世界的権威の英語辞典に日本語が続々と追加

33

    • 1名無し2024/04/05(Fri) 21:21:14ID:U0NzA0NTU(1/1)NG報告

      世界で最も権威のある包括的な英語大辞典として、
      日本でもよく知られている「オックスフォード英語辞典(OED)」。
      オックスフォード大学出版局が刊行する記述的英語辞典で、
      英語の歴史的な発展についても示しているなど、
      包括的な情報源を提供しています。

      オックスフォード英語辞典は先日公式ホームページで、
      「日出ずる国からの言葉:
       OEDにおける新たな日本語の借用」と題した記事を配信。
      以下の23の言葉を新たに採用したことを伝えています。

    • 2名無し2024/04/06(Sat) 17:05:10ID:QxMjc3NjI(1/1)NG報告

      >>1

      이것은 대단한 일인가?

      한글은 세계가 이용하는 코카콜라에 각인되어 사용중입니다만

    • 3名無し2024/04/06(Sat) 17:13:04ID:czNzM2NzQ(1/1)NG報告

      >>2
      ハングルはグッチの社内共用語ニダ。
      これが証拠ニダ。

    • 4名無し2024/04/06(Sat) 17:14:39ID:Y2OTYzMTg(1/1)NG報告

      >>2


      マクドナルドがスタジオぴえろと提携し、初のワクドナルド公式アニメを制作

      (オンタリオ州トロント – 2024年2月21日) – 何年もの間、アニメファンはマクドナルドにインスピレーションを得た「WcDonald’s」レストランをアニメの最も記憶に残る映画や番組の一部にしてきました。 今回、アニメ界の著名人たちと協力して、ワクドナルドはフィクションから現実世界への移行を果たします。 2 月 27 日にカナダで開始し、特別なマックナゲット® ソース、マンガからインスピレーションを得たパッケージ、エピソード形式の短編などを使って、レストランやその他の店舗でワクドナルドの世界を解き放つことで、ファンのビジョンと想像力を強化していきます。

      Acky Bright のマンガ パッケージなど
      マクドナルドは、日本の象徴的な漫画家/イラストレーターであるアッキー・ブライトと協力して、食事をするたびにワクドナルドの世界に深く引き込まれるカスタムのワクドナルドパッケージをデザインしました。 期間限定で、ファンには、アッキー自身がスケッチした参加レストランのワクドナルド クルーのキャラクターをフィーチャーしたマンガにインスピレーションを得たテイクアウト バッグがプレゼントされます。

      史上初のワクドナルド公式アニメ
      マクドナルドは伝説的なアニメーション制作会社スタジオぴえろと提携し、初のワクドナルド公式アニメを制作しました。 4 つのエピソード形式の短編がファンを WcDonald's の風味豊かな世界に導き、WcDonald's ソースと WcNuggets に関する物語が毎週展開します。

      mcdonald's.ca の新しいマンガと並行して、2 月 26 日の週から新しい短編が毎週公開されます。 この短編作品は、アニメの最大のサブジャンルであるアクション、ロマンス、メカ、ファンタジーの 4 つを尊重しており、オンラインで公開されます。

      https://www.mcdonalds.com/ca/en-ca.html
      https://www4.mcdonalds.ca/wcdonalds/en/

    • 5名無し2024/04/06(Sat) 17:54:28ID:I1NTQ3Mzg(1/1)NG報告

      >>2
      ペプシコーラも韓国の国旗🇰🇷だからね(笑)

    • 6名無し2024/04/06(Sat) 17:58:57ID:E5NzcxNTg(1/1)NG報告

      >>2
      これは朝鮮人が英語圏で起源主張出来なくなった対象と言ってもいいな
      特におにぎりと焼肉は、お前らが数十年単位で起源主張していたから発狂するほど悔しがる朝鮮人が現れるだろう
      金を積んでも変更や削除はできないし異議申し立ても不可能

    • 7タコ2024/04/06(Sat) 18:12:37ID:YxNjUxNDA(1/1)NG報告

      >>2
      それより凄いのは…
      ペプシで国旗が採用されてただろ?

