이전에 내가 작성한 글
https://kaikai.ch/board/48235/
https://kaikai.ch/board/52176/
일본인들은 알고 있을 것이라고 생각한다.
한국인들이 쓰는 글은 대부분 일본어로 제대로 번역되지 않는다. 특히 반일 한국인들의 글은 일본어로 번역되지 않는 문장이 많을 것이다.
그것의 이유는 무엇일까? 그들은 정확한 한국어로 작문하는 능력이 없기 때문이다. 번역기는 컴퓨터이기 때문에 정확한 문장을 작성해야만 번역이 올바르게 수행된다.
의외로 한국인들 중에서 제대로 된 문장을 사용하여 작문을 할 수 있는 사람은 많지 않다. 만약에 일본어로 거의 정확하게 번역되는 문장을 쓰는 한국인이 있다면, 그 한국인은 고등 교육을 받은 사람이다.
안타깝게도 그 비율은 매우 드물다. 나는 그래서 한국인이 한글을 자랑할 때마다 부끄럽다. 제대로 사용하지도 못하는 사람이 대부분인 문자를 왜 자랑하는지 이해할 수 없다.
한국인들의 작문 능력
316
ツイートLINEお気に入り
23958