1000年前からは違うみたいだけど明治位からなら変わってないと思う。
発音は同じだが、言葉遣いが少し違いますね。
古い小説のセリフに違和感を感じます。>>3
100年前と比べての話し。そんな事は何処の国でも当たり前に起きている
専門ではないのでよくわからないが、鼻濁音が認識されにくくなったり、「づ」が「ず」と区別されなくなったり、などと発音の簡略化はある。だが、明治以降の標準語の範囲よりもさらに細かいところ、方言や厳密な部分でのあれこれが徐々に失われているという感じなのかな。
戦前の映画を見ても
特に現代の日本語と違いはないねhttps://mag.japaaan.com/archives/65014
ここに明治から昭和の録音が数本ある記事が載っているが、演説調だったり節回しがついていたりするので古い言い方だとは思うものの、どれも聞き取れるし、間違っているとも思わない。
最近の若い子の滑舌の悪い喋り方の方が気になるぐらいだね。100年前の日本人の声 - Japanese voice 100 years ago -
YouTubehttps://youtu.be/-eNbVK63S8A明治時代の口語はあまり違和感なく聞き取れる。
YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=-eNbVK63S8A
日本口語の変化。 中世以前はほとんど別語。
YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=XEu0ACkpzwM>>10 かぶったw ごめんなさい。
古代日本語と古代韓国語の紅蓮華。 ほとんど別語。 (うp主よ、なぜ歌ってみた?w)
YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=uBoyW2RQWGc
YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=SGrUZwqwqto>>12 訂正
☓「古代」韓国語 → ○「中世」韓国語韓国語の発音がブクハンオの発音が出てると聞こえるか、韓国語の発音がブクハンオの発音が出てないと聞こえるか、分からないニダ
>>12
肉声が残ってない以上、話半分程度の認識でいた方が良いと思うけどね
文字を現代と同じように発音してたかなんて本当は誰も分からないし、話し言葉と書き言葉が違う事もあるだろうし>>17
どうせなら日本統治時代まで遡りなさい
YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=T0MiZnCvb7s&t=880s漢字廃止という「ニュースピーク化」で発音も多大な影響(簡便化)を受けたのでは?
方言は変わったよな🤔
標準語ほ変わらない
ニダニダスミダ見たいな〜〜🤣🤣🤣>>1
発音自体は変わってない。
ただ、言葉自体は変わってると思う
明治の頃の日本語は、【古文】ってイメージ。明治以降は現代の言葉になった
下は、高宗が、役人の人事や少額のお金の決済にも口を出そうとして、出来なくなった時に
不満が爆発して叫んだ、【偉大なセリフ】
左から2行目~最後の行
「朕は王位を退くべし。汝等共和政府を立てて国政を行はば満足ならん」
現代訳
もう、王様辞める!!お前らが共和政府作って政治をすれば良いじゃない!!バカ!!
アジア歴史資料センター
『各国内政関係雑纂/韓国ノ部 第一巻/5 明治28年7月12日から明治28年8月12日(レファレンスコード:B03050002000)』校長の朝礼のスピーチは何を言ってるのか半分もわからない
簡単な事を誰にもわからない文語体のような言い回しを使って話す
それとくらべたら昔の映画の方がわかりやすい日帝時代のK-POP
YouTubehttps://youtu.be/CbRQNGTjRs8発音に限定すれば「ヴ」が増えたくらいかな…
発音じゃないけど、オノマトペで「あ゛」を考えた人は天才>>21
ところで韓国の発音が変化した背景は何ですか?>>1
歌(POPS)の発音が変わったねえ。。
英語っぽく歌うな感じで・・
演歌は変わりない。
일본어 발음은 근대에 많이 변화했습니까?
29
ツイートLINEお気に入り
254