>>12
普通に아버지や아빠だと思うが。
아버님なら義理の父を指すんだろう。
奇妙ではあるが、そいつが結婚詐欺師なら納得だ。>>26
現代の「高麗葬」、高齢者貧困率 (elderly poverty rate) ぶっちぎり世界一か。
韓国の高齢者貧困率はOECD加盟国中でぶっちぎりで最悪だった。国際比較可能な2018年の水準を調査では、韓国の高齢者貧困率は43.4%、ラトビア (39%)、エストニア (37.6%)、メキシコ (26.6%) が続いた。
https://english.hani.co.kr/arti/english_edition/e_national/1013419.html
>>1
忘恩の韓国社会で生きている君にはこの数字に何の違和感も感じないはずだ。
「恩は仇で返せ。」日本語は敬語じゃなくても色んな種類があるからね
「戸締まりしとけよ」は親に無礼だが「戸締まりしといてね」だと普通>>15
中国語由来の英語”kowtow”は頻繁に使われる。
ここに興味深い記述がある。
>1912年中华民国政府废除了跪拜礼。(1912年中華民国は跪いて行う拝礼を廃止。)
https://zh.wikipedia.org/wiki/叩头
今や中国人にすら気味悪がられる叩頭を恥も外聞もなく行う大統領候補者…こら虐めたくなるわな🤣🤣🤣🤣🤣敬語は使わないけど「親」という自分より上の人としての気持ちはある。
親とは関係ないが、私は先輩や年上だから無条件に敬うというのは反対かな。
明らかにクズ、この世の害としか思えない人物すらも「年上」だからで敬う気にはならない。
寺の坊さんはありがたい説法を解いてくれるけど、この考え方にどう答えるのか一度聞いてみたい。요즘은 반말을 더 많이사용하는데?
両親、親戚に敬語?www
格式高い御家柄だとあるかもしれんが、普通の会話が一般的だよな。糞な儒教じゃねぇし。
独立した娘たちとは、よく飲みに行くけど、いつもタカられてるよ。それも嬉しいんだけどねw。>>1
韓国では売春婦婆さんの前では直立不動の姿勢で敬語を話すんだろう。
多分両親にも敬語を使うんだ。
しかしそれ以外には罵詈雑言を使うんだと思う。
そうじゃないと悪口民族Koreanの名折れだ。両親とか家族など親しい間柄では敬語を使わないのが常識じゃないかな。
家族にも敬語で話すのは逆に親近感が無い他人行儀な感じがする。
でも家族でも目上の人には、タメグチと呼ばれる対等な間柄で使う言葉遣いや格下の者に使う言葉遣いは駄目だろう。
これは会社の上司などでも同じで、親しい上司ならば敬語は使わないでもOKだが対等な間柄で使われるタメグチなどの言葉遣いをすれば怒られる。>>32
タメ口・・
うーん・・「完全に対等」な感じではないね。当たり前だけど。
韓国の漫画か何かで読んだことあるけど、韓国では日本語でいう「です・ます」口調みたいだね。
多分だけど母親と息子の会話。
日本
母「頼んでおいた洗剤を買ってきてくれた?」
息子「洗濯機のところに置いといたよ。はい、お釣り」
これが韓国だとこんな感じなのかな?
母「頼んでおいた洗剤を買ってきてくれた?」
息子「はい、買いました。洗濯機のそばに置きました。お釣りです」>>1
自分は上品な家庭でも何でもないが、地方出身の60年代生まれだから古い方だろうと思うが、親は親(祖父母)に敬語だったな。同時に、祖母は、父(祖母の実子)に対しても敬語だった。物心ついた頃からそうだったので、そこに違和感はなかったが、自分が親に敬語を使うことはない。こういうのは多分、60年代以降のテレビドラマの影響もあったのかな。分からないけど。
何しろ、今の日本で、実の親子で敬語を使うのは変な感じになるのが、日本の標準的家庭だとは思うよ。
ただ、同等の言い方はないね。ニュアンスを翻訳できないだろうが、「まあな」という相槌は基本しない気がする。「まあね」はある。とはいえ、「そうですね」とは言わない。アニメ「ヒカルの碁」の塔矢家が親に敬語だね。
親に敬語を使う家には、その家の伝統がある。
見たことある人なら雰囲気が分かるでしょ。>>1
敬語では無いけれど、普段使いの言葉かというとそうでもないような。
何かそんな感じ。大正時代師範学校に行ってた祖母の親への手紙はきっちり敬語だったな。
>>1 소통이 아니라 어리광.
부모는 자녀의 어리광을 소통이라고 생각하면서 계속해서 널 보살피는거야.>>45
初対面とか間柄によりますね。>>1
親に敬語?チョン公のお前等が?
