서로의 언어학습을 돕자! (한국어·일본어 위주)

1000

    • 1名無し2022/04/15(Fri) 22:28:31ID:g0NTYyMjA(1/260)NG報告

      안녕하세요, 여러분. 반갑습니다.
      제가 이 스레드를 열개된 것은
      언어공부에 어려움을 갖는 사람을 돕고자함에 있습니다.

      저는 '언어도 하나의 문화'라고 생각합니다.
      '언어에도 문화가 있다'라고 표현해야할 수도 있습니다.
      한마디로, '언어적 문화차이'라고 해두겠습니다.

      위의 발언은 저의 언어관입니다.

      언어공부방법이라던지, 언어학습에 도움될 교재(혹은 소재)에 대한 대화라던지
      공적·사적 번역도 받습니다. 타 스레드의 대화내용의 대화내용도 받습니다.

      번역을 할때, 모국어화자는 모국어의 문법에 주의하셔야합니다.
      한국어화자의 경우, 원활한 소통(높은 번역율)을 원하신다면
      한국어 문법에 맞도록 문장을 작문하셔야하며, 맞춤법검사기를 거쳐가시는 것이 좋습니다.
      타국의 문화도 숙지하는 것이 좋습니다. 어휘(단어)선택에도 주의하셔야합니다.

    • 951名無し2023/01/08(Sun) 22:09:50ID:Q4MzA0MA=(11/11)NG報告

      >>950
      NIPPON が、なぜか JAPAN になったのは、元々中国圏での「日本」の発音(ジーペンとかなんか、それらしい発音らしい)がシルクロードを伝ってヨーロッパへ渡り、音韻転写を何度もやっている間に「JAPAN」的な物になって行ったらしい。

      China も 秦 の音韻転写だったり、Korea も 高麗 の音韻転写だったり、まあ、大昔に伝わった呼び方が何となく定着しちゃって今に至っているだけらしいね。

      あ、「ジパング」も「日本国」の「国」・グーがくっ付いただけって事らしい。


      当然、諸説ある。

    • 952名無し2023/01/08(Sun) 23:57:30ID:EwMjUyMDA(29/33)NG報告

      次スレッドはこれになるのかねぇ…
      西でやるか、東に移動を願い出るかはともかく、
      それにつけても、西は盛り上がり的にも、どうしょうもねーな。

      https://kaikai.ch/board/130893/

    • 953金道學2023/01/10(Tue) 18:15:33ID:A3NTUzMjA(12/43)NG報告

      기분 전환으로, 여러가지 유튜브 영상을 둘러보던 중
      버츄버 영상의 클립영상을 보았다. '나쵸네코(Nachoneko)'라는 버츄버였다.
      약간 바보같지만, 귀엽다.

      나도 영어는 잘 못하지만, 학창시절과 비교하면 조금은 관심이 있다.

    • 954金道學2023/01/10(Tue) 18:26:08ID:A3NTUzMjA(13/43)NG報告

      >>953 (続く)
      아래의 문장은, 단순해 보이지만 바로 무슨 뜻인지 추측하기가 힘들다.
      내 나름대로 분석하는 절차를 갖고서
      'Not very'라는 부분이 왠지 낯설게 느껴져서 조사하여
      예문과 설명문을 읽고나서는 이해에 도움이 되었다.

      "Oh, my cat is not very smart "

      [의미분석]
      1. Oh, my cat is very smart.
      = 와, 내 고양이는 아주(すごく) 똑똑해(賢い、頭がいい).

      2. NOT very smart.
      = '아주 똑똑해'를 부정함. (「凄く賢い」とは、言えない。)

      3. NOT (very) smart. (賢くない)
      = '똑똑해'의 부정.

      4. [추정: smart 의 반대의미] : my cat is dumb dumb.
      = 내 고양이는, 멍청하다/멍충이 이다.

      5. [가정] Not very 은/는 Not 보다 소극적인 부정표현 일 수 있다.

    • 955金道學2023/01/10(Tue) 18:26:39ID:A3NTUzMjA(14/43)NG報告

      >>953 (続く)
      <참고자료>
      1. 저의 나쵸네코는 머리가 좋지 않아요! [ 나쵸네코 Nachoneko ]
      YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=4ztEynCcC4w

      2. 영영사전 - 'not very'
      https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/not-very

    • 956金道學2023/01/10(Tue) 18:33:58ID:A3NTUzMjA(15/43)NG報告

      >>953 (続く)

    • 957金道學2023/01/16(Mon) 01:55:51ID:M2Mjc3OTI(16/43)NG報告

      (https://kaikai.ch/board/135964/9/#res409)

      Q:이것은 무엇으로 보이는 가?
      A:부침개? 빈대떡?

