일본인들이 잘못 알고 있는 일제의 한글교육

158

  • 1돌머리2017/11/14(Tue) 19:12:51ID:EwNzA0MzQ通報

    https://kaikai.ch/board/30360/#res39, https://kaikai.ch/board/30360/#res54

    흠, 일본 지배 당시 학교가 한글을 가르쳤다? 그래 물론 사실이지. 하지만 국어는 일본어이고 조선어는 선택 과목으로 두어서 위상을 떨어뜨린 것은 아는가?

    일본은 한글 조선어 학회를 탄압하고(조선어 학회 사건), 일제 말에는 아예 조선말과 글을 사용하는 것을 금지한 국어 말살 정책을 실행했다. 일제강점기에 지어진 소설 "패강랭(浿江冷)"을 보면 박씨라는 조선어 선생을 통해 조선어의 위상이 어떠한지 보여 준다. (일본어 해석은 없기 때문에 대신 작품 해설을 올림
    http://ko.kliterature.wikidok.net/wp-d/57ea2ed3d7bdad5d015ffba9/View)

    그리고 일본 지배 전에 한글이 널리 보급되지 않았다고 착각하지만, 조선 시기 한글은 널리 사용되었다. 조선 전기에 지배 계급층에서 편지를 주고 받거나, 선비들의 시조를 기록할 때 한글이 쓰였다. 또 일본과 전혀 관련 없는 조선 후기에, 한글 소설이 널리 퍼지면서 서민들 사이에서 소설 읽기가 대중문화가 되었다. "심청전", "흥부전", "홍길동전", "춘향전", "토끼전" 같은 수많은 한글 소설이 그 증거이다. 또 사설시조(辭說時調)가 등장하여 한글로 기록되었고, 서민들도 널리 시조를 읊었다. 한글이 만들어졌는데 소수만이 썼다고 생각하는건 큰 착각이다.

  • 109誰かさんや2017/11/16(Thu) 01:27:18ID:E0NjAzMzI(17/29)NG通報



    この漢字に当てはまる英語はない。

    ラテン語にはあるがね

    OK?

  • 110誰かさんや2017/11/16(Thu) 01:29:27ID:E0NjAzMzI(18/29)NG通報

    こいつ馬鹿すぎるだろ
    英語学習法記者だよ

    思考が英語ありきwww

  • 111誰かさんや2017/11/16(Thu) 01:30:19ID:E0NjAzMzI(19/29)NG通報

    英語 → 漢字

    一方向からしか見てない間抜けw

  • 112誰かさんや2017/11/16(Thu) 01:31:41ID:E0NjAzMzI(20/29)NG通報



    この漢字を、英語ではうまく表現できません

    OK?

  • 113hato◇chon_shine2017/11/16(Thu) 01:32:33ID:cwMjQ5MDQ(4/9)NG通報

    フィリピン語のkain(食べる等)に相当する単語はフィリピン語以外に無いよ。厳密にね。

    おまえ、ほんと馬鹿だね。
    朝鮮民族だから仕方ないね。

  • 114誰かさんや2017/11/16(Thu) 01:37:22ID:E0NjAzMzI(21/29)NG通報

    中国の宗の時代、一番文明が発達していたのは
    漢字を使用していた中国大陸だぜ。発明もほとんどが
    そこから世界に波及した。
    そのことは忘れてはならない。
    あの時代は、世界で一番進んでいた。

    この韓国人が言ってるのは、英語からの翻訳にしか
    焦点を当ててない愚か者

  • 115coolieinblue2017/11/16(Thu) 01:37:52ID:Q5OTM0MjA(10/19)NG通報

    >>113
    정말 한심한 인간들이구나.
    너는 필리핀에게 kain이 뭐냐고 물어 봐라. 그리고 대답을 나에게 알려 줘라. 그 대답에 대해 내가 또 물어 볼테니.