      韓国は凄いな!
      (´▽`)

    • 8슈퍼한국인◆vDTjJ282rE2024/04/06(Sat) 18:21:40ID:M5MTYwMTY(1/1)NG報告

      >>7
      한국승리니까
      상시조건이야

    • 9名無し2024/04/06(Sat) 18:33:09ID:UyMjQ1MDA(1/1)NG報告

      韓国人の中で一部の馬鹿は
      世界への文化的影響力で日本を追い越したNIDAとかアホなことを考えている

      KPOPやドラマが少し人気が出たとしても
      すべて一過性で、局地的で、限定された層に受け入れられただけ

      一定期間、広く、老若男女に受け入れられて
      初めて文化として定着したと言える

      そのとき使われていた日本語が一般に定着し
      英語の辞書にのる

      韓国語で、英語の辞典にのっている言葉など少なく
      毎年、大量に英語化している日本語の比較にならない

    • 10名無し2024/04/06(Sat) 20:40:32ID:k4NTczMDY(1/1)NG報告

      >>2
      例えば「HORUHORU」が日本語で「誇らしい」を意味するとして、英語辞典の24番目として採用されたらどう思いますか?
      別に何とも思わないのでしたら、貴方には米国全土にハングルを刻印する旅に出る事をお勧めします。

    • 11名無し2024/04/06(Sat) 21:44:42ID:I1MDMyMTg(1/1)NG報告

      日本語を英語として理解する、非合理的。
      英語を英語として理解する、合理的だが困難。
      漢語化時代は終わりカタカナ化となった、カタカナ英語もハングル朝鮮語も意味不明が多くなった。
      漢字を排除した韓国でも和製漢語の語彙が理解しずらくなってきた。


      中国人の知らない漢語や華製新漢語を日本人が和製漢語に借用し、中国が和製を借用。
      東北アジア人口で使われる漢字でできた近代的な概念語の大半が日本製
      中国語の7割が和製とされる場合もあり、現代語の形成だけでなく、近代化にまで大きな役割を果
      たし、日常語となっている。
      西洋文明を取り入れることによって、新しい漢語がつくられ和製漢語となった。
      清は日本語を経由し、西洋学問を取り入れ、自分達で翻訳借用語化することを避けた理由は漢文化の文字化が困難。
      和語のように直訳で理解しやすい漢字にできない。孫文、魯迅、毛沢東なら和語は外来語なので歓迎。
      中国と朝鮮における和製漢語の受容は共通点があるが、和語の英語化は異なる。

    • 12名無し2024/04/06(Sat) 22:19:51ID:AzMDUyNTY(1/1)NG報告

      英語大辞典以前におまえらの朝鮮語が日本語由来

    • 13名無し2024/04/07(Sun) 04:51:56ID:c0NjE4NzA(1/1)NG報告

      >>11
      大韓民国の「民国」も和製漢語だよw
      後から同じ意味の「共和国」が作られて一般的になったため、死語になったのが「民国」

      だから、台湾は中華民国を名乗っている
      中華民国の建国当時は「共和国」という言葉が一般的ではなかったから

      一方、大韓民国が死語である「民国」を名乗っているのは、上海臨時政府時代が韓国の正当な歴史だと表明するためだと思われる
      でないと、ただの馬鹿だw

      >清は日本語を経由し、西洋学問を取り入れ、自分達で翻訳借用語化することを避けた理由は漢文化の文字化が困難。

      そうでもない
      近代語の多くが和製漢字語なことの大きな理由は、中国人の怠慢だと思われる
      たとえば、西洋学問であった数学の用語の多くは中華製だった
      微分積分とか、日本語としては意味がわからないでしょう

