韓国人と読書

45

    • 1読書百遍2017/03/01(Wed) 22:25:22ID:Q0NzQwNDk(1/3)NG報告

      以前、「韓国の読書事情」というスレがあったのですが、
      西に移動してしまったので、こっちにスレを立てたいです。
      あえて言いたい、「読書をしない民族に未来は無い」
      一体、韓国社会では読書というのは
      どういう立ち位置なのか?
      日本であれば、娯楽から学習まで含む幅が広いですが。

    • 2名無し2017/03/01(Wed) 23:30:22(1/1)

      このレスは削除されています

    • 3うん?◆KyUpmG9.1.2017/03/01(Wed) 23:39:58ID:k3MTIzMDU(1/1)NG報告

      少ないと推測する

    • 4名無し2017/03/02(Thu) 00:08:21ID:c4MTMzOTg(2/3)NG報告

      読書以前にまともな文章を書ける人が
      ほとんど居ないように思えるから、
      まぁ仕方無いかもな。

    • 5prusha◆lE4419LonQ2017/03/02(Thu) 01:19:05ID:YzNDQwNjI(1/2)NG報告

      同意します。 国家と関係なく、読書がない人間は、すでに人間の水準ではなく、虫と同じです。 単に欲望によって動く虫です。 そんな人は関係することはできません。 韓国では読書する人がほとんどなく、読書市場で販売されている読書も大変レベルの低劣です。 総体的な難関です。

    • 6prusha◆lE4419LonQ2017/03/02(Thu) 01:32:03ID:YzNDQwNjI(2/2)NG報告

      >>5
      読書をする習慣をすることも遺伝子と関係があると思います。教育水準とは関係なく、浅薄な遺伝子はいい本を見つけることができず習慣的な読書もできないと思います。 良い本を発見し、良質の読書をする人は人間が持つことのできる重要な祝福の中で一つだと思います。 良質の読書習慣は人生で本当に重要ですね。本当に。

    • 7名無し2017/03/02(Thu) 03:36:41ID:c5MjYwNzQ(1/2)NG報告

      韓国にも図書館ってあるんじゃなかったっけ、なにしに来てるの?家が狭いから外で勉強とか自習するだけ?

    • 8名無し2017/03/02(Thu) 04:27:59ID:A2ODMwNDg(1/1)NG報告

      文章を、上手に書ける人は、ほぼ読書量が豊富
      本を、読んでるうちに、読みやすい、文章を覚えるからだ
      韓国人の、文章がド下手なのからして、本読んでないのは推測できた
      日本だと、電車の中で本を、読んでる奴はゴロゴロいる

    • 9名無し2017/03/02(Thu) 08:26:32ID:MzNTEzMjg(1/1)NG報告

      どこの国の文章でも、読みやすい文章は無駄な表現をそぎ落とした単純なものが多い。
      しかし、現代韓国語では無駄な表現をそぎ落とすと単語の意味が分からなくなる可能性が出て来る。
      ところが、無駄な表現の多い文章は読んでいて非常に疲れる。
      そこが韓国人の読書量が少ない原因なのではないかと思う。

    • 10kp92017/03/02(Thu) 11:47:35ID:M4MTk5NDI(1/1)NG報告

      Amazon_jp で Kindle Unlimited 30日の無料やってるよね。
      ひと目でわかる「日韓併合」時代の真実 水間 政憲 (著) 無料対象でした。
      「Kindle Unlimitedの自動更新」を停止をお忘れなく(笑)

    • 11名無し2017/03/02(Thu) 11:59:55ID:IwOTcwOTY(1/3)NG報告

      >>8
      句読点の打ち方、小学校で習わなかった?

