中国語が読める方へ

22

    • 1名無し2017/02/02(Thu) 17:36:07ID:Q1MTI2MzI(1/2)NG報告

      私の曽祖父の名前を検索してみたら恐らく同一人物かも?の事がヒットしました。記憶が定かでは無いのですが、私が幼い頃に「戦後、直ぐに胃癌で亡くなった」「職業軍人で憲兵だった」「中国に行っていた」と聞いたような気がするのですが。
      字から想像するにあまり良い事は書いていない様な気がします。グーグル翻訳ではさっぱり意味が分かりません。
      トミジロウと言う名で漢字も合っているか分かりませんが良ければ宜しくお願い致します。


      (又讯) 该庭于昨日上午10时审讯日战犯佐藤又三(日本一一六师团中队长)、佐藤富次郎(日本岳麓山宪兵队曹长)、永末直市(日本长沙宪兵派遣队军曹)杀人案及抢夺案达2小时。讯问极详,嗣由指定辩护律师就被告□利各点,有所申辩,至此庭谕辩论终结,定期宣判。兹志该战犯等犯罪事实如次:民国三十三年长沙沦陷后,长潭自卫区司令邓好灿为谋反攻计,不时派遣工作人员潜入长沙市区,搜取情报,先后被佐藤富次郎、永末直市以暴残酷之手段,杀害我方工作人员颇多。佐藤又三于民国三十年2月5日在湖北黄冈阳逻下袁家竹林湾抢夺财物,对平民施以酷刑,由第二十集团军总司令部受降组列表移送到处。
        (中央社讯) 武汉行辕军事法庭,定于10月19日上午9时,在汉口统一街审判战犯,军事法庭公审战犯宫板重乡在仓子埠拆毁平民杨俊思等52人房屋92栋一案。

    • 2名無し2017/02/02(Thu) 17:52:44ID:k2MjIzNDQ(1/1)NG報告

      hato-chonが中国語読めた気がする

    • 3名無し2017/02/02(Thu) 17:58:33ID:Y3ODQwNg=(1/1)NG報告

      >>2
      그 새끼 한국어도 가능할 것 같다. 웹상에서 잉여짓하며 굴러먹던 짬밥이 몇 년인데, 그 정도도 못하면 리얼 병신인증.

    • 4名無し2017/02/02(Thu) 18:01:50ID:g4NDg3NDY(1/1)NG報告

      >(そして、聴覚)法廷審問昨日10時と3日本の戦犯佐藤(日本116師団長)、豊富な佐藤二郎(長い日本Yuelushan憲兵隊曹操)、ヨン・エンドストレート市(日本長沙軍憲兵隊の派遣チーム曹操)Qiangduoの殺人と2時間まで。弁護人を選任するための相続人によって非常に詳細な検査は、□の関心点を非難し、自分自身を守るために持って、議論の裁判所の命令の終わりには、これまで、定期的に顕著な。ここカイ戦犯と次のように要約その他の犯罪の事実:長沙Changtan防衛エリア司令小平ちゃんの崩壊後三〇から三年の情報を検索し、つかむ、長沙の都市部に潜入するために随時スタッフを送信し、良好なカウンター数を求めるには、まっすぐに終わりはない、佐藤二郎豊富されていますスタッフの多くをコロす暴力の市残忍な手段。佐藤Yuanjiazao竹湾、どこでも20リスト転送を放棄するために軍本部による民間人の拷問の下で皇WIT中3 30年2月5日、強盗。
      (CNAニュース)武漢興元軍事裁判所、10月19日9:00にスケジュール戦犯の、漢口で統一通りの裁判、軍事裁判所公判戦犯郷の納屋サブポート再ボードの宮殿は、文民YangjunのSiら52ハウジング92のケースを解体しました。