      *전(煎) – 얇게 만들어 기름에 지지는 음식 (지지다 = 炒める)
      *지짐(이) – 기름에 지지는 음식
      *부침개 – 기름에 부치는 음식 (부치다 = 油で焼く)
      *빈대떡 - 전(煎)의 하나.

      <참고>
      1. 전, 지짐, 부침개 – 구별하기
      https://mywalk.co.kr/2022/06/korean-pancake-names/

      2. 부치다
      https://ko.dict.naver.com/#/entry/koko/efb25bf0a1dd48888b39772e770c9eba

    • 958名無し2023/01/16(Mon) 06:21:08ID:gzNjA0MDA(30/33)NG報告
    • 959EastasiaーPop!2023/01/16(Mon) 10:57:13ID:EwMTA2MDg(1/1)NG報告

      ふぁいってぃん!

    • 960EastasiaーPop!2023/01/18(Wed) 09:59:28ID:U4NjAxMjY(1/6)NG報告

      >>428その曲ですね。韓国語版『神のまにまに』は映像こってて楽しいですな!

    • 961EastasiaーPop!2023/01/18(Wed) 10:00:37ID:U4NjAxMjY(2/6)NG報告

      >>957ちぢみ。うまそうですな!

    • 962EastasiaーPop!2023/01/18(Wed) 10:07:34ID:U4NjAxMjY(3/6)NG報告

      ボカロ曲の中には、同じ曲で、日本語版と韓国語版があるので、楽しく学ぶには、ちょうど良いかもしれませんな!

    • 963EastasiaーPop!2023/01/18(Wed) 10:13:09ID:U4NjAxMjY(4/6)NG報告

      ほんとに大事な事って案外くだらない事にあるよ。ほんとそうですよ!

    • 964EastasiaーPop!2023/01/18(Wed) 10:18:48ID:U4NjAxMjY(5/6)NG報告

      『君の名は』ヒロイン。Mitsuha 。
      『老後に備えて異世界で』ヒロイン。Mitsuha 。
      英語や韓国語では同じ名前になるが、漢字では違う。
      どちらのヒロインも、かわいいですな!

    • 965EastasiaーPop!2023/01/18(Wed) 10:21:07ID:U4NjAxMjY(6/6)NG報告

      そうゆう話なんですよな!

    • 966金道學2023/04/01(Sat) 13:30:15ID:UwNzAyMTI(17/43)NG報告

      (https://kaikai.ch/board/9310/270)
      「5000ウォンで宝くじを購入します。当選してらいいな」

      복권(宝くじ)에 '당첨'되는 것을, 일본어로는 '当選'이라고 하는 듯하다.
      「当たり」만 알고 있었다. 그나저나, 일일사전에 안나오는 뜻이라니...
      참고로 '당첨금'은, '当選金'.

      <宝くじが高額当選する人の3つの特徴・金運体質になる方法 年末ジャンボ!>
      https://www.happy-kichizokun.jp/blog/happymoney/23226

      <コトバンク> - 当選
      https://kotobank.jp/word/%E5%BD%93%E9%81%B8-580766

    • 967金道學2023/04/09(Sun) 22:07:02ID:IyMzM1MDg(18/43)NG報告

      <ググれカス>
      1. 「(人に質問する前に)それくらいGoogleで検索しろカス野郎」という意味のネットスラング。
      出処): https://internet.watch.impress.co.jp/docs/yajiuma/1272612.html

      = "그것 정도는 구글검색를 해서 알아봐라 病身"... 직역하면 그러한 것이다.

