日本では、外国映画が人気ありませんか?

123

    • 1Courier2017/10/10(Tue) 10:24:31ID:QwMjc3ODA(1/23)NG報告

      最近公開されたワンダーウーマンのような場合は、米国と韓国より3ヶ月も遅れて開封たとしてね。他のhollywood映画も遅く開封するのが多いですね。 .理由は何ですか?日本では、外国映画が人気ありませんか?

    • 74Courier2017/10/10(Tue) 12:55:18ID:QwMjc3ODA(17/23)NG報告

      1.映画公開後、不法dlの問題がある部分は、すでに前に認めた。

      2.韓国では映画をdvd、blurayを購入するよりは、GooGleやWATCHA play、Netflixのようなサービスでお金を払ってonline streamingで視聴します。

      3.そして、私は、日本の映画公開が遅れた理由について尋ねたが、なぜこのような話をすべきかわかりませんが?

    • 75hato◇chon_shine2017/10/10(Tue) 12:56:35ID:I2ODU5MzA(17/26)NG報告

      >>74
      >3.そして、私は、日本の映画公開が遅れた理由について尋ねたが、なぜこのような話をすべきかわかりませんが?

      その回答が >>2 で何が悪いのだ?

    • 76名無し2017/10/10(Tue) 13:01:12ID:Q2NjAxMDA(1/1)NG報告

      >>72
      https://kaikai.ch/contact/
      ここで管理人に削除依頼を出せばいいです
      メールアドレスは架空のものでも構いません

    • 77名無し2017/10/10(Tue) 13:04:29ID:YyMTkxMTA(3/3)NG報告

      多分、韓国人だけじゃなく、世界の人々が、あまり理解し難いのが、
      日本の「映画宣伝文化」だということではないかな?

      韓国人もよく知ってるように、日本には、たくさんのハリウッド・スターが、
      繰り返し来日して、テレビに出たり、舞台挨拶をしたりする。

      CMは繰り返し流されるし、
      日本バージョンの宣伝用の歌が制作され発売されたりもする。

      要するに、映画の宣伝、プロモーションが「一つの利益を生む産業」になってるんだよね。
      だから、念入りに時間をかけて宣伝する。

      こんな答えをご希望かな?

    • 78名無し2017/10/10(Tue) 13:08:43ID:U0NTg5NjA(1/6)NG報告

      日本では映画自体がそれほど人気無い
      大作は夏休みや連休等人が集まる時期に少しずつずらして公開する
      日本人の英語能力はかなり低いので吹替又は翻訳しないと誰も見ない
      誤訳が多いと重箱の隅を突くように指摘をいれる日本人マニア層

      これらが理由だろ

    • 79hato◇chon_shine2017/10/10(Tue) 13:11:34ID:I2ODU5MzA(18/26)NG報告

      >>78
      >日本人の英語能力はかなり低いので吹替又は翻訳しないと誰も見ない

      南朝鮮では、字幕も無しなのか?w

    • 80Courier2017/10/10(Tue) 13:13:37ID:QwMjc3ODA(18/23)NG報告

      >>77 そのような場合は、初めて聞くね。

    • 81名無し2017/10/10(Tue) 13:14:14ID:U0NTg5NjA(2/6)NG報告

      >>79
      誤訳が多いと重箱の隅を突くように指摘をいれる日本人マニア層
      これと組み合わせて考えろ

      あと、韓国人はケンチャナヨ精神で誤訳等あってもあまり気にしない
      ハングル&朝鮮語の組み合わせの特性で意思の疎通ができているのかも謎な言語だぞ

    • 82hato◇chon_shine2017/10/10(Tue) 13:15:28ID:I2ODU5MzA(19/26)NG報告

      >>81
      意味不明。

    • 83Courier2017/10/10(Tue) 13:16:43ID:QwMjc3ODA(19/23)NG報告

      >>81
      そうでなくともゴミ翻訳人に対して、人々の不満があります。
      https://namu.wiki/w/%EB%B0%95%EC%A7%80%ED%9B%88(%EB%B2%88%EC%97%AD%EA%B0%80)

