私が常々抱いていた疑問。
漢字を棄てたはずの韓国人だが、なぜ人名(姓)には使われているのだろうか。
日頃、漢字を「未開の文字」だと罵る彼らは、そこに違和感を覚えないのだろうか。
そもそも彼らは、自分達の名前を読み書きできるのだろうか?
「いや、お前が知らないだけで、実は今の世代はもう、人名に漢字は使ってないんだよ」
「代々受け継がれてきた姓…例えば日本なら『佐藤』や『鈴木』…を『サトー」』『スズキ』というように、戸籍も表記(登録)してるんだよ」
というなら、それは私が無知なだけなのかも知れない。
だとしたら、それはいつからなのか。
近い将来…
「ねえ、お父さん、韓国の歴代大統領は、みんな中国人だったの?」
「どうしてだい?」
「だって全員、名前が漢字じゃないか」
…みたいなことになるのだろうか。>>1
そのころは皆中国人になっている可能性が高いので、そのような疑念すら出ない未来を予想する。ハングルで金だけはなんとなく分かる気がする。
フトロだろ?- 6
名無し2019/03/08(Fri) 15:52:34(1/1)
このレスは削除されています
>>1
元の属国になった時、勝手に皆モンゴル風の姓に改める
明の属国になった時、勝手に皆中華風の姓に改める
日本に併合された時、勝手に日本風の姓に改める
これが朝鮮の創氏改名の真実
彼らは時の支配者におもねって姓を何度も変えてきた命名法は事大主義民族の誇りニダ!
>>4
kimで統一しちゃえば簡単簡単w- 10
名無し2019/03/08(Fri) 16:18:44(1/3)
このレスは削除されています
- 11
名無し2019/03/08(Fri) 16:22:34(2/3)
>>3
그래요?
저는 한명 알고있어요.かなり前に日本へ就職に来た韓国人が漢字書けるとのことで「田」の字を書かせてみたら、上から下に横棒3本、左から右へ縦棒3本で田を書いたそうな、書かせた日本人は呆れ顔
>>3
韓国で漢字が失われたのは、悲しいことだと思う
漢字が失われたことにより、左派韓国人の嘘を、一般韓国人が見破れなくなってしまったし
たとえば、併合時代に大日本帝国朝鮮総督府が押し付けたといわれる「創氏改名」である
「創氏」とは、「氏」を新たに創るということ
「姓」と「氏」とは、厳密には違うものだ
儒教文化圏である韓国や中国、ベトナムなどでは、結婚しても変わらない「姓」を持つ国である
先祖からの血筋を表すのが、「姓」であり、儒教国では大切にされている
一方、「氏」とは、日本や欧米他の多くの国で使われるファミリーネーム(家族名)のことだ
つまり、「創氏改名」とは、近代的=欧米的日本的な戸籍を作る上で必要な処置なのである
新たに「氏」を作れというもので、韓国人に「姓」を捨てろというものではない
戸籍など一部の書類上で使うファミリーネーム=家族共通の名前=「氏」を決めろと言っただけ
しかし、漢字を捨てた韓国人には「姓」と「氏」の区別ができない
左派韓国人は、「姓」と「氏」が同じものだと嘘をつく
日本人が「姓」を奪ったと嘘をつく
漢字がないから、この私の文章も、正しく翻訳できているかわからないけどね>>16
한국과 중국에서는 이미 고대에 姓과 氏의 구분이 사라졌다.40年ほど前に韓国に出張してたという人の話だと
お互いに言葉は通じなかったが
漢字の筆談で充分通じ合えたと言ってた
その頃の朝鮮人は漢字の読み書きが出来たんだな- 19
名無し2019/03/08(Fri) 22:33:29(3/3)
>>1
添付は、韓国の戸籍に相当する書類のひとつ、「家族関係証明書」のサンプルです。
上半分が本人に関する氏名ほかの情報です。氏名欄はもちろんハングル表記が正です(必須)。
漢字は現在は必須ではありません。
下半分は家族です(親御さんなどのひと世代前のひとは当時漢字表記もあったので、基本ハングル表記と漢字表記がいまだ多いです)。この書類は2008年から採用しています。
現在は、日常生活においては無論氏名も文章もハングル表記です。名刺は漢字も記載することがありますが、
これは日本人がビジネス上アルファベット記載することと同じです。(表がハングル(+参考までに漢字併記)、裏がアルファベットなど)。中国ビジネスでは必須ですし、日本でも漢字にホッとする人が多いからでしょう。
日本のメディアが、いまだに韓国人の名前を漢字表記で書くので、誤解を招いているいるのではと思います。
個人的にはいまやカタカナでいいと思います。音も原音に近いですし。>>19
韓国に引っ越したら?>>19
朝鮮人は世界にどこに行ってもダメだねえ。
嘘と捏造と売春しかできない軽蔑される人(もどき)だよ。エベンキどもは、もう元の名前すら覚えていません
動物にとって、名前など大した意味は無いのでしょう>>19
1です。
私は別に他国の文化について、批判をするつもりはありません。
時代の移り変わりによって、考え方はかわる
ものだし、それぞれ事情があるでしょう。
日本でもかつて、江戸中期から戦後まで漢字廃止論はありましたし、そういった議論を重ねた上で、結果、数量は減っていき、常用漢字という規定が生まれました。
日本で今、漢字が生き残っているのは、紆余曲折を経て、やはり私たちにとっては合理的な文字であるという結論に達したからなのでしょう。>>25
漢字表記は、私たちには参考情報にはなるので、まずカタカナで書いて、必要に応じてカッコ書きで漢字を示すのが妥当だと思います。
문재인 => ムンジェイン(文在寅)
부산 => プサン(釜山)
それよりも、ハングルの文字と、その読みを覚える方が、外国人としての教養として役に立ちます。1日で覚えられます。在日韓国人から聞いた話。もともと漢字は韓国の上流階級、いわゆる両班という階級が得意としていたそうだ。
この上流階級を、併合時代に日本人は平等思想を持ち出して、徹底的に破壊したと言う。その過程で上流階級が解体され、韓国伝統の漢字は失われたそうだ。そして日本人によって、改めて漢字教育がなされたものの定着せず、朴正煕大統領の次の政権以降漢字は廃止されたと聞いた。
あの李承晩大統領も日本の統治によって両班階級が解体されたと怒っていたと言う。韓国人にとって、漢字を奪ったのは、やはり日本人ということになりそうだ。韓流ドラマでも上流階級は漢字を操りますよね。OECD の調査で、漢字を廃止した南朝鮮の半分は機能的文盲に成り下がり、漢字という伝統を維持した日本は高度の読解力をもつ人材が最も多いという結果が出た。
この結果が全てを表しているのだろう。朝鮮は昔は、漢字を使っていた。公式文書は漢字だろう
チョッパリはウリたち朝鮮人が伝え教えた漢字をまだ使ってるニカ?
>>27
両班階級が無くなって怒るヤツはひと握りの元両班(李承晩もそう)だけで、大多数を占める奴隷階級の人は喜んでたんじゃないのか??
ちなみに元々、国家が朝鮮人を差別するために、朝鮮人の創氏の際に使用許可していた漢字の種類とその組み合わせの資料を警察が使用していた時代の資料は最近ネット上で見ないね。- 32
名無し2020/01/21(Tue) 18:49:31(1/1)
このレスは削除されています
鮮人に漢字手書きで自分の名前書かせてみ
小学生以下の漢字書くから笑えるぞ
韓国人の人名と漢字
33
レス投稿
画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除