      2. 「カス」 (名詞)
      1 (침전물) 液体をこしたあとに残ったり、液体を入れた容器の底に沈殿したりしたもの。おり。
      2 (찌꺼기) よい所、必要な部分を取り去ったあとの残り。 「食べ―」
      3 (인간쓰레기) 役に立たないつまらないもの。最も下等なもの。くず。 「人間の―」
      4 (술지게미)(糟・粕)酒のもろみを醸かもし、酒汁をこしたあとに残るもの。酒かす。

      <参考>
      1. カス: https://kotobank.jp/word/%E6%BB%93-462481
      2. 술지게미: (1) https://namu.wiki/w/%EC%88%A0%EC%A7%80%EA%B2%8C%EB%AF%B8
      (2) https://hygall.com/449212853

    • 968金道學2023/04/12(Wed) 01:43:20ID:g2Njk3NDQ(19/43)NG報告

      <感心できない>
      1. 「感心」とは?
      - 1. [類語:感動] りっぱな行為や、すぐれた技量に心を動かされること。心に深く感じること。感服。
      - 2. 「心に深く感じて、対象(相手)を良い方向に評価すること」。

      2. 「感心できない」という表現は
      「良いことだとは思えない・褒められるようなことだとは思わない」を意味しています。
      また「感心できない」というのは、「賛成できないこと・同意できないこと」を意味している表現なのです。

      3. [例文] : 「(夜中で) 女の子の一人歩きは感心できんな」

      <参考>
      1. 感心 , https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E6%84%9F%E5%BF%83/
      2.「感心できない」の意味とは 、 https://meaning-book.com/blog/20190808162650.html

    • 969名無し2023/04/12(Wed) 01:53:41ID:k3NjI4MDA(31/33)NG報告

      >>966
      中々、日本語の習熟に熱心だね。
      …宝くじに当たる確率はかなり低いので、当たる事を前提とした仮定は、ほぼほぼ意味がないな…
      とはいえ、夢やロマンはある。
      …が、その夢やロマンが…カイカイ脱出として語られるのは、目標としては残念な代物だな…

    • 970キムドハク2023/04/14(Fri) 15:31:25ID:I5NjA1Njg(20/43)NG報告
    • 971金道學2023/04/15(Sat) 04:08:31ID:UxMDU5ODA(21/43)NG報告

      >>204 (続く)
      <이름값(하다), 닉값(하다)>
      ■'닉값(하다)'
      ① [명사] '닉네임값'의 줄임말.
      ② [명·동사] '명성에 걸맞는다'는 의미를 가진 '이름값을 한다'는
      표현의 인터넷 커뮤니티 버전(若者言葉, ネット言葉).

      <예문 (live up to one's name>
      1. '名は体を表す'
      2. '名に恥じない'

      ■닉값을 못하다 = 이름값을 못하다 ≒ (그 사람의 행동이) 이름의 뜻과 걸맞지 않다.
      <예문 (not live up to one's name)>
      1. 名にふさわしい働きをしていない。
      2. '名前負け'している
      3. '名ばかり'

    • 972金道學2023/04/15(Sat) 04:09:11ID:UxMDU5ODA(22/43)NG報告

      <출처 및 참고>
      1. 닉값 - 나무위키
      https://namu.wiki/w/%EB%8B%89%EA%B0%92

      2. 영어로 '이름값/닉값한다'
      "Live up to one's name(or nickname)"
      https://gall.dcinside.com/board/view/?id=English&no=278118

      3. English - Japanese , Live up to one's name
      https://eow.alc.co.jp/search?q=live+up+to+one%27s+name

      5.「名前負け」の正しい意味や間違いやすい用法、英語表現を詳しく紹介
      https://news.mynavi.jp/article/20210817-1928376/

      >>971

    • 973金道學2023/05/04(Thu) 09:41:29ID:YwNDc2NDg(23/43)NG報告

      <「ばか(馬鹿)」に関することわざ>
      「馬鹿は死ななきゃ治らない」/「馬鹿は死んでも治らない」

      <参考>
      1. QnA、https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1112481
      2. 「馬鹿は死ななきゃ治らない」https://kotobank.jp/word/%E9%A6%AC%E9%B9%BF%E3%81%AF%E6%AD%BB%E3%81%AA%E3%81%AA%E3%81%8D%E3%82%83%E6%B2%BB%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84-2236357

    • 974名無し2023/05/05(Fri) 19:16:01ID:M3ODQ1MDA(32/33)NG報告

      >>973
      反日および独島に関する韓国人の主張に近しいか。
      死んでも治る気配がない。
      その癖、日本の譲歩が得られて、反日のまま友好が可能だと妄想してる。
      https://kaikai.ch/board/138948/

    • 975金道學2023/05/15(Mon) 16:14:58ID:k2NDcxODA(24/43)NG報告

      >>930 >>934
      <일본사람이 자주 묻는 '한글전용'문제와 그로 인한 '소통문제'>

      金: '일본의 주식(主食)'은 무엇인지 알고싶어서 구글에 '일본의 주식'으로 검색했더니
      '일본의 주식(株式)'에 대한 정보가 첫페이지에 대부분이었다.