    • 84名無し2017/10/10(Tue) 13:21:14ID:czODY2MDA(6/6)NG報告

      俺は吹き替え版より字幕派だけどな でも字幕だと
      画面に集中できないんだよね。

    • 85名無し2017/10/10(Tue) 13:22:48ID:U0NTg5NjA(3/6)NG報告

      >>83
      マニアの中で不満があるのは知っている

      ハリハリ気質(待たされるのを嫌がる)
      ケンチャナヨ翻訳家(細かいことはどうでも良い・プロ意識の欠如・待遇の低さ)
      法秩序の欠如&半島におけるインターネット文化(違法DLやコピーを普通に受け入れる)
      ハングル&朝鮮語の問題(漢字教育を行わなくなったため意思の疎通が難しい)

      これらが重なってマニアには辛い状況だよね
      結構韓国映画好きなんで韓国の御同輩には同情する(´・ω・`)

    • 86hato◇chon_shine2017/10/10(Tue) 13:28:27ID:I2ODU5MzA(20/26)NG報告

      >>85
      >ハングル&朝鮮語の問題(漢字教育を行わなくなったため意思の疎通が難しい)

      映画字幕においては、このデメリットは無いんじゃないかなぁ。

      多くの言語では文の情報密度が「書いた文章」>「話した言葉」になり、
      ハングルの問題は、「書いた文章」でも「話した言葉」の情報密度に劣化する所にある。

      映画の「話した言葉」を「話した言葉」のまま記述する字幕においては、
      翻訳で発生する差こそあれ、ハングルもハングル以外でも同じ条件だと思う。

    • 87名無し2017/10/10(Tue) 13:31:58ID:A5ODc1MzA(1/1)NG報告

      違法DLは大した問題じゃないニダ
      違う理由を言えニダ

      ハリウッドがイルボンより韓国を優先優遇してるからだと言ってほしいニダ

    • 88hato◇chon_shine2017/10/10(Tue) 13:33:12ID:I2ODU5MzA(21/26)NG報告

      >>87
      だよなw

    • 89Courier2017/10/10(Tue) 13:34:35ID:QwMjc3ODA(20/23)NG報告

      >>85 漢字によるコミュニケーションの不便さは、特に大きいとは思いません。他の翻訳者は、同じ期間に高いクオリティの字幕を生成するんですよ。その翻訳は、「I was gonna ask....」を「それをしよう?」と翻訳するほどなのでw

    • 90名無し2017/10/10(Tue) 13:37:10ID:U0NTg5NjA(4/6)NG報告

      >>86
      日本では映画は基本的にマニア向け
      韓国では映画は基本的に一般人向け

      日本人翻訳家はプロ意識が高いし時間を大量にもらえる
      韓国人翻訳家はプロ意識が低いし時間をほとんどもらえない

      主に翻訳家の知的レベルや質にハングルと朝鮮語の問題が影響する



      日本人は翻訳等の仕事にミスがあるとそれだけでマニアが映画全体に低評価を与える確率高い
      その評価を見た一般人もその低評価レビューを見て見に行かなくなる

      韓国人は翻訳等の仕事にミスがあっても一般人はあまり気にしないで見に行く
      映画鑑賞が国民の娯楽だからね、正直この点は羨ましい

    • 91hato◇chon_shine2017/10/10(Tue) 13:41:39ID:I2ODU5MzA(22/26)NG報告

      >>90
      >日本では映画は基本的にマニア向け

      >日本人翻訳家はプロ意識が高いし時間を大量にもらえる

      主に翻訳家の知的レベルや質にハングルと朝鮮語の問題が影響する

      もどれも同意できませんわw

    • 92hato◇chon_shine2017/10/10(Tue) 13:42:42ID:I2ODU5MzA(23/26)NG報告

      >>91
      >主に翻訳家の知的レベルや質にハングルと朝鮮語の問題が影響する
       ↑
      これの引用が抜けたw

    • 93名無し2017/10/10(Tue) 13:48:09ID:MwMjc4MzA(8/8)NG報告

      字幕もそうかもだけど
      今は吹きえほうが多いと思うな
      話題作だとまず間違えなく、人気俳優を主役にもってくる
      その場合は、一度全部日本語にしてから台本にして
      更に俳優さんや声優さんのオーディションやスケジュール調整
      さらに主演の俳優さんの番宣と時間がかかる
      自分もどちらかといえば字幕派だけどね
      俳優がする意義の云々は…まぁそれはおいて於いてね

