米州韓人移民史博物館に展示された平和の少女像に日本人推定男性がパン粉をばらまいて逃走するいわゆる「パン粉テロ事件」が発生して警察が捜査に入った。
アメリカ韓人移民史博物館によれば2日午後3時頃、日本人と推定される男性がマンハッタン、ニューヨーク韓人会館内内の米州韓人移民史博物館に侵入して平和の少女像にパン粉をばらまいて消える事件が起きた。
この男性は博物館芳名録に日本語で「パンにハムをハサムニダ キム・ジョンイル」と嘲笑する文章を残した後、少女像にパン粉をばらまいて非常階段を通じて逃走した。この日午後遅く、事件を確認した博物館側は直ちにニューヨーク市警(NYPD)に申告して事件捜査を依頼し、警察が現在捜査中だ。事件が発生した2日は博物館の休館日でキュレーターが不在だった。
ニューヨーク韓人会館に設置された監視カメラの動画を見ると男性は他の人の出入りの後ろについて建物に入り、一回エレベーターに乗って上がって再び1階に降りて監視カメラの位置を確認後、再び6階の米州韓人移民史博物館に向かった。監視カメラには20~30代と推定されるアジア系男性の姿が1階のエレベーター前でそわそわする姿と6階の米州韓人移民史博物館に入る姿が写っていた。平和の少女像の方向には監視カメラが設置されておらず、平和の少女像にパン粉をばらまく犯行場面は確認されなかった。
キム・ミンソン、 米州韓人移民史博物館館長は「(事件が発生した)月曜日は博物館が休館することをあらかじめ知って事前に犯行を計画したようだ。特に日帝に抵抗した3・1記念日の翌日このような犯罪を犯したことは明確に平和の少女像に侮辱を与えるためだろう」と警察に徹底した捜査を促した、と明らかにした。
<チョ・ジンウ記者>
ソース:コリアタイムズ(韓国語)ニューヨーク ピョンファウイソニョサン‘パン粉テロ’
http://www.koreatimes.com/article/20200304/1299255「パンにハムをハサムニダ キムジョンイル」
達筆なので、日本人が書いたとした考えられない正確には「パンニハムハサムニダ」だよね?
「に」とか「を」とか、ひらがなを使うのは、変だよね?
本当に日本人なのかな?
もし日本人?だとしても…低脳そうな人だねw韓国人の「テロ」の定義が謎
日本人が書いたにしては…
・3つの「ハ」の筆跡が 全部バラバラで 安定していない。
・「シ」と「ツ」の書き分けが出来ていない。
少なくとも、日本語を書き慣れていない偽日本人か、ビックリするほど低脳な日本人かの、どちらかだ。>>3
これを「達筆」とは…w
日本人から見ると、とんでもない悪筆ですよ。>>7
私も検索してみたら、知恵袋で2005年投稿で
「最近とんねるずが最近よく言っている」と書いてあるね。すごい昔のネタ・・
こんなの知ってるのは、在日かな?>>7
教えてくれてありがとう。
つまり、侮辱じゃなく、笑いを取りに行ったって事なのかもねw>>7
勉強になるな
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1341494928
「パンニハムハサムニダ」ですか?あれは日本語の文章を全てカタカナ表記にし、それに朝鮮語でよく耳にする語尾(~ニダ)をくっつけて、さも朝鮮語であるかのように見せただけです。
元ネタはたしか北朝鮮の国営ニュース番組によく出てくるあの女性キャスターの話し方を日本語の文章を使って朝鮮語っぽく改造したものだったと思います。
ちなみに「パンニハムハサムニダ」ですと、「パンにハム挟む」に「ニダ」をつけたものとなります。
同じようなものに「ヨクチョンギレルハサミダ(よくちょん切れるハサミだ)」というのもありますし、他にもいろいろとありますよ(漢字やひらがなで表記したものもあります)。最初の例は「~ニダ」ですが、実際には「~ダ」が多いかもしれません。パンにハムをハサムニダwww
ハ を ヅ から書き慣れてない事がわかるね。
つーか、何故にパン粉?