      일본사람: 의사소통을 할 때, 내 의사(말)를 어떻게 전해야 상데에게 전해질지 생각하면서 해야하지아니한가?
      또, 한국인들은 어떻게 의사소통을 하는가?

      金: 대화나 글의 문맥을 읽으면서 소통합니다.
      문장이 짫을수록 '동음·동표기·이의어(同音●同記●異義語)'에 대한 구분이 어려운 것은 사실입니다.

      "일본이 '주로 먹는(主食)' 음식은 무엇인가?"를 알고싶다면, '먹다(食)'에 대한 정보를 탐색하도록 하는 것이 좋을 듯합니다.

      검색키워드 예시:(1) '일본 음식 주식' , (2) '일본이 주로 먹는 음식' (3) '일본이 주로 먹는 것'

    • 976金道學2023/05/15(Mon) 16:38:05ID:k2NDcxODA(25/43)NG報告

      >>975 (参考)
      <성경구절, 하박국 1장 8절>
      "그 말은 표범보다 빠르고 저녁 이리보다 사나우며 그 기병은 원방에서부터 빨리 달려오는 기병이라
      마치 *'식물'을 움키려하는 독수리의 날음과 같으니라"

      질문): *'식물'의 뜻은 무엇을 의미할까요?
      ①식물(植物, Plant) ②식물(食物, Food)

      답): ②. 이유는 '독수리는 맹금류[('육식성'의) 사나운 날짐승]'임으로, ①의 선택지를 배제한다.
      요컨데, "독수리는 육식을 하므로 '식물'의 의미는 '먹을 것(먹이, Feed)'의 의미로 받아들여야한다".

      <参考>
      1. 개역판 구약 - 하박국, http://upgrade.kongju.ac.kr/christ/bible/old/o_habakkuk.html
      2. 나무위키 - 독수리 , https://namu.wiki/w/%EB%8F%85%EC%88%98%EB%A6%AC#s-1
      3. 나무위키 - 맹금류 , https://namu.wiki/w/%EB%A7%B9%EA%B8%88%EB%A5%98

    • 977金道學2023/05/15(Mon) 17:11:58ID:k2NDcxODA(26/43)NG報告
    • 978金道學2023/05/29(Mon) 20:13:02ID:k2ODI5NDg(27/43)NG報告

      <참여했던 스레드>
      1. 韓国人のプライド
      https://kaikai.ch/board/13274/all
      ーーーーーーーーーーーーーーーーー
      <Pride> - 명사(Noun)
      1. (https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pride)

      a feeling of pleasure and 'satisfaction' that you get because you or people connected with 'you have done' or 'got something good'.
      = 자기만족(자기효능감). 자기가 해낸 것에 대한 만족과 즐거움을 느끼는 것.

      2. your feelings of your own worth and 'respect for yourself'.
      = 자기존중. 자신의 가치와 자신을 존중하는 것.

      3. (https://en.wiktionary.org/wiki/pride),
      (https://en.wiktionary.org/wiki/proud)

      -1. '*Proud' or 'disdainful behavior' or treatment.
      *1. 'Feeling honoured (by something)'; feeling happy or satisfied about an event or fact; gratified.
      *2. (chiefly biblical) 'Having too high an opinion of oneself'; arrogant, supercilious.

      -2. Show; ostentation; 'glory'.

      = (1) 자부(심). (2) 자만/ 거만, 오만. 자신의 의견을 너무 높게 가지는 것.
      (3) 업신여기는 태도. (남을) 낮추어 보거나 하찮게 여기는 태도.
      (4) 자랑(꺼리). (5) 영광.

    • 979金道學2023/05/29(Mon) 20:14:10ID:k2ODI5NDg(28/43)NG報告

      >>978 (続く)
      <참고>
      1. 네이버 영어사전 - 'disdainful'
      https://en.dict.naver.com/#/entry/enko/e53f0318e3254456839787a2a381c459

      2. 네이버 국어사전 - '업신여기다'
      https://ko.dict.naver.com/#/entry/koko/19dbcd75721f4ed982e8673ceb48ad3c

      3. 네이버 한자사전 - '거만할 만(慢) _ 5. ' https://hanja.dict.naver.com/#/entry/ccko/452488cbf3fa4ba0a70a6987817e1bc7

    • 980金道學2023/05/30(Tue) 06:12:47ID:E4MjgzNjA(29/43)NG報告

      >>978 (続く)
      <Pride> - 명사(Noun)
      4. the *'belief' that you are better or more important than other people.