  • 116誰かさんや2017/11/16(Thu) 01:39:43ID:E0NjAzMzI(22/29)NG通報

    韓国人ってマジで奴隷根性の染み付いて浅はかw
    だったら、英語学習して、英語だけ話しとけよw
    ハングルも必要ないw

  • 117名無し2017/11/16(Thu) 01:40:21ID:k3ODAyMjA(3/3)NG通報

    >漢字も未開。ハングルも野蛮。
    何か文明的だと考えている文字があるのか教えてほしいわ。

  • 118hato◇chon_shine2017/11/16(Thu) 01:42:49ID:cwMjQ5MDQ(5/9)NG通報

    >>115
    フィリピン人にkainは何かと聞いてもkainはkainだとしか答えようがないよ。
    日本語を知っていれば「食べる」だが一対一では対応してない。

    お前は英語だけのようだが私は他言語学習者だからフィリピン語も私の土俵だよ。

    さて、反論してみろ。

  • 119誰かさんや2017/11/16(Thu) 01:42:52ID:E0NjAzMzI(23/29)NG通報

    どうやったら、一方向からしか物事が見えない
    こんな知恵遅れがでてくるのかw
    韓国の教育に問題があるんだろうなw

  • 120誰かさんや2017/11/16(Thu) 01:50:47ID:E0NjAzMzI(24/29)NG通報

    漢字の学習に失敗した知恵遅れw
    この韓国人は漢字を理解してないw

    変換とか翻訳とかにしか興味がないw

    丸わかりだwそうだろ?え?

    この韓国人は漢字をどれだけ知ってる?w

  • 121hato◇chon_shine2017/11/16(Thu) 01:52:14ID:cwMjQ5MDQ(6/9)NG通報

    なんか、英語ひとつでインテリ気取りになれる馬鹿民族のようだね。
    語彙が一対一に対応してない事を知らないようだから英語力も初学者レベルwwww

  • 122誰かさんや2017/11/16(Thu) 01:54:44ID:E0NjAzMzI(25/29)NG通報

    言語学者でもないゴミが、幼稚な知識で

    英語や漢字を語るんじゃねえよw

    もっと、言語学の奥深いところまで勉強してから
    それぞれの言語を分析するべきだ

    この愚かな韓国人は、受験勉強の上でしか
    物事を語れないw

    何が変換だよwww

    逆に、漢字を英語に変換してみろ。

  • 123coolieinblue2017/11/16(Thu) 01:55:31ID:Q5OTM0MjA(11/19)NG通報

    도저히 멍청이들과 이야기할 수 없어서 차라리 잠을 자는게 나을 것 같다.
    모든 타국어끼리는 등가(equivalent)가 될 수 없다.
    내가 image라는 예를 든 것은 여기 있는 인간 중에 기본적인 수학적 사고를 할 수 있는 인간이 있는지 궁금해서 였다.

    영어 이야기가 싫으면 물리학 이야기를 해볼까?

    Einstein saddle 이라고 들어본 적이 있는가?
    Feynman 이 말하기를 vortex를 이해하면 인간의 학문이 끝난다고 했다.

    이 둘의 image를 그릴 수 있는가? 간단한 수식으로?

    그릴 수 있는 인간만 헛소리를 계속해라.

    만약에 그릴 수 없는 놈이 헛소리를 해대면 내가 그려 주겠다.

    그대신 헛소리 해댈 놈은 배째라.

    약속할 수 있는가?

  • 124誰かさんや2017/11/16(Thu) 01:57:09ID:E0NjAzMzI(26/29)NG通報

    受験勉強してるのか?w

  • 125hato◇chon_shine2017/11/16(Thu) 01:57:41ID:cwMjQ5MDQ(7/9)NG通報

    >>123
    それはいいから、kainの話の回答を待っている。

  • 126誰かさんや2017/11/16(Thu) 02:00:39ID:E0NjAzMzI(27/29)NG通報

    ガキはマスターベーションして寝ろw

  • 127hato◇chon_shine2017/11/16(Thu) 02:02:48ID:cwMjQ5MDQ(8/9)NG通報

    朝鮮人は薄っぺらい。

  • 128名無し2017/11/16(Thu) 02:03:07ID:UzOTgyMjA(1/1)NG通報

    >>115

    漢字が劣等なら

    なぜ日本は、漢字を使って先進国となり
    高い知的水準を維持してるんだ?

    漢字使用の日本人がノーベル賞を取るのに
    ハングル使用の韓国人が、受賞できないのはなぜ?

  • 129名無し2017/11/16(Thu) 02:06:08ID:Y2OTI3Ng=(1/1)NG通報

    韓国人は「自分が間違っている」と言う事に気が付かない。

  • 130hato◇chon_shine2017/11/16(Thu) 02:11:45ID:cwMjQ5MDQ(9/9)NG通報

    ハングルは朝のうちに覚えれる、漢字は膨大な時間がかかる。
    そのうえ、漢字は性能が低い。

    しかし、日本人の方が圧倒的に結果を残す。

    ・・・だとすると。
    朝鮮人は超馬鹿って事になるね!

