今となってはオーパーツみたいなもんだね。
>>1
こんなところでも パクっているみたい・・・(ヒドイもんだ)
「價」 「価」 1949年制定 当用漢字字体表
「假」 「仮」 1946年制定 当用漢字表
「个」 ずっと昔から存在した
協力の「協」 「叶」にしたら困るのだけど・・・
勧める 「効果・効能」の「効」と見分けがつかないでしょ。
「衆」 「森」 「発」 「農」 センス悪い!!
創造・改造能力をどう評価すればいいのか????朝鮮人には愚民文字が似合っている。
>>5
良いオチだな>>1
ほう、今の南朝鮮の記事より読めるな。
やはりハングルはひらがな、カタカナと同じてことか。
略字にせんで書ける漢字くらい普通に書いたらいいのにって思うよ。>>1
韓国における義務教育での漢字教育の見直しってどうなったのかな?>>1
嘘つき朝鮮人!
特攻隊の遺書の件はどうなったんだ!>>5
愚民化?
朝鮮人は元々 愚民なのだが。>>9
香港・深圳では片言の英語と漢字の筆談でほぼ意思疎通は出来た
韓国人は英語も通じない・漢字も分からない
こちらはハングル知らないからお手上げだったw>>9
つまり
[床]
食事は床に置いて食べるのがマナーニダ!
[宇宙人]
ウリは宇宙人ニダ
宇宙の起源は韓国である事を立証するニダ!
[迷惑]
ウリは悪くない アイツが騙したニダ!
[百姓]
韓国人は土壁と土間が一番落ち着くニダ>>9
【 百姓 】
- 韓(백성):国民
- 日:農民、田舎者
語源的には韓に近いようです。
「ひゃくせい」とも読み、多くの人民の意から、
中世以降、大多数が農民であったことから、農民を指すようになったよう。
http://gogen-allguide.com/hi/hyakusyou.html簡単に扇動できるけど
暴走したら止まらない愚民の群れw「衆」を「人」3つにするようなセンスがあるのに
「森」が「木」3つのままでないセンスはおかしい>>17
日本にも「澁」と「渋」があるから
・・・これも真似したのかね?
1967年, 文敎部, 略字制定着手
18
ツイートLINEお気に入り
171