      *:(https://www.vocabulary.com/dictionary/belief)
      A belief is an idea one 'accepts' as being 'true' or 'real'. (유의어:believe)

    • 981金道學2023/05/30(Tue) 08:02:03ID:E4MjgzNjA(30/43)NG報告

      >>980:'자기 위신(威信)' 으로도 해석이 가능할 것 같다.
      ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
      <이번 글 작성후기>
      1. [작성동기] - '자존감'에 대한 책을 접했다

      어느날 우연히 '자존감'에 대한 책을 접하게 되었다.
      그 책의 내용은 기억이 잘 안나지만 '자기자신을 품는 방법'에 대한 것이 적혀있을 것이다.
      '자존감'이라는 단어가 무슨 뜻이 알고 싶어서 검색해서 조사하다가 '자존심'과 유의어라는 것을 알게되었다.

      2. [작성동기] '자존심'과 '자존감'의 차이는 무엇인가?

      제목그대로, 위의 두 단어의 문자만을 보면 차이를 명확히 알기가 어렵다.
      '유의어'인 것 같다.

      여러 곳에서 설명은 해주지만 '자존심'은 대체로 '부정적'인 내용으로 설명했던 것 같다.

      '자존감'은 'Self-esteem', '자존심'은 'Pride'로 나누어 설명하는 글도 있었다.

      3.작성후기 및 느낀점
      머리속에서 유의어가 마구 떠올라서 난잡했지만, 이제는 정리된 느낌이다.

      >>978

    • 982金道學2023/05/30(Tue) 08:04:24ID:E4MjgzNjA(31/43)NG報告
    • 983ตะขาบขาว◆7rr6/tD0i62023/05/30(Tue) 08:06:08ID:IwNjgzMjA(1/1)NG報告

      >>978 >>979 >>980
      개인적으로 한국어에는 일본어의 「誇り」이라는 단어가 존재하지 않는 것 같습니다.아마 역사적으로 서구나 일본과 같은 장「職人」이라는 분들의 지위가 한국에서는 확립되지 않았기 때문이라고 생각합니다.

    • 984金道學2023/05/30(Tue) 09:47:33ID:E4MjgzNjA(32/43)NG報告

      >>978 (https://en.wikipedia.org/wiki/Pride)
      Pride is defined by Merriam-Webster as "reasonable self-esteem" or
      "confidence and satisfaction in oneself".

      Oxford defines it as "the quality of having an excessively high opinion of oneself or one's own importance."

      This may be related to one's own abilities or achievements, positive characteristics of friends or family, or one's country.

      Richard Taylor defined pride as "the justified love of oneself", as opposed to false pride or narcissism.

      Similarly, St. Augustine defined it as "the love of one's own excellence",
      and Meher Baba called it "the specific feeling through which egoism manifests."

    • 985金道學2023/05/30(Tue) 09:49:24ID:E4MjgzNjA(33/43)NG報告

      >>984(続く)
      Pride is sometimes viewed as corrupt or as a vice,
      sometimes as proper or as a virtue.

      1. With a positive connotation, pride refers to a content sense of attachment toward one's own or another's choices and actions, or toward a whole group of people, and is a product of praise, independent self-reflection, and a fulfilled feeling of belonging.

      2. With a negative connotation pride refers to a foolishly and irrationally corrupt sense of one's personal value, status or accomplishments, used synonymously with hubris.

      >>981

    • 986名無し2023/06/05(Mon) 19:29:45ID:A0NzQ1MDA(33/33)NG報告

      Why South Korea is so
      obsessed with Japan
      https://www.lowyinstitute.org/the-interpreter/why-south-korea-so-obsessed-japan

      So beating up on Japan is great solution. It bolsters South Korea as defender of the minjok, sidesteps a brutal head-to-head nationalist competition with the North which might provoke open Northern sympathies in the south, and avoids any debate over the long-term need to shift South Korean political legitimacy from race to democracy, which in turn would require a desperately needed clean-up of Korean politics at the expense of today's entrenched elites, most notably the chaebol.

