2015 日韓両外相共同記者発表(資料)

8

    • 1名無し2017/01/25(Wed) 02:42:40ID:k0MjYxMjU(1/1)NG報告

      2015年12月28日
      日韓両外相共同記者発表(韓国語)
      http://www.mofa.go.jp/mofaj/files/000122056.pdf
      日本では日本語・英語・韓国語で公開されています。
      途中経過ではありませんが、
      韓国で知りたがっている人が多いようなので正式文書のリンクを載せました。

    • 2名無し2017/01/25(Wed) 04:59:44ID:cxMzQyNTA(1/2)NG報告

      裏合意ってあるの?
      今、韓国政府が必死だよね。

    • 3名無し2017/01/25(Wed) 05:04:44ID:AyODMyNTA(1/1)NG報告

      과대해석했네 일본 또
      글자읽을줄모르는 우끼끼 원숭이

      GIF(Animated) / 2.84MB / 0ms

    • 4名無し2017/01/25(Wed) 05:06:33ID:cxMzQyNTA(2/2)NG報告

      >>3
      君の政府は必死に隠蔽工作してるね。
      何を隠してるんだろうかw

    • 5名無し2017/01/25(Wed) 05:06:55ID:I0NDU1MDA(1/1)NG報告

      日本語版はこれかな
      外務省へのリンク
      http://www.mofa.go.jp/mofaj/a_o/na/kr/page4_001664.html

    • 6東 西 南 北◆932uJsG3gE2017/01/25(Wed) 13:50:18ID:c4MjA2MjU(1/1)NG報告

      >>1
      日本語のスレッドタイトルを指定する時は、「ひらがな」を文章にひらがなを混ぜて下さい。
      Google翻訳に他の言語とかんちがいをされて、おかしな日本語に翻訳されます。

    • 7名無し2017/01/25(Wed) 13:55:04ID:I2NTI4NzU(1/1)NG報告

      >>5
      日本の外務省も英語と日本語でだいぶニュアンスが違う。
      河野談話や軍艦島の国連演説や安倍ブッシュ会談など。
      国内向けは威勢が良い表現だが英語では限りなく謝罪に近い表現になっている。

    • 8名無し2017/01/25(Wed) 14:05:13ID:QxNzQ1MDA(1/1)NG報告

      日韓合意の違反や破棄をすれば、決定的なダメージを負う。と韓国政府だけわかっているニダか?

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除