何て言ってるの?

8

62
  • 1名無し2018/03/10(Sat) 17:39:14ID:g5MzE4MTA(1/1)NG通報

    Twitterで見つけた

  • 2名無し2018/03/10(Sat) 22:26:01ID:QzMDg5NTg(1/1)NG通報

    구글번역기 앱으로 들어가면 이미지 번역을 할수있다.
    그거로 번역하는게 빠를거같음

  • 3名無し2018/03/11(Sun) 00:58:19ID:E1NTE2NTA(1/4)NG通報

    >>1
    日本人には漫画のハングル文字が理解できません。翻訳も難しそうです。
    大まかに教えてください。

  • 4名無し2018/03/11(Sun) 00:59:41ID:E1NTE2NTA(2/4)NG通報

    >>1
    すみません、あなたも解らないのですよね。だからここに出された。

  • 5초속 9cm2018/03/11(Sun) 01:03:59ID:k0OTY5ODQ(1/1)NG通報

    세인트 영맨은 꽤 유명한 일본만화 아닌가..
    일본인에게 일본만화를 번역해주려니 좀 이상하긴 하지만...
    요약하자면,
    갑자기 여자아이가 밥통 옆에서 등장한다.
    성물로 인해 천상에서 소환되었다는 설정인데,
    뭐든지 손만 대면 성물이 되는 예수가 불렀다는 상황.
    여자는 뭔가 좀 근사한 성물로 소환되기를 바랐는데,
    고작 밥통이었다는 전개.
    예수는 물로 포도주를 만들고, 손만대면 컵이 성배로 바뀌니까,
    부처가 옆에서 성배만들기 인플레이션을 그만 하라고 투덜거린다.
    성배가 일상에서 너무 많이 만들어 진다고.

  • 6名無し2018/03/11(Sun) 16:19:47ID:E1NTE2NTA(3/4)NG通報

    >>5

    감사합니다.
    일본의 만화일지도 모르네요. 부처님과 예수님이 나오고 있는 것은 알았습니다만, 여자 아이가 기대하게 되지 않았다라고 말하는 것이지요.
    번역기는 완벽하지 않으므로 이해하기 힘든 것도 있습니다만, 어쩐지 알았습니다.
    ありがとうございました。
    日本の漫画かもしれないですね。仏様とイエス様が出てきているのは分かりましたが、女の子が望んだようにならなかったと言う事なんでしょうね。
    翻訳機は完ぺきではないのでわかりにくい事も有りますが、なんとなくわかりました。

  • 7名無し2018/03/11(Sun) 23:05:00ID:k5OTI2Njk(1/1)NG通報

    >>6
    同人だねw
    女の子はセイバー、ブリタニアのアーサー王です
    「Fateシリーズ」と「聖☆おにいさん」を掛け合わせたコメディだと思われます
    英霊であるアーサー王(女の子)は、マスターの召喚に応じて顕現し、マスターを守護するサーバントとなり、他のマスターやサーバントと死闘を繰り広げるクソ真面目な性格です
    聖☆おにいさんは、キリストとブッダが長期休暇で日本の古いアパートで暮らしていく日常系の漫画です
    書かれている韓国語はわかりません

  • 8名無し2018/03/12(Mon) 11:36:30ID:UwMDY4MDA(4/4)NG通報

    >>7
    日常的な漫画ですか、分からない漫画でしたが 仏様キリスト様のほかの登場人物が
    少し解りました。ありがとうございました。

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除