    • 12名無し2017/03/02(Thu) 12:01:34ID:IwOTcwOTY(2/3)NG報告

      >>8
      そうか、韓国語への翻訳を意識して、わざとやってるんだね。ごめんなさい。

    • 13名無し2017/03/02(Thu) 12:02:32ID:AwMjAzMTA(1/1)NG報告

      >>9
      「読書」しないのはアジア全体の傾向だよ。

      日本以外のアジアは、飲み食いと下半身にしか興味の無い土人に過ぎない。シンガポールや台湾ほど経済発展した国でも、文化的にはゴミみたいな物しか生み出せない。

      韓国は極端に酷いだけで、他の劣等アジアも似たりよったり。

    • 14名無し2017/03/02(Thu) 12:10:03ID:I4NzI2MjA(1/3)NG報告

      日本は中世時代に、財力が領主側から商人に移行して、大衆文化が出来てたから。
      大衆文化には、木版印刷や模写による出版物、書籍も多くて、平民レベルで新聞や貸本屋が出来てた。西洋の多くの場合は、領主に一部のパトロンがついて文化を形成してたから、日本は世界的に特殊な文化形成だった。

      日本が150年前に西洋近代化した際に、同時に多くの西洋書籍を日本語に翻訳した事からも、日本人全体が、それ以前から既に平民レベルで活字に多く触れていたという背景がある(※韓国人はこの点を理解しない場合が多い、日本同様に開国すれば、スムーズに西洋文化や近代化の概念を理解し、近代化が波及できたと考えている)。
      その近代化以降に日本人が作った漢字用語は、日本に近代国家を学びに来た中国人、朝鮮人、ベトナム人等の留学生から波及して、現代の中国でも多く使われてる(※韓国では民族主義で漢字が退化、ベトナムは戦争荒廃で漢字を放棄)。それぞれの国が直接未知の西洋の書籍&概念から自国語の用語に翻訳までの知識層がなかったのと、同じ漢字圏の日本から、日本人が漢字に変換した概念を学んだ方が早いという判断だろう。

      漫画文化が日本から世界に波及した事も、上記の大衆文化(浮世絵等の版画印刷物)のから続く習慣で、日本人が漫画の消費世代が子供から大人まで活字を伴う漫画に対しての社会許容があるからだ。
      この点は世界の多くの場合は“漫画アニメは子供が見るもので、大人が見るのは幼稚だ”という認識だろう。日本のアニメが、子供に限らず大人までの視聴に耐えれる作品が存在するのは、そんな大人の消費者層の存在に裏付けられてる。

      よって、韓国に限らず、植民地言語の影響が少ない国なら、日本人に比べて活字文化が少ないのは世界的に当然の傾向だろう。たとえ未開な辺境の地域でも、元植民地の英語圏なら、イギリス&アメリカを中心にした英語活字の恩恵を受けるんだし。

    • 15名無し2017/03/02(Thu) 12:18:10ID:c4MTMzOTg(3/3)NG報告

      ルソーの時代なんて
      欧州の知識人は富裕層の人で、庶民なんて無学が普通だし読み書きすら危うい。
      その中で、トンデモな育ちのルソーが
      学校に通わないで、読書をしまくって
      当時の知識人と張り合えるぐらいに
      なったのは驚きだわ。
      人間的に屑な面もあって面白い。

    • 16名無し2017/03/02(Thu) 12:31:39ID:I4NzI2MjA(2/3)NG報告

      それぞれの言語を使っている人全体のうち、どれほどの割合でインターネットで同言語を使っているかを示したグラフ。
      (例えば、韓国人がポルノサイトにアクセスする場合、韓国のポルノサイトではなく、海外サイトにアクセスはカウントされない)

      言語別の対人口・インターネット普及率。
      日本は91.0%と高い値が出ており、「日本語を使っている人の10人に9人はインターネットで日本語を利用している」計算になる。
      これも中世から続く活字文化の影響だろう。

    • 17名無し2017/03/02(Thu) 12:42:36ID:I4NzI2MjA(3/3)NG報告

      >>15
      朝鮮ではどうだったか知らないが、
      中世の西洋だと、平民に領主からの政治指令を通達する場合、司令書を持った役人が町の広場に平民を集めて、大声でその司令内容を通達していた。

      日本だと、人目につく場所に、立看板に司令内容を活字で書いて、司令内容を通達していた。

      教育が普及してる現代なら何でもない事かもしれないが、この伝達方法は、平民の識字率が高いという前提でないと、成立しないやり方。
      平民に文字を読めない者が多いと、西洋のように大声で伝達しないと不可能だからだ。

    • 18군인2017/03/02(Thu) 12:43:31ID:kyODUwNjY(1/1)NG報告

      통계에 따르면 한국에서는 성인이 연 9.1권의 책을 읽는다.

