韓国ネットで「最近まで韓国語だと勘違いしていた日本語」が紹介された。
挙がったのは「ズボン」「タマネギ」「袖なし」「お盆」「枠」「いっぱい」。
他の人たちからは「バケツ」「割り箸」「満タン」なども挙がった。
現在、韓国で一般に使われる言葉の中には日本語など外来表現に由来するものが少なくなく、
その「出自」が特に意識されずに広く浸透している例も多い。一方で、こと日本語由来の語に
ついては「日本統治の名残」として、特定の業界や行政が乗り出し清算を図る動きがたびたびみられる。
http://news.livedoor.com/article/detail/13881157/
韓国語の語彙の7割が日本語由来だよ。更に、漢字語は韓国語の語彙の70%、学術用語の
90%以上を占めているみたいだね。
清潔な食事運搬用バケツと、雑巾バケツの区別を教えたのは、日帝だよ。
韓国人が最近まで「母国語」だと勘違い… 日本語ラインアップ
162
レス投稿
画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除