  • 131coolieinblue2017/11/16(Thu) 02:12:19ID:Q5OTM0MjA(12/19)NG通報

    >>125

    내가 그 많은 수백만의 영어단어 중에 왜 image란 단어를 골랐는지 아는가? 한자는 상형문자( 象形文字)이기 때문에 image란 단어애 대응할 수 있는 단어가 만들어 질 수 없다고 생각했기 때문이다.

    공부 좀 해라.

  • 132coolieinblue2017/11/16(Thu) 02:16:18ID:Q5OTM0MjA(13/19)NG通報

    그 동안 계속 큰 미스가 있었구나. 그래서 영어를 못하는 일본인들이 흥분해서 날뛰었구나.

    정확히 말하면 영어가 아니라 Indo-European languages

  • 133誰かさんや2017/11/16(Thu) 02:27:34ID:E0NjAzMzI(28/29)NG通報

    また同じ話繰り返してるwwww

    自分が漢字学習に失敗したのは、お前が知恵遅れ
    だったからだぞ、漢字のせいにしてはダメ、OK?

    english Native も European も漢字大好きだから
    体に漢字のtatoo入れてるくらい好き

    中国人日本人漢字使用者、、米国人、欧州人
    は、それぞれの利点を理解してる友達

    韓国人は邪魔

  • 134誰かさんや2017/11/16(Thu) 02:33:41ID:E0NjAzMzI(29/29)NG通報

    ノーベル賞受賞者
    米国人、欧州人、日本人、中国人、漢字使用者
    English Native European




    ハングル使用者<<<<<Trashcan

  • 135名無し2017/11/16(Thu) 04:31:01ID:kwOTc3NzI(2/2)NG通報

    何と戦ってるだろう?
    象形文字だけじゃなく 表意文字もあるけど そのことを言ってるみたいじゃないし
    イメージに対応した言葉がないってなんで思い込んでるのだろう

    イメージに対応した韓国語があれば文字にできるし そこから漢字に変換できる
    なにが言いたいのだろう・・・
     

  • 136名無し2017/11/16(Thu) 04:48:49ID:gyODk1NjQ(2/2)NG通報

    解読できない漢字の概念がたくさんあるんだろう。理解しようと百の屁理屈を設けたあげく理解できてないのだ。(適当)w

  • 137coolieinblue2017/11/16(Thu) 05:59:03ID:Q5OTM0MjA(14/19)NG通報

    >>136
    너는 왜 내가 너보다 한자를 더 모른다고 생각하니?

    밤늦게 술 한잔 하고 왔더니 그 사이에 바보들이 많이 들어 왔다 나갔구나.
    어휘수가 많을 수록 뜻이 더 명료해진다(fine)해진다.
    '보다' 라는 말을 나타내는 일본어와 한자어는 몇개인가?
    영어는 얼핏 생각해도...
    look/stare/gaze/gape/glance at
    have/take look at
    behold, watch, view, see...
    등이다. 비슷한 것 같지만 이들의 쓰임새(usage)는 완벽히 다르다.
    >>134
    내가 여기에서 한글을 이야기한 적이 없는데...
    노벨상 수상자에게 부탁하여 요청 하거나, 아니면 당신이 보고 배쨀 자신이 있으면...
    Einstein saddle, vortex, black hole, 우주급팽창을 간단한 식으로 그려 보여줄 수 있슴.
    첨고로 5-6년전 우주급팽창 자취를 남극에서 편광망원경으로 찍어 노벨상이 확실시 되었다가 우주 먼지가 아닌지 입증할 수 없어서 취소되었슴) 그 연구자들이 요구하면 완벽히 같은 사진을 그려 보여줄 수 있슴.(harvard lab이였던 것으로 기억)
    내가 당신에게 배째라고 요구하는 것은 어쩌면 당연한 요구힘.

  • 138coolieinblue2017/11/16(Thu) 06:15:51ID:Q5OTM0MjA(15/19)NG通報

    >>133
    >>135
    지금까지 내가 말해 오던 것을 전혀 이해 못하고 있슴. 언어학이나 언어철학에서 사물에 대응하는 단어를 가진 언어가 없다는 이야기 였슴. 그 중 영어가 유일하게 근접하다는 말이였는데.
    Saussure, Wittgenstein, Derrida, Chomsky...
    사실 Kant에서 시작된 것이지만..