      2008년에는 연 12권, 2013년에는 9.1권이다. 점점 감소하는 추세다. 아마 2017년 현재는 더 줄어들었을 것이다.

      또한 9.1권에서 만화책과 잡지를 제외한다면 5.6권까지 줄어든다.

      사진은 2008년 일본에서 조사한 일본인의 독서량이다. 나는 해석할 수 없으니 누군가 해석해주길 바란다.

    • 19サムズアッパーたける2017/03/02(Thu) 12:49:41ID:c5MjQxMzA(1/1)NG報告

      >>18
      日本人は一ヶ月に平均点1~2札読んでるという統計

    • 20名無し2017/03/02(Thu) 12:56:08ID:Q4MjAyNzQ(1/1)NG報告

      >>18
      解釈も何も、一ヶ月の数値だから韓国の年間5.6巻と比較したければ12倍すれば良いだけだろ。
      大雑把に言って、約四割は全く読まないが、3割強は約18冊(1,2冊を1.5冊として計算)を読み、
      2割弱は50冊以上読んでいるということ。ざっくりと全体平均を計算すれば15冊程度か。

      ちなみに、細かくデータを出して計算すれば恐らく上記数値より高く出るはず。
      7冊以上という連中の中には毎日1冊(下手すると数冊)読んでるのが結構いる。

    • 21名無し2017/03/02(Thu) 12:59:07ID:Y0Mjk5NzI(1/2)NG報告

      >>18
      雑誌や漫画を除いて一か月に何冊の本を読むか
      と書いてある。

      年間ならx12だ

    • 22名無し2017/03/02(Thu) 15:50:19ID:c5MjYwNzQ(2/2)NG報告

      韓国統計庁の資料によると、韓国人15歳以上の国民のうち、1年に本を1冊も読まない人が10人中4人(41.1%)を超えることが分かった。国民1人あたりの一年の読書量は、平均10.5冊。漫画本を除いた一般図書だけでは、2ヶ月に1冊にも足らない、年平均5.3冊にどとまった。ここ7年間で、韓国成人の読書率が急激に下落していることが明らかになった。
      http://www.krnews.jp/sub_read.html?uid=2901&section=sc10

      ソウル図書館の図書貸し出しの現況を調べてみたら全体貸出の予約者の47.5%(12万6105件のうち5万9852件)が'予約不渡り(No-show)'を出したものと集計された。 貸出の予約が入れば、図書館は、本を一般市民が自由に読める閲覧室から取り出し、別途の予約書架に別に備えておく。
      以降、予約した人に本を見つけたという文字メッセージを送りますが、3日の中に本を訪ねて行かなかったら予約がキャンセルされる。 予約キャンセルが最終確定するまで予約書架に保管された諸本は他の利用者が閲覧したり、借りることができない。
      ソウル図書館で昨年貸出の予約の不渡り率が最も高かった本は4年前に出版されたヘミン僧侶の'とまると、ようやく見えるもの'だった。 この本は、昨年計101件の貸出の予約が入ったが、このうち39件(38.6%)が何の連絡もなく借りて行っていない場合だった。人が多く訪れる人気図書だが、いざ、図書館では'NoShow′のために1年中3分の1に達する期間中に予約書架に置かれていたわけだ。 このため、この本を本当に借りようとするほかの市民たちの抗議が殺到する。
      http://blogs.yahoo.co.jp/illuminann/13962369.html