      ただ、日本側でより使いやすく変更したものも多いけどね
      例、縦横線(中国語)→ 座標(日本語)
      「縦横線」ってwww
      そのまますぎるだろうとwww

    • 14名無し2024/04/07(Sun) 04:54:41(1/4)

      このレスは削除されています

    • 15名無し2024/04/07(Sun) 05:25:52ID:U5NTU1NDI(1/1)NG報告

      >>8
      ペプシの歴史は126年。韓国の歴史は75年。

      それでマークを真似して国旗にしたということは、つまり、韓国はペプシの属国ということやな。

    • 16名無し2024/04/07(Sun) 05:31:23(1/1)

      このレスは削除されています

    • 17名無し2024/04/07(Sun) 06:42:51ID:gzOTY3MTc(1/1)NG報告

      >>8
      すげーよ韓国は、さすが先進国だ。
      日本はもう韓国には勝てねーよ、すげー羨ましいぜ。
      半導体も、EV自動車も、BTSも世界中ですげー人気だ。
      日本の、信用状、通貨スワップ、ホワイト国、パスポート、技術支援、etc...
      全て廃止しよう、韓国はもう日本の支援が必要な国じゃない、立派な先進国だ。

    • 18名無し2024/04/07(Sun) 10:35:44ID:Q2MTA3NQ=(1/2)NG報告

      >>2
      tonkotsu:とんこつ(たばこいれ)はすごいと思うよ。
      日本人でも分かる人は少ない(私がわからなかったから)。

      画像は「とんこつ腰差し煙草入れ」
      見た事もないし聞いた事も無いが世の中には有った。ww

    • 19名無し2024/04/07(Sun) 20:01:58ID:gzNzUwNDc(1/1)NG報告

      >>1

      "世界的権威の英語辞典に日本語が続々と追加"

      これは「日本語が追加された」と言うより「単語の示す物が受け入れられた」と考えた方が良いと思う。

      エスキモーの言葉では「氷」を意味する言葉が沢山有り、その中に「飲水にする為の氷」という「単語」が有るらしい。

      この「単語」が日本で使われる様になる事は無い。

      日本では水を飲みたければ直接水を飲めば済むから、わざわざ「氷を溶かして飲水にする」という事が無いからね。

      だから記事の表に有る物が「英語圏で受け入れられ、一般的になった」という事だと思う。

    • 20\(^o^)/2024/04/07(Sun) 20:05:09ID:c2NTc2MzY(1/1)NG報告

      とんかつが正義になった

    • 21名無し2024/04/07(Sun) 20:25:32ID:c3MTAwMjY(1/1)NG報告

      >>1
      katsu - 영국
      curry - 인도
      yakiniku -한국

      정말 부끄러움을 모르는 도둑국가 jap
      다른나라의 단어를 훔쳐서 자기들이 기원이라고 주장하는게 어이없다.

    • 22名無し2024/04/07(Sun) 20:45:03ID:QyOTI3ODQ(1/1)NG報告

      >>21

      "yakiniku - 韓国"

      「肉を焼いて食べる」という事は遥か昔から行われて来ました。

      起源と言うなら、それこそアフリカになるでしょう。

      その上で"yakiniku - 韓国"と言うのであれば、何か韓国独自の物が必要になります。

      それは「タレ」ですか?
      「肉の切り方」ですか?
      「肉の種類」ですか?