    "우이독경(牛耳讀經)"

    내가 술이 취했지만 너희들에게 말하는 것은 우이독경이라는 것은 알 수있다.

  • 139coolieinblue2017/11/16(Thu) 06:28:38ID:Q5OTM0MjA(16/19)NG通報

    >>137에서 연결

    혹시 그 연구에 일본인 참가자가 있으면 그 때 찍힌 사진이 虛數部分(imaginary part)라고 하면 이해를 할 수 있을까?
    Einstein saddle의 虛數部처럼?

  • 140名無し2017/11/16(Thu) 10:13:02ID:QwNDQ5ODg(4/5)NG通報

     言葉は1世代でも劇的に進化する。新しい語彙を追加したり単語を短くしたり、今は過去の文献が電子情報化され大戦中の多国間変化なども研究されている。新しい文化や仕事が入れば言葉は増える、クルガンの馬や、アナトリアの農業で印欧祖語も広がったと考えられ、東南アジアのオーストロネシア語族系は、台湾先住民のほうが古いものと考えられている。韓国北朝鮮も民族血縁階級思考にとらわれず自由に考えれば良い。日本で農業をやっていた集団の記録は少なくない、馬や牛を持てば休閑期には物流業をしていたり倉庫を作ったり、情報網を作って権力を持ったり、非常に面白い。

  • 141名無し2017/11/16(Thu) 10:23:47ID:EzODQ5MTI(1/1)NG通報

    문장 이해력 일본인이 1등, 한국인은 평균 이하가 된 까닭은?
    http://pub.chosun.com/client/news/viw.asp?cate=C03&mcate=M1003&nNewsNumb=20160620632&nidx=20633

  • 142名無し2017/11/16(Thu) 10:58:58ID:I1NTcxODA(1/2)NG通報

    >>137
    あなたの書き込みの翻訳が壊れてるのか
    それとも壊れたことをあなたが言ってるのかの判別がつかないのだが
    一般的にimageにあたる漢字は
    像:物理的イメージ
    象:実体を持たない概念上のイメージ

    以前も漢字と英語と日本語で「自分が漢字などわからなくてもいい理由」を
    韓国人がそんな感じで挙げてたけれど、あのさあ
    take(とる)を意味する漢字語は
    取る
    撮る
    摂る
    採る
    獲る
    録る
    捕る
    盗る
    執る
    奪る
    (翻訳されて区別がつかないならばカーソル合わせて翻訳前の文字を見よ)
    と、あるわけなのだけど、これで「漢字の方がいっぱい語彙があるから勝ち」なんて
    幼稚なことを言う中国人は絶無だよ。どんだけ恥ずかしい機能的文盲なんだ韓国人は。

  • 143名無し2017/11/16(Thu) 11:41:17ID:I1NTcxODA(2/2)NG通報

    >>137
    あとね、日本人のみならず世界中の人間に対して
    「俺はお前より学問があるのだから、俺の意見を認めて鵜呑みにせよ」という理屈は
    まったく通用しないから。それは完全に朝鮮半島でのみ通用する論法なので
    それを半島の外でやったら笑われるよ。
    というか、確実に「こいつは理屈の通った議論のできない人種だ」と思われる。
    そう思われるのが目的なら別だけどね。

    やりたいならこちらもディープラーニング(AI)の話を始めて
    君に「どうだ、わからないだろう」とできるけれども、朝鮮人以外の世界の人間には
    「なんでこの人は関係ない話を始めてるんだ?」としか見えないから誰もやらないんだよ。
    ここにいったいどれぐらいの四年制大学の卒業生がいると思っているんだい?
    日本では160年前にその風習はなくなってるんだよ。うん。

    ”理のためにはアフリカの黒奴にも恐れ入り”
    (正しい理屈を唱える相手に対しては、それがアフリカの黒人奴隷であっても頭を下げる)
    学問の勧め/福沢諭吉/西暦1872年

  • 144名無し2017/11/16(Thu) 18:49:04ID:kzOTA4MjA(1/1)NG通報

    つまり、英語の力を借りないと言いたいことも言えない訳ですね、ハングル?