      ちょっと前まで戦争して食うや食わずの状態だったから仕方ないんだけど、調べてみると結構悲惨そうだ、読書するっていう下地がないのにilbeでも村上とか東野の名前がでるのって話題の本読んでるインテリっていう名誉とスペックだけ欲しがってるいつもの韓国人の性質か

    • 23リンリン◆hPjcRhrIyg2017/03/02(Thu) 16:00:38ID:A5NzU0MDY(1/1)NG報告

      というか、韓国人著者は日本の盗作だらけでしょうよ。

      村上春樹の文章の、かなりの部分を引用していた韓国人作家が、問題になったり。
      これまで盗作問題は、かなりありましたよね。

      専門書も、日本の本を翻訳したものばかり。
      日本が無ければ、韓国って成り立つの?www

    • 24名無し2017/03/02(Thu) 20:18:14ID:E3MDkzNzQ(1/3)NG報告

      韓国人は図書館で読む → 書店やネットで買う
      こういうのは無いのかな?

    • 25工學人◆sUGYtyJjSw2017/03/02(Thu) 20:20:02ID:M0MzkxOA=(1/2)NG報告

      조선어로된 책은 읽을 만한 것도 없지요. 저는 보통 영어로 된 책을 봅니다.

    • 26名無し2017/03/02(Thu) 20:38:39ID:IwOTcwOTY(3/3)NG報告

      >>23
      村上春樹の小説も、レイモンド・カーヴァーっぽい言い回しがあったりするけどね。本人が大ファンで、日本に紹介して翻訳の大半を手掛けているってのもあるけど。

    • 27名無し2017/03/02(Thu) 20:47:39ID:E3MDkzNzQ(2/3)NG報告

      >>25
      図書館や学校では、英語の本は充実しているのか?
      書店での英語ん原書のコーナーは大きいのか?

    • 28名無し2017/03/02(Thu) 20:50:58ID:MzMDM5NDI(1/1)NG報告

      >>26
      村上春樹は南京虐殺がどうのこうのと言い出しはじめてるよ
      大江健三郎と同じコースを狙ってるのかもね
      日本非難に舵を切りだした

    • 29工學人◆sUGYtyJjSw2017/03/02(Thu) 20:58:47ID:M0MzkxOA=(2/2)NG報告

      >>27

      조선의 도서관이라는 곳은 타국의 도서관에 비하면 장서가 너무 부족한겁니다. 그리고 조선의 동네 서점은 거의 수험용 서적만 판다고 해도 과언이 아닙니다.(웃음) TOEIC등 영어시험 서적이 1/4, 대학입시등의 학생용 서적이 1/4, 공무원등의 시험 준비 서적이 1/4, 그리고 나머지 1/4. 저는 e-book을 주로 이용합니다.

    • 30名無し2017/03/02(Thu) 21:24:58ID:E3MDkzNzQ(3/3)NG報告

      >>29
      そうなんだ、悲惨だね、日本だと原書もあるけど、
      原書の語彙を調節して書き直した本も安価に流通している。
      韓国の受験やTOEICの本は、クイズに答えるための本だな。