      All in all, anti-Japanism is a pretty good strategy for managing South Korea's many tensions, and so long as the Americans are around, there are no geopolitical consequences to it either. What's not to like? If South Korea cannot be the anti-North Korea, then it can be the anti-Japan.

    • 987金道學2023/06/16(Fri) 23:10:44ID:YzMzM3OTI(34/43)NG報告

      (http://gspress.cauon.net/news/articleView.html?idxno=10141)

      [한국인의 심리] - <ウリとナム> / 우리와 남

      ㅁ본제):우리와 남을 구별하는 문화, 왜곡을 낳는다
      ㅁ부제):왜 ‘우리(한국인)’는 나의 가족, 나의 학교, 나의 동네같이 ‘나’라는 일인칭 대명사 대신
      ‘우리’라는 복수형 일인칭 대명사를 선호하는 것인가
      -----------------------
      [개요]
      우리 가족, 우리 학교, 우리 동네 등 일상생활 속에서 ‘우리’라는 말을 자주 사용한다.

      '우리'라는 말의 사전적 의미는 ‘말하는 이가 자기와 듣는 이, 또는 자기와 듣는 이를 포함한
      여러 사람을 가리키는 일인칭 대명사’이다.

      왜 ‘우리’는 나의 가족, 나의 학교, 나의 동네같이 ‘나’라는 일인칭 대명사 대신
      ‘우리’라는 복수형 일인칭 대명사를 선호하는 것인가.

    • 988金道學2023/06/16(Fri) 23:13:29ID:YzMzM3OTI(35/43)NG報告

      >>987 (続く)
      [서론]

      최상진(본교 심리학과) 교수에 의하면, 한국인들에게 있어서 ‘우리’와 ‘남’이라는 구분은 ‘남자’와 ‘여자’라는 구분만큼 사람들의 정보를 분류하고 해석하는데
      중요한 사회인지적 분류다.

      우리로 지각되는 사회적 단서들은 매우 다양하지만
      가장 두드러진 단서는 고향, 성씨, 동문 등의 연고성 단서들이다.
      한국인들은 이러한 단서들을 통해 대상이 우리로 인식될 때 그 대상에 대해 호의적이며,
      정성을 쏟고, 자신의 속마음을 드러내며 허물없이 행동한다.

      그러나 우리가 아닌 남으로 인식될 때는 불친절하고 경계하며 심지어 적대적이다.
      이러한 문화적 인지체계에 익숙하지 않은 외국인은 “한국은 예의범절을 엄격하게 강조하는 나라이다. 하지만 길거리에서는 사람들이 서로 마구 밀치며 지나가고 발을 밟는다”라며 의아해 한다.

      이는 ‘우리’와 ‘남’이라는 배타적 성격의 구분 없이는 도저히 이해할 수 없는 현상이다.

    • 989金道學2023/06/16(Fri) 23:21:03ID:YzMzM3OTI(36/43)NG報告

      >>988(続く)
      [중론], "한국인은 사회적 관계 속의 부분자"

      그럼 왜 이렇게 사람을 까다롭게 구분해야 할 필요가 있을까.
      여기에 대한 답은 한국인의 독특한 자아(self)의 구성에서 실마리를 찾을 수 있다.

      최봉영(항공대 교양학부) 교수에 의하면, 한국 문화에서 개인은 우리라는 사회적 관계 속에서
      부분자(部分者)로서의 성격을 갖는다고 한다.

      서구의 개인을 ‘독립적으로 기능하는 하나의 독특한 완성체’로 보는 자아관 과는 달리
      한국인의 자아관은 집단 속에서 자기가 맡는 역할과 기능에서 규정되는
      관계적 자아가 발달하게 된다.

      즉 ‘내가 누구인가'라는 질문에 스스로 답을 해보면 대부분의 경우가
      ‘우리 집안의 장남(녀)’라는 식으로 우리라는 개념을 생각하게 된다.

      우리라는 관계를 바탕으로 형성되는 관계적 자아는 타인과의 인간관계에서
      가장 시급하고 중요한 일이 우리 집단을 구성하고, 확인하고, 유지하는 일이다.

      이러한 우리는 나의 부족한 부분을 채워 좀 더 충만한 자기를 만드는 역할을 하며,
      결과적으로 만족스런 자아로 지각하도록 작용한다.