  • 145coolieinblue2017/11/19(Sun) 01:04:53ID:gyNDE2NTU(17/19)NG通報

    >>144
    내가 그런 말 한적이 없는데... 한자를 쓰느니 영어를 쓰는 것이 낫다는 이야기였는데.
    >>142
    영어를 쓰는 사람들은 어린 아이때부터 다음의 것을 이해한다.
    take : 양다리(legs)의 움직임
    bring : 양어깨(shoulders)에서 양손(hands)까지의 움직임.
    come : 위(stomach)의 움직임
    go : 양발(feet)의 움직임

  • 146名無し2017/11/19(Sun) 01:10:35ID:IwMDc2Njk(1/4)NG通報

    近代的な教育制度の元で、体系的に整備されたハングルを統一的に教育したのは日本時代である。
    それは日本語の文法の整備や、学校教育制度の成果が反映されている。
    韓国人が好むと好まざるに関わらず、そのような作業は日本の統治下で行われた。
    諺文綴字法の整備に関わった朝鮮人(当時は国籍上は日本人である)は、今は親日派とされているかもしれない。

  • 147coolieinblue2017/11/19(Sun) 01:35:03ID:gyNDE2NTU(18/19)NG通報

    >>141
    그 것은 평균적인 한국인이 평균적인 일본인보다 머리가 나쁘기 때문이다.

    >>143
    후키자와 유키치가 누구인지 모르지만 여기서 당신이 이름을 인용항 정도의 사람이라면 사물을 이해할 능력이 좋다고는 생각되지 않는다.

    log2(root(2/e)^(pix^2)/root(1+p^2))+log2(root(2e)^(pix^2)root(1-p^2)) 위의 식을 복사해서 아래 사이트에서 가서 붙히면 그림이 하나 나올 것이다.
    http://www.wolframalpha.com/

    Einstein saddle field 로서 '+' 오른쪽 부분은 전자기장(電磁氣場)tensor에 해당된다.

    내가 지금까지 이야기하고자 했던 부분은 다름이 아니다.
    tensor란 말은 한자로 변환될 수없다.
    하지만 영어권의 아이들은 저 단어를 들어면 대충의 image가 파악(grasp)된다. 즉 작용 반작용이 느껴진다.

    위에서 우주 급팽창을 느닷없이 이야기 한 것도 마찬가지이다.
    telescope은 망원경인데 이 영어단어는 멀리 있는 물체들을 내 눈앞으로 당기는 이미지를 생성한다.
    microscope 하면 내가 작은 것을 보기 위하여 내가 눈을 가져다 대는 것 같은 느낌이 난다.
    偏光카메라 하면 사실 정확한 것을 나타내지 못하고 있다.

  • 148coolieinblue2017/11/19(Sun) 01:39:23ID:gyNDE2NTU(19/19)NG通報

    본인이 말하고자 하는 것은 사물을 보다 더 정확하게 사물을 기술할 수 있는 언어를 쓰는 것이 좋다는 것이다.
    그것이 훨씬 더 쉽다면.

    한자는 webster 사전의 단어 정의 방식이다. 어려운 단어로 쉬운 것을 설명하고 있다.
    한자의 어휘수가 당나라때 6만개가 넘지 않았는가? 그래도 부족하지 않은가?

  • 149名無し2017/11/19(Sun) 01:57:00ID:IwMDc2Njk(2/4)NG通報

    韓国人には実感しにくいかもしれないが、日本人にとっては文字は重要な文化である。
    漢字による表記と、ひらがなによる表記、カタカナによる表記は、それぞれ異なった効果を持ち、
    文章表現を楽しく豊かにしてくれる。
    非効率を指摘する声もあるが、日本語表記法の豊富さを楽しむ人、豊かと感じる人が多いため、
    廃れるどころか、ますます盛んになる風潮である。

    表記体系の効率性と、社会の繁栄の関係を考えるなら、
    我が国の社会を見れば、表記体系の効率性が問題になるのかどうかの回答になるのではないか?

  • 150名無し2017/11/19(Sun) 02:09:41ID:MzNDY5MzU(1/2)NG通報

    팩트로 일본 원숭이들을 전부 부숴버렸구나.
    일본 원숭이들의 콤플렉스는 문화 전반적인 부분이니까
    이런것을 건들면 상당히 의기소침해지니까 불쌍해보이네

  • 151名無し2017/11/19(Sun) 02:11:35ID:MzNDY5MzU(2/2)NG通報

    글을 쓸때 다른나라의 문자를 빌려쓰는 결함문자를 쓰는 일본이니
    아직까지 소중화사상같은게 남아있는걸까.
    확실히 중국의 속국이라고 하면 일본이 한자에 예속되어있으니 속국인것일까.