    • 31名無し2017/03/02(Thu) 21:49:31ID:Y2OTEyNDY(1/1)NG報告

      2011年の東北の大震災の後、現地で生き残った本屋が問屋と出版社に本を送ってくれるように必死に頼んだらしい。

      「物流路線が壊滅しているし、食糧も不足する被災地で本が売れるのか?」

      と躊躇されたが、実際に店に並べると毎日長い行列ができて驚くほど大量に本が売れたそうだ。

      人間は苦境の時ほど、読書をして優れた知性に触れる必要がある。

    • 32名無し2017/03/03(Fri) 01:06:37ID:k5ODg5NTQ(1/1)NG報告

      漢字語ばかりなのにハングルなんて可読性がゴミな文字で読書など苦行でしかない

      英語で洋書を読んだ方がマシだろ

    • 33名無し2017/03/03(Fri) 01:17:53ID:g1MjIwNTg(2/2)NG報告

      >>31
      戦後は字が書いてあればなんでも売れたってのは知ってる

    • 34名無し2017/06/07(Wed) 22:42:25ID:kxMTQ3Mzc(1/1)NG報告

      韓国人は読書には興味を持っている人は
      極少数だとすると、日本人の私には
      ちょっと社会でのイメージ想像出来ないな。

    • 35名無し2017/06/07(Wed) 23:40:20ID:AxNDY3Mzc(1/2)NG報告

      >>7 전문 서적을 배우고 자격증을 취득하기위한 공부를하기 위해 도서관에 간다. 인문 서적 자연 과학 분야의 책을 읽는 사람 극소수이다. 취업에 도움이 안되기 때문

    • 36名無し2017/06/07(Wed) 23:43:37ID:AxNDY3Mzc(2/2)NG報告

      초등학교에 입학하고 나서부터 계속 수학 능력 평가 (한국의 수능과 같은)에서 좋은 성적을 내기 위해 시험 공부 뿐이다. 대학에 입학하고 나서는 자격 소위 스펙을 쌓기위한 공부 나 활동을한다.
      책을 읽는 습관을 어린 시절에 배운 수없는 때문에 취직이되고 나서 TV 시청, 게임, 스포츠 정도 ... 극소수의 독서를 좋아하는 사람이 책을 읽는다.

    • 37名無し2017/06/07(Wed) 23:45:14ID:YzNDE0NDY(1/2)NG報告

      >>35
      人文科学も自然科学も、学ぶことで物の見方が変わり、
      視野が広がるから楽しいと思いますよ。
      読書を楽しみにしない人が韓国には多いのですか?

    • 38名無し2017/06/07(Wed) 23:48:52ID:YzNDE0NDY(2/2)NG報告

      >>36
      こちらでお答えになっていましたね。
      子供の頃に、読書の楽しさに触れないと、大人になって忙しくなったら、なかなか読まないですよね。

    • 39名無し2017/06/08(Thu) 00:32:21ID:I4OTMwMjQ(1/1)NG報告

      韓国人だって読書をするニダ!
      読んでる物は、翻訳した日本のライトノベルと日本の小説ニダ!

    • 40コリア通信2017/06/08(Thu) 00:34:09ID:E2MTYzNjg(1/1)NG報告

      読書はいいよ、かかる費用より安価で
      得られる事は多いし、古本も最新の本も
      読んだほうがいい。韓国人はこういう話題に
      この交流掲示板が始まった時からも
      関心が薄い。

    • 41飛騨の林檎2018/06/10(Sun) 23:30:08ID:Q1NjMzNTA(1/1)NG報告

      この本のハングル版を韓国の図書館にも置くといいと思います。

    • 42名無し2018/06/11(Mon) 05:15:56ID:Q5NTIwNDI(1/1)NG報告

      문장 이해력 일본인이 1등, 한국인은 평균 이하가 된 까닭은?
      http://pub.chosun.com/client/news/viw.asp?cate=C03&mcate=M1003&nNewsNumb=20160620632&nidx=20633

    • 43직업: 북파 공작원 특기: 교란 첩보 암살 파괴2018/06/11(Mon) 05:23:13ID:kzMzc0ODA(1/1)NG報告

      >>7닭장 같은 집에서 거주하는 일본인이 한국의 집을 좁다고 말하네

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • 44名無し2018/06/11(Mon) 05:23:36ID:M3ODQ4NTY(1/1)NG報告

      >>17
      昭和20年代後半の日本でも田舎では漢字が読めない人多数
      重要なお知らせは郵便局の人が読んで教えてくれてたぞ

      漢字が読めるってだけで郵便局や村役場からスカウト来るレベルだったわ

    • 45名無し2018/06/11(Mon) 05:27:36ID:g5NTQzMjg(1/1)NG報告

      >>43
      よう、パンチョっパリ

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除