    • 990名無し2023/06/16(Fri) 23:26:21ID:g0MTQwODg(1/1)NG報告

      カイカイ通信の翻訳,おかしな翻訳するなあ

    • 991金道學2023/06/16(Fri) 23:33:56ID:YzMzM3OTI(37/43)NG報告

      >>989(続く)
      그러나 이러한 만족의 원천은 상대적인 개념이다.

      즉 누구와의 비교를 통한 '상대적 우월감'이란 의미이며, 이렇게 상대적 우월감을 느끼기 위해서는
      안타깝지만 나보다 혹은 우리보다 못한 열등한 누군가가 필요하게 된다.

      이러한 심리적 기제는 객관적인 우월성이 없을지라도 ‘우리’편은 실제보다 더 좋게 지각하고,
      상대편 즉 ‘남’은 실제보다 덜 좋게 지각하는 지각적 왜곡을 유발하기도 하며,
      이러한 왜곡은 지연, 혈연, 학연이라는 독특한 집단역학을 형성하는 기제이기도 하다.

    • 992金道學2023/06/16(Fri) 23:38:59ID:YzMzM3OTI(38/43)NG報告

      >>991(続く)
      [결론], "우월감은 문화적 방어기제"

      (선진국에 대한 선망) 이러한 우리라는 관계 맺음 방식은 개인차원을 넘어 문화차원으로 적용될 때 역시 부작용을 일으킬 수 있다. 예를 들면, 우리 문화의 부족한 부분을 채워줄 수 있는 문화를 미국이나 유럽의 백인 문화라고 생각하고 동일시하는 경향이 있다. 서울시내에서 만나는 백인들에 대해서 우리는 상당히 호의적이며, 그들이 불편해하는 것을 해결해 주는데 인색함이 없는 ‘인정(人情)’ 넘치는 한국인으로 그들에게 인식된다.

      (상대적 후진국을 경시) 반면 우리와 지역적으로 가깝지만 상대적으로 낙후된 동남아시아 문화권 사람들에게는 남을 대하듯 야박하고, 차갑고, 냉정한 모습을 종종 미디어를 통해 목격하게 된다. 지역적으로 좀 더 가까운 중국의 경우는 같은 한자문화권이면서 유교 문화권에 속한다는 공통점이 있음에도 불구하고 ‘우리 문화’와 우리라는 동질감보다는 ‘남’이라는 이질감이 더 강한 듯 하다. 최근에 중국 내 한국인들이 중국인과 더불어 살지 않고, 한국인만의 부유한 집단 촌을 형성하거나 한국 유학생들끼리 패거리로 몰려다니며 집단행동을 하는 등 한국에 대한 부정적인 이미지가 가중되고 있다.

      이러한 현상들의 기저에는 미국이나 유럽 등 우리보다 우월하다고 생각하는 문화에 대한 동일시라는 ‘문화적 사대주의’와 우리보다 열등하다고 믿는 중국이나 동남아 문화에 대한 배척하는 ‘문화적 우월의식’은 복합적으로 심리적 기제가 작용하여 빚어내는 현상이라 보여진다.

    • 993金道學2023/06/16(Fri) 23:45:28ID:YzMzM3OTI(39/43)NG報告

      흠... 왠지모르게 흥미롭다. 대략적으로는 이런 문맥인 것 같다.

      "왜 우리(한국인)는 자신의 집단이나 구성원을 지칭할 때 꼭, '우리'라는 말을 할까"로 시작해서
      "한국인의 우월감의 근거는 무엇인가"로 끝나는 것 같다.

      >>987

    • 994金道學2023/06/16(Fri) 23:57:18ID:YzMzM3OTI(40/43)NG報告

      >>990
      카이카이 통신은 혹시, 관리인님께서 직접 번역해서 글을 올리시는 것이 아닐지요?
      아래의 번역은 군더기없이 바람직하네요.

      [한국어]
      "후쿠오카왔다 행복 별거없다 거리가깨끗하고 먹을거리가 풍부하고
      날씨가좋으면 그게 행복이다 너무좋다 조선이랑 근본이 다르다"

      [日本語]
      福岡に来た。街がきれいで、食べ物が豊富で、天気が良ければ、それが幸せだ。
      すごく良い。朝鮮とは根本が違う。

      <参考>
      1. http://blog.livedoor.jp/kaikaihanno/archives/60575836.html)
      2. https://www.ilbe.com/view/11484296567)

    • 995EastasiaーPop!2023/06/18(Sun) 21:38:22ID:E4MTc4MjA(1/3)NG報告

      『Ryza Atelier』Animation!!!
      We can watch next month in Japan!
      Nice Animation!