      機械翻訳だけど戦犯にされちゃったっぽいな

    • 5名無し2017/02/02(Thu) 18:13:17ID:cxNTA5MTg(1/2)NG報告

      部分的に修正しました
      まだおかしいけど、何となく分かる

      (又ニュース)昨日の午前10時の取り調べ 戦犯、佐藤又三(日本陸軍第116師団中隊長)、佐藤富次郎(日本岳麓山憲兵隊曹長)、永末直市(日本長沙憲兵派遣軍曹)の殺人事件および、案を奪い取って2時間に達する。きわめて詳しく尋問して、子孫は弁護士が被告□利についてそれぞれ注文するのを指定するから、ある程度弁明して、これで庭の知らせは終結を論争して、定期的に判決を言い渡します。この戦犯などの犯罪事実は次のとおりです:民国は33年に長沙が敵に占領された後に、長淵自衛区司令官の鄧がとても鮮やかに輝いて反撃を図るために計算して、度々従業員を派遣して長沙市区に潜って、探して情報を取って、相前後して佐藤富次郎、永末直市にとても残酷な手段をさせられるで、当方の従業員を殺害するのがかなり多いです。佐藤又三は民国で30年2月5日に湖北で黄岡陽邏次袁家竹林湾は財物を奪い取って、平民に対して残虐な体刑で与えて、第20集団軍総司令部の受降チームのリストから至る所移送します。
      (中央社ニュース)武漢の野戦司令部の軍事法廷、10月19日午前9時に予定して、漢口統一街で戦犯を審判して、軍事法廷公判戦犯宮板重郷は倉の子の埠頭で平民の楊俊思などの52人の家屋の92棟の1案を取り除きます。

    • 612017/02/02(Thu) 18:23:51ID:c0NzgyOTQ(1/2)NG報告

      >>4
      う~ん…帰って来た事については嘘って事は無いと思うんで、流石に死刑では無いか、別人ですかねぇ。

    • 7名無し2017/02/02(Thu) 18:28:31ID:cxNTA5MTg(2/2)NG報告

      >>6
      年齢は?
      これは1930年の出来事みたいだから、昭和5年に佐藤富次郎さんは20代後半か30代と推測可能

    • 812017/02/02(Thu) 18:42:18ID:c0NzgyOTQ(2/2)NG報告

      >>7
      遠方に墓が合って確かな事を覚えてないんですが、曾祖母が丙午だったんで1906年生まれ。なのでご推測通りかと思います。

    • 9名無し2017/02/02(Thu) 18:45:17ID:U2MzUxNDg(1/1)NG報告

      >>7
      1930年代に戦犯裁判てなかったでしょ?
      30年代のことを戦後に裁いたってことだろうか?
      そして恩赦でもされたか

    • 10hato◇chon_shine2017/02/02(Thu) 19:06:27ID:QzODUxODY(1/4)NG報告

      (また聞いた)当法廷において、昨日10時審議、日本の戦犯である佐藤又三(日本116師団中隊長)、佐藤富次郎(日本岳麓山(がろくさん/地名)憲兵隊曹長)、永末直市(日本長沙(ちょうさ/地名)憲兵派遣隊軍曹)殺人案件及び強奪案について2時間伝えた。

      尋問の詳細、指定弁護士が就いて被告の言い分に(軽く)触れた。ある程度弁明。これにより弁論は終わり、定まった期日に判決する。

      ーーーーーーーーーーーーーーーーー
      1/3弱。別に中国語出来るわけじゃないから間違いは避けれないけど手翻訳だよ。

    • 11名無し2017/02/02(Thu) 19:29:28ID:M4ODg4NDI(1/1)NG報告

      偶然かも知れないけど同姓同名だと気になるよね

    • 12hato◇chon_shine2017/02/02(Thu) 20:26:08ID:QzODUxODY(2/4)NG報告

      間違ってたらごめんね。間違いは含んでいるとは思う。^^;;;;

      全文
      ーーーーーーーーーーーーーーーー
      (また聞いた)当法廷において、昨日午前10時審議、日本の戦犯である佐藤又三(日本116師団中隊長)、佐藤富次郎(日本岳麓山(がろくさん/地名)憲兵隊曹長)、永末直市(日本長沙(ちょうさ/地名)憲兵派遣隊軍曹)殺人案件及び強奪案について2時間伝えた。