ウン粉だと、後で掃除が大変だから?>>1
생각하지만 일본인은 한국인이 상대해주는 것이 기쁜 것이겠지 ㅋ
인생에서 유일하게 빛나는 순간일 것이다 ㅋ「犯行場面は確認されなかったが」
証拠がないのにアジア系男性の画像は晒していい訳だ。殺人事件の多いニューヨークで、銅像にパン粉をかけられた位で警察の手を煩わせるコリアン。
ますます嫌われるな。>>17
www>>1
筆跡を見ると、韓国女性のものと思われる。
日本人の筆跡ではないし、男性の物でもない。>>20
追補
チョンはそのまま道端でするけどなw文字の書き方が不自然。日本人以外が書いた字に見えちゃうね。
何あの「ハ」の字?あれが「ハ」?韓国人による自作自演じゃないの?「ダ」も変だわ。
別に自分はこれが日本人がやったとしても構わないけどね。文が面白いから笑ったし。
ただ字が下手過ぎて日本人が書いたようには見えない。
それにしても、たかがパン粉かけられたくらいでニュースにする被害者根性がキモいわ。>>5
韓流タレントが必ず言う「~カムサハムニダ」の空耳ネタ>>17
あの字を達筆と言ってみたり高学歴予想してみたり、
あんたが犯人?www>>20
???
元ネタは全てカタカナだよ?
カタカナだからこそ、外国語に聞こえる、というネタなんだよ?
それに「を」という字を入れると、韓国語っぽく聞こえなくなる。「を」は余計なんだよ。
「パンニハムハサムニダ」という表記でなければ、成立しないネタなんだよな~
「パンにハムをハサムニダ」では、ギャグとしての意味をなさない。
…あなたには、この、微妙な日本語のニュアンスが分からないのですねw
日本語ネイティブでないなら、仕方ないですね。
別に責めませんよ(*´∀`)パン粉をばら撒けば「パン粉テロ」。
木の棒をくくり付ければ「杭テロ」。
伊藤博文を銃撃すると「義挙」。
靖国神社に爆弾を仕掛けると「英雄」。
どうも韓国人の「テロ」の概念が、世界標準とかけ離れている気がするんだが。「パ」の半濁点の書き方と、「を」が特にヘン。
運筆の都合上、半濁点の○は下から時計回りに書くのが普通。画像のは上から始まっている。「を」は崩すとこの運筆になるが、他の文字を見るに崩し字が書けるほど習熟しているようには思えない。「を」はさすがに難しかったということかな。서쪽에 음흉한 놈 몇명이 모여서 하루종일 니다 니다 거리고 있는데 그중 한명 아니냐?
なんでパン粉なんだろ?
いや、韓国人ならウ◯コぶちまけるだろ。これが有るのはマンハッタンの7番街24丁目、日本人が動き回る5番街42丁目~60丁目の中心からは3.5km程、行く機会が有る南限のマジソンスクェアガーデンからも1km程離れている所で観光客は行かない。
有名な朝鮮語の真似フレーズだけど「を」を入れるのは意味を知っていて助詞の省略を知らない人の勇み足だね。
シとツの間違いも日本人なら学校時代に叩き直される部分だ。>>7
俺は元ネタ知ってたが
「パンにハムをハサムニダ」とは
絶対書かない
「を」を入れたら、朝鮮語っぽくならない
日本人なら、そこの違いがわかる>>1
ひらがなの「を」
ひらがな習ってたらこんな形に書かない気はするね。
ハもジもなんか変だね。調べてみれば朝鮮人っていつものパターンじゃねえの?
韓国でもいたずらするのはいつもそうだし。漢字教育された日本人なら「金正日」ぐらいは書けそうなもんだがw
>>1
パン粉テロ
意味が分らん
日本人の発想じゃない知ってみるとgookの仕業
朝鮮人は売春婦像の汚損で日本人になりすました前科があるからな
https://www.sankei.com/world/amp/190706/wor1907060018-a.htmlゾルデック ミルキ 韓国政府の依頼を受け
パン粉をばら蒔き非常階段を使い逃走まともな日本人なら売春婦像を不快で苦々しく思っていても、直接的日に像に対してアクションを起こしたりせずに撤去を求める活動へと向かう。
日本人のメンタリティを理解せず、糞を撒いたり,国旗や写真など物に対すらアクションを好む家畜民族のような事を日本人はしない。
家畜民族お得意の自作自演の匂いしかしない。
そういえば毛穢れた半島で、日本語を喋り日本人のフリをした現地の土人が売春婦像にイタズラをした騒動があったな。>>1
捕まえたら韓国籍ってパターンだろう>>1
次の現場は翻訳では34番街となってるけど34丁目のこと。慰安婦像の有る朝鮮人会館から北1km以内。コリアタウンから西500m以内。チャイナタウンからは5kmぐらい離れており、>>30にも書いたように日本人もMSGかエンパイアステートビルに上るくらい。
『【悲報】韓国人「お前はコロナか!」韓国人女子学生がニューヨークのど真ん中で蛮行を受け、顎の骨が脱臼した可能性‥』
http://blog.livedoor.jp/sekai minzoku/archives/54409036.html(スペース削除)
例の顔面工事の手間が省けたかな?
NYで日本人による慰安婦像へのパン粉テロが発生し、NY市警が緊急捜査
41
ツイートLINEお気に入り
392