「例文」は、鄭麟趾が属していた学術機関である「集賢殿」の学者たちが著した。
       鄭麟趾が書いた序には、『訓民正音』に作成に協力したメンバーが記載されており、「申叔舟」・「崔恒」・「成三問」・「朴彭年」・「李塏」・「姜希顔」・「李賢老」・「曹変安」・「金曾」の名前が記載されている。参考の為に関係者が生きていた時期を記載します。
      世宗(1397~1450)
      鄭麟趾(1396~1478)
      申叔舟(1417~1475)
      崔恒(1409~1474)
      成三問(1418~1456)
      朴彭年(1417~1456)
      李塏(1417~1456)
      姜希顔(1417~1464)
      李賢老(? ~1453)
      曹変安(不明)
      金曾(不明)
      参考:世祖(1417~1468)
       上記学者達の出生年齢を見ればわかりますが、ほとんどが「世宗」や「鄭麟趾」の息子の世代の若手学者が作成協力しています。また、作成協力者の名前がこれ程記載されているのに、世祖がハングルの生みの親として関与しているならば、どこかに記載が必要ですが、一切記載がありません。不自然ではありませんか? これらの若手学者の活躍と世祖の時代が一致しているだけでしょう。
      世祖の時代に「書かれた」とか「廃れた」は、これらの若手学者の活躍と死没時期と付合する為、あまりそれを持って、世祖を生みの親扱いするのは、説得力をありません。
       論拠にするのであれば、世祖がこれらの著作に直接関与を示す、なんらかの資料が必要です。

       なお、「東国正韻」の「序」は申叔舟が著していますね。つまり、最も有力な編纂者と言う事です。申叔舟は、世祖時代に、朝鮮王朝の最高官職である領議政となっており、当時の朝鮮王朝における最高の学術権威となります。彼の死没が彼の存命中に編纂された著作に対する栄枯盛衰に、彼の死没が影響与えた方が、有力ではありませんか?

    • 272017/06/07(Wed) 07:31:41ID:M3MzcyNDk(1/1)NG報告

      >>26
       「東国正韻」の「序」に世祖が全く登場しないのは不自然。
       東国正韻式ハングルが廃れたのは、世祖の死後ではなく、申叔舟の死後と考えるべき。
       というのは、とても説得力のある意見だと思います。

      "동국정운"의 "서"에 세조가 전혀 등장하지 않는 이상하다.
      동국정운식 한글이 쇠퇴 한 것은, 신숙주의 죽음 후.
      라고하는 것은,매우 설득력있는 의견이라고 생각합니다.

       ですが、ハングル誕生の翌年に、首陽大君(世祖)は全24巻の「釈譜詳節」を出版します。
       世宗の命を受けてから書き上げたにしては、早すぎます。
       世祖は、ハングル誕生前に、ハングルを知っていたのではないでしょうか?

      하지만,한글 탄생의 다음 해,수양대군(세조)은 24권의 "석보상절"을 출판합니다.
      세종의 명을 받아에서 쓴다면 이릅니다.
      세조는 한글 탄생 전에 한글을 알고 있었 지요.

    • 28名無し2017/06/08(Thu) 23:05:14ID:E4NzI5NjA(1/1)NG報告

      >>27
      役人か誰かに代筆してもらったんでしょ?

    • 29makobee◆EoU1RT4iGw2017/06/09(Fri) 10:45:25ID:MyMTAyMzc(1/1)NG報告

      >>27
      『首陽大君(世祖)は全24巻の「釈譜詳節」を出版』について、どの程度のボリュームか、推定してみました。
      現存する13巻を用いて推定。
      https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:釋譜詳節(제13권).pdf
      本文は125ページ分でした。

      https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E9%87%88%E8%AD%9C%E8%A9%B3%E7%AF%80
      wikiでは、半葉8行、1行15字と記載あり。 半葉については『丁』とか『葉』で調べて貰えれば、解りますが、1ページあたり半葉です。
      8行×15文字×125ページ=15000文字

      1巻15000文字×24巻=360000文字
      ぐらいでしょうか?

      『釈迦譜』・『釈迦氏譜』を基にして、それを朝鮮語に翻訳しているので、専らの漢文の翻訳作業です。
      原稿用紙(400字)換算で、900枚。
      一年かけて、書き上げる場合、一日あたり原稿用紙2.5枚程度のノルマになります。
      この掲示板の文字数制限が、1000文字なので、この程度のノルマであれば、半日程度の仕事量で対応可能かと推定します。
       ただ、同い年の若手の学者も多く居た為に、これだけの文章量のハングルの書物を後世に残した事は、生みの親とは言えなくとも、当時のハングル発展に、大きく寄与したのは、間違いないかと思います。

    • 302017/06/10(Sat) 08:09:05ID:Q2NzI2MDA(1/1)NG報告

      >>29
       ハングル誕生の翌年に、全24巻の「釈譜詳節」を出版するのは不可能ではない、ということですか。
      なるほど。
      한글 탄생의 다음 해,"석보상절"을 출판하는 것은 가능하다는 것입니까?
      알았습니다.

       それでも気になることがあります。
      그래도 궁금한 것이 있습니다.

       「釈譜詳節」は漢字の読みをハングルで記しています。
      "석보상절"는 한자의 발음을 한글로 적고 있습니다.