  • 152名無し2017/11/19(Sun) 02:18:38ID:IwMDc2Njk(3/4)NG通報

    西洋文明を解釈する際に、西洋の概念に対して新たな熟語を用いて翻訳する作業が盛んに行われた。
    本来の意味がわかりにくい熟語もあるが、概ね成功したのが日本である。
    それで、中国も韓国も、日本人が作成した漢字語の多くを、そのまま今でも使用している。
    事実はこれである。
    そして韓国はハングル表記への限定によって、漢字が文字単体の意味の他に、
    熟語によって新たな意味の付与も行われる表意文字であることすら理解できなくなった人も多い。

  • 153hato◇chon_shine2017/11/19(Sun) 02:26:22ID:ExMjYwMjc(1/1)NG通報

    >>147
    お前のそれを「衒学的」と言うのだ。
    朝鮮語にはないからちゃんと愚民文字を使う馬鹿民族にも分かりやすい単語に翻訳されるだろうから安心しろ。
    お前のそれは本題を進めるためのものではなく愚劣な見栄っ張り民族の薄っぺらい自己顕示欲とIQの低い馬鹿が定番で使う話題そらしが混じったものだ。

    「衒学的」と一言で書けばすむ話だがハングルと朝鮮語はノーベル文学賞0個文字と言語だから能率が悪くて困るねぇ

    >>144
    それ李王家のだれかか大統領かが言ってたね。

  • 154名無し2017/11/19(Sun) 02:29:50ID:k2NDg3OTQ(1/1)NG通報

    >>148
    【 >>150 >>151 】この意見に同意しますか?

  • 155名無し2017/11/19(Sun) 02:41:06ID:IwMDc2Njk(4/4)NG通報

    日本人から見れば、情けない話である。
    1000年以上も使用した漢字を、「外国語」などと言うのは、
    つまり朝鮮半島の過去1000年以上の間は、外国文化の時代ということである。

  • 156名無し2017/11/19(Sun) 04:17:46ID:E5ODUyOTI(1/1)NG通報

    韓国人、もう少しハングル勉強して!
    Google翻訳だと、全く日本語になっていません、意味不明です

  • 157名無し2017/11/19(Sun) 11:28:18ID:U1MzQ4Njc(5/5)NG通報

    韓国朝鮮の場合は書院で儒学や、寺の教育もあるが、性理学などが悪役として知られる。大陸では似たような儒学であるのに商業発展もある。実際の集落の庶民教育や農民の記録を調べたら面白いはず、遺跡や資料が大量に出てくる地域はあったはずである。日本では農民が様々な地域情報の統計を出していたり、日々の生活問題に対応し記録している。
    日本の場合は寺子屋(手習い)が全国15000軒以上.江戸1100軒以上で、往来物(教科書)がある。農業技術などの専門教育はあるが、7千種類以上の各種教科書があるのに具体性が無い場合が多いのは労働組合や、ギルド(英: Guild、独: Zunft、伊: Arti)のような封建制の要素が理由と考えられる。
    手習いの師範=仮親が児童(弟子)に財産分与することさえあった、兼業教師で個別指導で統一されていない教育であり、武士が行く藩校や、その他教育施設もあり郷学・私塾などとされるものもあった。
    YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=RQou9m8LnNc
    YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=0wff7KOQEus

  • 158名無し2017/11/19(Sun) 11:51:23ID:Q0NDM1MTQ(1/1)NG通報

    >>1
    基本的に勘違いしているよ。
    確かにハングルは使われていたが殆どの庶民は読み書きが出来なかった。

    日本統治時代に、朝鮮人民をどのようにして日本国民に融和させるかという時に言語も問題の一つとなった。
    当時の日本政府は、文盲状態の朝鮮人民にまず初めに親しみのあるハングルを教育し順次日本語に移行していくという教育方針を採用した。

    結果として日本の統治が進んでいくと日本語を話せる朝鮮人が増えていき段階的にハングルは第二言語へと移行していった。
    これを、韓国人はハングルの禁止とか言っている。
    スレッドは、日本が選択科目として第二言語としてハングルを残していることを証明している。
    それに(朝鮮語学会事件)とは42年夏、高校生がの日記に日本語を使い朝鮮語学会に処罰されたとあったことに端を発している。
    どちらの言語を使うかは自由です。
    日本語を弾圧しハングル強要ていたのは朝鮮語学会なのですよ。
    簡単に言えば、今の韓国人が英語で日記を書いたら逮捕されたのと同じことなのです。