    • 996EastasiaーPop!2023/06/18(Sun) 21:45:41ID:E4MTc4MjA(2/3)NG報告

      『Ryza Atelier 3』にはKorean Language Version は、あるんだろうか?
      たしか、あったと思う!
      Ryza ちゃん、かわいいし、おもしろいGameだろうな!

    • 997EastasiaーPop!2023/06/18(Sun) 21:47:00ID:E4MTc4MjA(3/3)NG報告

      そうゆう話なんですな!

    • 998金道學2023/06/19(Mon) 02:30:43ID:I3NzAwMjg(41/43)NG報告

      >>995
      안녕하세요? 오랜만입니다.
      '라이자 아틀리아' 시리즈를 게임으로 접하고서, 최근에 '애니'로 나온다는 소식은 이미 들은 기억이 있습니다.
      그 애니메이션은 나중에 봐야겠네요.

      <참고>
      1. https://www.khgames.co.kr/news/articleView.html?idxno=210556

      >>996
      '라이자 아틀리에 3'는 한국어 지원이 됩니다. 재미있게 플레이 했습니다.
      전작(라이자 2)보다 맵이 넓어졌다는 인상이 강하게 남았습니다. :)

      <참고> - 플레이소감
      1. https://kaikai.ch/board/3283/652, 653

    • 999金道學2023/06/19(Mon) 02:32:33ID:I3NzAwMjg(42/43)NG報告
    • 1000金道學2023/06/19(Mon) 02:54:32ID:I3NzAwMjg(43/43)NG報告

      >>991 (参考)
      <우월감, 그리고 ‘도덕적 우월감’>
      https://www.hangyo.com/news/article.html?no=78229
      ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
      [우월감의 종류]
      우월감에도 종류가 있다. 지식이 많은 사람은 (1)지적 우월감을, 돈이 많은 사람은 (2)경제적 우월감을,
      힘이 센 사람은 (3)권력의 우월감을 가진다.

      지식이니, 돈이니, 권력이니 하는 것들은 사람들이 좋아하는 것이기는 하지만, 동시에 세속적 가치를 지니고 있어서, 이런 걸 너무 밝히면 욕을 얻어먹게 되어 있다.

      그렇기 때문에 조금의 눈치나 상식이라도 가진 사람이라면 이런 우월감을 적절한 선에서 숨기거나 억눌러 놓는다. 알아도 잘 모르는 척, 돈이 있어도 별로 없는 척, 권력이 있어도 특별히 잘 난 척하지 않는 것이다. 또 그런 처신을 하는 사람을 인정하는 뜻으로 ‘된 사람.’이라고 한다.

      (4) 도덕적으로 우월감을 가진 사람들은 본인도 모르는 사이에 정의를 자처하며, 심판자의 심리에 빠지기 쉽다. 적어도 그런 유혹에서 벗어나기 어렵다. 부도덕한 사람들에게 준열하다 못해 조롱과 모멸을 가한다.

      정의롭지 못한 것들에 대한 심판의 소명을 수행하는 것, 그것은 또 다른 도덕적 우월감으로 자아를 강화시킨다. 독한 말로 꾸짖고 신랄하게 비판 풍자한다.

      나는 절대로 오류가 없음을 전제로 남을 정죄하고 심판하여 정의를 실천하겠다는 도덕적 우월감은 위험하다. 과거 중세 십자군의 과오가 그러했고, 오늘날 일부 종교 근본주의자들의 테러가 그러하다. 더욱 위험한 것은 이렇게 자기 최면을 건 도덕적 우월감은 강한 중독성을 가진다. 심리학자들은 말한다.
      모든 중독에는 쾌락의 기제가 스며 있다고.
      도덕적 우월감은 자기 권위를 스스로 강화하여 홀로 고답해 있으려 한다.
      그런 점에서 도덕적 우월감은 좀 막무가내 외눈박이이다.
      무의식 중에도 상대의 도덕적 열등감을 내 마음 안에서 타박하고 증오한다.

レス数が1000を超えているためこのスレッドには書き込めません