      何かが有るとしても、それは「韓国式焼肉」であり、日本では違いが有るなら「日本式焼肉」という事になります。

      「肉を焼いて食べる」という事があまりにも基本的過ぎて世界各国に「焼肉」が有り、その「形式」が各国で違うのだと思います。

    • 23名無し2024/04/07(Sun) 21:18:51ID:UzMzk2NTc(2/4)NG報告

      >>21
      農業技術が未発達でたびたび飢餓に襲われていて、そこら辺に餓死者の遺体が転がっていたとシャルル・ダレが記していた貧しい朝鮮が、餌を大量に必要とする肉を常食するなどあり得んわな。
      餓死するほど食い物に困ってた朝鮮人は、家畜に食わせるくらいなら自分で食うだろうよ。

      日本でなぜ「焼肉=朝鮮人」というイメージがあるかというと、併合後日本にやってきた朝鮮人は屠殺業などに就く事が多く、肉食に慣れていない日本人が食わない内臓肉を格安に手に入れて食っていたからだろうよ。

    • 24名無し2024/04/07(Sun) 21:23:35ID:U4NTE0MTQ(1/1)NG報告

      >>21
      この記事に書いている事はな

      日本語からの借用語として、英語の辞書に単語として登録された

      だぞ

      こんな事で起源云々言うキチガイは韓国人だけだ

      韓国人がいつもこじつけで起源主張するからそんなアホな感想になるんだぞ?w

    • 25名無し2024/04/07(Sun) 21:43:33ID:U4NTAxODE(1/1)NG報告

      >>21

      朝鮮人はなんで無視されてるか?
      肉を焼くことの起源は自分らと言い出す馬鹿だからだ。ww

    • 26名無し2024/04/07(Sun) 21:52:34ID:MwNjQzMzc(1/1)NG報告

      イギリスでは豚カツが乗ってなくても、いわゆる日本風のカレーライス全般をkatsu curryと呼んでいるらしい。

      カレーはイギリス経由で日本に伝わったんだけど、イギリス人は「日本のカレーはイギリスの料理を盗んだもの」とは思わないでしょう。

    • 27김치맨2024/04/08(Mon) 04:07:03ID:k2MjcyMDg(1/1)NG報告

      >>1 일본어 조차 해적판입니까?
      과연 민족의 이름이 왜인, 왜구로 불리고 있는 이유가 있는 것 같다.

    • 28名無し2024/04/08(Mon) 07:45:02ID:U5OTgwMA=(2/2)NG報告

      >>27
      海賊版(違法コピー)とは、著作権法に違反する形で著作物をコピー・配布しているものを指します。「オックスフォード英語辞典(OED)」はオックスフォード大学出版局が刊行する著作物です。
      海賊版は韓国の御家芸です。

      スレッドに書いてある意味が分かりますか?
      韓国語の読解力はありますか?

    • 29名無し2024/04/08(Mon) 08:11:44ID:kyMjkxODQ(1/1)NG報告

      >>27

      長年ここに投稿してて成長が無いなぁ君はもっと勉強しないといけないな >>2 の投稿と比べれば
      最低級の劣悪な投稿だよ
      いつも指摘されている事だろう

    • 30名無し2024/04/08(Mon) 08:17:20ID:gxODA0OA=(1/1)NG報告

      ペプシハングル程度で誇らしいのか…。
      韓国人のプライドはえらくお手軽。
      普段他者から評価されていないと、こんなに悲しい生き物が誕生してしまうのか。
      韓国人って本当に虚勢は張るけど自信は無いんだよな。
      自尊心を高めるために常に必死。

    • 31名無し2024/04/08(Mon) 08:42:40ID:Y0ODI0MDg(3/4)NG報告

      >>30
      朝鮮人の場合、自尊心では無く自己愛ね。
      自尊心はありのままの自分を受け入れることで醸成されるが、自己愛はありのままの自分を受け入れるのを拒否し「自分は優秀で偉大な存在nida!」と思い込むことから始まるからな。

    • 32名無し2024/04/08(Mon) 08:48:15ID:U3MjkyNjA(1/1)NG報告

      >>1
      >世界的権威の英語辞典に日本語

      ホルホル

    • 33名無し2024/04/08(Mon) 09:05:56ID:Y0ODI0MDg(4/4)NG報告

      >>32
      見事に >>14 を体現してるねw

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除