      尋問の詳細、指定弁護士が就いて被告の言い分に(軽く)触れた。ある程度弁明。これにより弁論は終わり、定まった期日に判決する。

      ここで判断する戦犯など犯罪事実は次の通り:民国33年 長沙陥落後、長潭(地名)自衛区指令 鄧好燦の謀反を計画。随時、長沙市に工作員を潜入させ、情報を集め、その頃に被告である佐藤富次郎、永末直市は暴力的に残酷な手段で我が方の工作員を多数殺害。(訳注:文章前半の潜入工作と殺害した。もしくは、その潜入工作員を殺害した。)

      佐藤又三は民国30年2月5日 湖北黃岡陽邏(地名/湖北省の陽邏)にある袁家(袁世凱?)と竹林灣(地名)にて財物を強奪。平民に対しては酷刑をした。(?
      )第20集団軍総司令部は投降者を受け入れ各地に輸送した。


      (中央社によると)武漢の野戦司令部軍事法庭は10月19日午前9時漢口の統一街にて戦犯を審判します。
      軍事法庭は公開の審理で戦犯の宮板重、鄉在倉子、埠拆毀。平民の楊俊思ら52人を92棟の1案で扱います。(ここも難しい。)

    • 13シコリアン2017/02/02(Thu) 20:41:51ID:EyNTM5MzY(1/1)NG報告

      >>9
      民国30年だと、昭和16年(1941)だね

    • 14名無し2017/02/02(Thu) 20:48:45ID:E0MzEzNDQ(1/1)NG報告

      工作員を殺して裁かれるとか理不尽だな

    • 15hato◇chon_shine2017/02/02(Thu) 21:24:50ID:QzODUxODY(3/4)NG報告

      あぁ。2時間かけて翻訳したが徒労感いっぱい。

    • 16名無し2017/02/02(Thu) 21:29:00ID:UwNDMyMzY(1/1)NG報告

      >>15
      グッジョブ
      おつかれさま

    • 1712017/02/02(Thu) 22:26:54ID:Q1MTI2MzI(2/2)NG報告

      >>15
      遅ればせながらありがとうございまス!この文に関してはかなり見えて来ました。
      曽祖父は戦後帰って来て数年で胃癌で亡くなったと聞いています。
      此処に出てくる富次郎さんは処刑が決定したのか分かりませんが、処刑で無ければ同一人物の様な気がします。
      曾祖母が1998頃まで生きていて当時私が10才。意味もよく分からなかった為ちゃんと覚えてないけど「憲兵将校だった」と言っていたと思っていたのですが"憲兵曹長"と言っていたのかも?とも思います。
      曾祖母には7人の子がいて私が「食糧難大変じゃなかった?」と聞くと「旦那が人が良かったから朝起きると近所の誰かが庭に食糧を投げ入れてくれていたから困らなかったよ」と言っていたので悪い人では無いと思っています。
      が、断定は出来ないのでいつか戦歴を調べて見ようと思います。

      わざわざ時間を割いて貰って本当にありがとうございますm(__)m

    • 18hato◇chon_shine2017/02/02(Thu) 22:38:22ID:QzODUxODY(4/4)NG報告

      >>17
      いえいえ。
      曽祖父さまであるかの判断は厚生労働省が軍歴証明書の発行など軍歴を扱っているので問い合わせられてはと思います。

      陸軍と海軍は、第一復員省と第二復員省となり、復員省に統合され、厚生省に吸収されて厚生労働省となったのです。

    • 19名無し2017/02/05(Sun) 03:53:39ID:Y5MzYwMDU(1/1)NG報告

      네 다음 짱깨.

    • 20名無し2023/09/28(Thu) 16:19:51ID:U2MDY4NjQ(1/1)NG報告

      https://news.yahoo.co.jp/articles/5183a6500b7f02def3a04e09f3324a1f0607a3d6
      「中国語にバカなんて言葉はない」と中国人に言われて作家・曽野綾子さんが考えたこと

    • 21名無し2023/09/28(Thu) 16:42:09ID:g4MzM0NTY(1/1)NG報告

      중국어 따위에 관심을 가지는 건 같은 한자를 쓰는 일본 뿐이야

    • 22名無し2023/09/28(Thu) 16:56:44ID:Y5Mzk4NTY(1/1)NG報告

      >>20
      傻子

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除