゚ ゚ ( Д )
あ、日本では、斬新な平成産まれの新人類の皆様が親にタメ口、もしくは命令口調で何と言うかそうと言うか♥️>>1
敬語を使うに値しない親ならば敬語なんて使わないだろw
無条件に親に敬語を使うなら
韓国人は中国人に常に敬語で話すのか?w
敬語を使ってほしいのなら
敬語を使うにふさわしい人間にならなきゃ無理w
故に韓国人は無条件でため口でよいw>>28
しかしアレを儒教と呼ぶのは孔子・孟子・荀子・老子・荘子…に申し訳ない。ウリスト教と同じで都合のいいところだけ切り取って、捻じ曲げて原型をとどめてない。とりあえずバカチョンが初対面でタメ口を叩いてきたら、有無を言わさず砂にしろということだな。
父親に対しては、人前では敬語、家庭では普段は敬語でないけれど、父親から何かを話してもらう時や、父に報告をしたりする時は敬語。
母親に対しては、普段は家でも外でも敬語ではないけれど、何かを教わる時は敬語。
あまり意識しないで、敬語を使ってもおかしくないような時にだけ使っていたような記憶があります。
TVドラマの影響も多少はあるかもしれませんが、TVだと汚い言葉の方が目立つ。
基本的には、親に対して敬意の気持ちを持って接したい時に敬語を使うというのを、強制されてではなく、自分で判断して使っていたのだろうと思います。
茶化す(馬鹿にする)ために、わざと敬語を使う、というのはしたことがありません。>>52
韓国は宇宙一礼儀正しい民族だから、
両親である中国とロシア、
そして、兄である北朝鮮にはいつも頭を下げてるよなwww>>9
韓国人にとって土下座って、
日本や中国ほど重い意味は無く、日本でいえば、「丁寧なお辞儀」「深く頭を下げる」程度の感覚だそうだ。
だから、韓国人が謝罪で土下座をしてきたら、「あぁ、こいつ誠意がこもってないなぁ」と判断して、
「なめとんのかこらぁ」と頭を踏みつけ、蹴り返してやるべきである。>>52
その礼儀の無い鳥とはどのような生態ですか?両親え話す時敬語使わないけど両親のことに対して尊敬語使うものだと考えてた
한국에서 교육받으면, 사탄+마귀보다 사악하게 변하는... 반일+반미 세뇌교육
YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=2YvRP7yxBVs>>59
五ヶ月前のコメにアンカ打ってコメ返あると思ってんの?- 62名無し2022/10/01(Sat) 09:46:50(1/1)
このレスは削除されています
韓国では自社の社長・部長にも社長様・部長様と呼ぶらしい。
日本だと上司から注意されるレベル。血族部族家族の形態は、中国各地、欧州国内各地方でも多様、それらが体制の大きな構成要素だともいえる。
冷戦体制地図は家族構成各地と一致する部分が少なくない。
日中韓は似ているが、西洋東洋のように100年後も同質になることはないもの。
朝鮮儒教経済理念、儒教安全保障で大国中国米国やロシアを活用の体制。
弱体化の島国小国日本を引込む理由は無いとされる徳治の文民認識の体制、
合理性が無いわけでもなく、血縁地縁や生物的経験による獲得した知恵ともいえる。
朝鮮戦争への認識や誤認が多く、旧ソ連地域や新冷戦認識はほぼ誤認で進んできた。
生命を捨てでも最後まで「抗日」の義の実践する構造の正統性世襲や社会正義の国民情緒法の民主主義。
近代法的不公正があっても理・気や義・理を実践し正義道徳の指導特権身分階級獲得や支持礼遇獲得は可能。
基礎自然科学や法は軽視され法の前で平等は無い、反経済民主化や反自由主義と相性が合う徳の世界ともいえる。
宇宙や海洋へ進出した場合も同じ。ハングルが悪いんじゃないの?
>>43
別に珍しい事ではない
敬語には「尊敬語」「謙譲語」「丁寧語」の3種類がある。
そてに加えて親しみを込めた言い回しを「時と場所、場合(T・P・O)に応じた」使い分ける
事が出来るかという事だ。
出来れば躾がキチンとなされているとか教養があるとか評される。
否定する事は躾が身についていない、教養が無いという事になるな。>>64
豆知識として
ビジネスに於いては役職に「様」を付けるのは太鼓持ちならいざ知らず、二重敬語でマナー違反。
「氏名」+「役職」なら「殿」ならOKだけど現在は話し言葉ではなく宛名としての使い方に
なっている。
どうしても「様」を付けたいのであれば「役職」+「氏名」+「様」だな。とはいっても
これも日常では宛名で使用する程度かな。中国ロシア、朝鮮では、公式に西欧の民主主義や人権を否定しており共同認識も表明している。
プーチンや共産党や指導者への大きな支持は市民に広く広がっていた、経済が良ければ支持は得られる。家庭や地域が良ければ問題ない。
中国による民主主義と人権の再定義
ミシェル・フーコーの、言説(discourse)の理論=言説(話語)によって権力獲得。
Institutional -Discourse Power(中国語:制度性-話語権).
国際秩序、体制の再定義。
中国ロシア、朝鮮では、公式に西欧の民主主義や人権を否定しており共同認識も表明している。
政治権力に対する監視機能が無く言論自由もなく民主化運動弾圧する非民主主義体制の中国は、
概念のすり替え戦で、国際社会が価値規範に対する再定義を行ってきた、国内では成功し多数派の人民に受け入れられている。
欧米の民主は機能不全、道徳的劣等性がある、という認識を国内から国外へ拡散は可能。
宣伝戦や認知戦で集落や地域や国際体制を変更させることは可能。
中露朝鮮の、血縁や地縁のありかたは共通する部分はある。
ロシア内では地域文化や文明の衝突とし、今の戦争になっているとする主張もある。>>70
朝鮮語は日本人が完成させたよ?
もしかして知らなかったのかな?
日本になくて韓国にあるのは、
奴隷とトンスルくらいだよー>>70
朝鮮人に対しては敬語はありません。>>70
日韓共通が多い、異なる部分は目立つ。
朝鮮は、秩序の基礎が血縁宗属身分で絶対性がある、日本と異なる。
儒教の中国も似ているが革命後の現代中国語の敬語は大きく異なる。
韓国人が日本語や英語を話す時、日本人と共通する人間関係表現が多いが、日本人の言葉はウリとナムを含める相対的関係の表現に偏ることに違和感を持つ。
日本に住む英国人が祖国実家では日本語のような表現になっていると指摘される。>>70 ハングルは福沢諭吉先生が、整備しました。 仕事頑張ってる?
부모에게 敬語를 사용하는 일본인이 있습니까?
74
ツイートLINEお気に入り
6110