       しかし、「東国正韻」(1448)の完成後に「釈譜詳節」(1447)を書いたとは思えません。
      그러나 "동국정운"(1448)의완성 후, "석보상절"(1447)를 썼다고는 생각하지 않습니다.

       それでは絶対に間に合いません。
      그것은 불가능합니다.

       「東国正韻」の漢字の読みは、それまでの読みではなく、新たに作られたものです。
      "동국정운"의 한자 발음은 기존의 발음이 아니라,새롭게 만들어진 것입니다.

       首陽大君(世祖)は、「東国正韻」の完成前に、「東国正韻」の漢字の読みを知っていたことになります。
      수양대군 (세조)은 "동국정운"의 완성 전에 "동국정운"의 한자의 발음을 알고 것입니다.

    • 31名無し2017/06/11(Sun) 08:05:16ID:AxMzk2MDg(1/1)NG報告

      世宗だろうと、世祖だろうと、
      結局、役人がハングルを作った、が結論。

    • 322017/06/13(Tue) 07:30:51ID:Y0OTc0NTg(1/1)NG報告

      >>31
       「東国正韻」では、小や秀を①のように表記します。
       しかし、②でも文字として十分機能します。
       むしろ、②の方が、文字の形として、自然です。
       ①の表記は、合理性や利便性を損なう、音韻学のこだわりでしかありません。

      "동국정운"는 小와 秀를 ①과 같이 표기합니다.
      그러나 ②도 문자의 역할을합니다.
      오히려, ②는 문자의 형태가 자연입니다.
      ①의 표기는 합리성과 편리 성을 손상, 음운학의 집착입니다.

       申叔舟たちが作ったのは、合理的で利便的な、現行に近いハングル。
       それを、世祖が音韻学にこだわって、歪めたのが、東国正韻式ハングル。
       そして、世祖の死後、歪みが取り除かれた。
       と私は考えます。

      신숙주들이 만든 것은, 합리적이고 편리한, 현재와 같은 한글.
      그것을, 세조가 음운학에 집착하여 왜곡 한 것이 동국정운식 한글.
      그리고 세조가 죽은 후 왜곡이 제거되었다.
      나는 이렇게 생각합니다.

    • 33このように習ったが2017/06/13(Tue) 09:52:31ID:Q5NTY3NDg(1/1)NG報告

      世宗はハングルの母。
      朝鮮総督府はハングルの父。

      ハングルは世宗の時代に考案されたが、その後は使われないまま放置された。
      朝鮮総督府は、その廃れたハングルを復活させ、学校を建て、朝鮮人を読み書きができるまで教育した。

    • 34名無し2017/06/14(Wed) 12:26:46ID:cxNzMyNDQ(1/1)NG報告

      >>33
      ハングルだけなら、一日で覚えられるのに、なぜ広まらなかったのだろう?

    • 35名無し2021/05/05(Wed) 23:05:03ID:c3MzE4MDU(1/1)NG報告

      >>1
      世宗が奴隷制を拡充したこともその理由の一つになるのかね?実際愚民にわざわざ文字を与えた隠れた動機は何かあると思うのだが、分かる人いないか?

    • 36名無し2021/05/05(Wed) 23:24:24ID:MxMTkyNDU(1/1)NG報告

      >>14
      >>2は詠める人はいるかと聞いている、したがって読めればいい。もちろん、日本の書き下し調の必要性はないだろう。
      意味がわかるかと言われればあなたのいう通りだが、書き下しを「惜しい」というのもちょっと、と思う。

    • 37名無し2021/05/05(Wed) 23:25:10ID:E0Njg1NjA(1/1)NG報告

      自国の文字を自慢するアホは朝鮮人だけ
      早くその異常性に気付けよw

    • 38元在日の人2021/05/07(Fri) 03:17:04ID:gzMzkwNjc(1/1)NG報告

      >>34
      科挙の科目じゃなかったからだよ。
      日本でも受験の非人気科目があるみたいなもん。
      ハングル文献も小説やら今でいうとアングラ文化として成立してたよ。

    • 39조선왕2021/05/07(Fri) 21:41:16ID:UyNDI1OTA(1/2)NG報告

      >>1 세조가 아니라 그의 형 문종과 세종대왕의 둘째딸이 한글을 만드는데 일조 하였음
      세종의 자녀들이 다 같이 만든것임
      https://www.mk.co.kr/premium/special-report/view/2020/02/27686/

    • 40조선왕2021/05/07(Fri) 21:49:31ID:UyNDI1OTA(2/2)NG報告

      >>1 조선 초기 양반들은 유교를 우대하고 불교를 천하게 여겼지만 조선의 왕과 왕비 왕족들은 여전히 불교를 믿고 있었음 왕실 사찰도 있었음 삼국시대 부터 이어온 불교를 단번에 버릴수가 없었음
      서울을 조선의 수도로 추천한것도 불교승려 무학대사 임
      https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%A1%B0%EC%84%A0_%EC%84%B8%EC%A1%B0

    • 41名無し2021/05/08(Sat) 19:20:50ID:UyNDc3MTI(1/1)NG報告

      >>39
      動機は?なんで愚民に字を与えた?

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除