    • 94名無し2017/10/10(Tue) 13:48:40ID:M1MjAzMA=(1/1)NG報告

      hato는 원래 밥쳐먹고 혐한짓만 하는 유명인사니까 얘한테 답글 달아주지말어
      이쯤되면 걍 NG버튼 눌러서 병먹금 하는 것도 하나의 방법

    • 95名無し2017/10/10(Tue) 13:49:17ID:U0NTg5NjA(5/6)NG報告

      >>91
      漢字交じり平仮名文が基本の日本人で朝鮮語やハングルもある程度理解できる私から見るとね
      同音異義語の勘違いや語彙の少なさから来る翻訳者の頭の悪さを実感できるレベルの誤訳が多いんだ
      それを気にしない一般韓国人の反応もある程度理解できてるつもり…

      韓国語ネイティブの人には理解できないのかも知れないけどね

    • 96hato◇chon_shine2017/10/10(Tue) 14:01:51ID:I2ODU5MzA(24/26)NG報告

      >>95
      私もハングルをある程度読めるからここに投稿されている写真や漫画の日本語書き起こしをしたりしているくらいだけど、意味不明やわ。
      映画での音声表現は表音文字での記述と同じ劣化をする。

      日本の映画の翻訳のクオリティが高いとか、字幕がおかしいとか普通にあるでしょ。
      具体的に、作品とシーンをあげて英語原文と日本語、朝鮮語で例を出してよ。

    • 97名無し2017/10/10(Tue) 14:15:20ID:U0NTg5NjA(6/6)NG報告

      >>96
      普通にハングルでぐぐればすぐに出てくるだろ
      元カノに会いに韓国に行った時に一緒に映画を見に行った時に自分レベルでも分かる誤訳が大量にあってさ
      それを彼女との話題に使った時に話した記憶や実経験を基に書き込みしているだけだ

      専門家じゃ無いしふんわりとした事しか言えん
      詳しく知りたいなら自分で調べろ

    • 98hato◇chon_shine2017/10/10(Tue) 14:27:31ID:I2ODU5MzA(25/26)NG報告

      >>97
      >日本では映画は基本的にマニア向け
      ドラえもんやアナ雪もマニアが行ってたの?
      全然おかしいやんw 爆笑w

      >日本人翻訳家はプロ意識が高いし時間を大量にもらえる
      プロ意識が高いw 戸田奈津子とか突然の依頼で下準備無しに1週間とかだそうでそれって大量に時間貰っているの?w 原作小説を読んでないと分かる翻訳をするプロ意識?w 爆笑やw

      >ハングル&朝鮮語の問題(漢字教育を行わなくなったため意思の疎通が難しい)
      話をはぐらかさないでよ。
      文章と違って映画は音声だよね。文章を表音文字で表すデメリットは周知の事実だけど、基本的に音声にした時点で表音文字的情報損失があるわけでハングルのデメリットが出る要素が無い。

      宅配便が無条件擁護したのと同じように、お前は単に無条件嫌韓したかっただけとちゃうん?

    • 99名無し2017/10/10(Tue) 14:47:02ID:MwNjAxNzA(1/6)NG報告

      >>50
      映画を他国で流すとき
      再編集、その国むけの翻訳、字幕などの作業があるため時間がかかる
      とくに日本の場合は吹き替えにわりと重要するので、じっくりと日本向けに編集される
      このような作業は
      日本では不法なDLがすくない為

      だから、何故?この話で韓国の不法なDL問題がでてくるのは
      日本では不法なDLが少ない為に時間をかけれる、韓国では不法なDLが多い為に時間をかけれる事ができない
      そのため、日本と韓国での映画スピードが違うと言っている

    • 100Courier2017/10/10(Tue) 14:50:02ID:QwMjc3ODA(21/23)NG報告

      >>99 その言葉を理解していない人はいません。

    • 101名無し2017/10/10(Tue) 14:52:58ID:IzODIwMzA(1/2)NG報告

      韓国って映画に限らず、あらゆる物が違法に無料DLできちゃうでしょ?
      韓国人はそう言った土壌にある乞食根性を変えないとね。

    • 102Courier2017/10/10(Tue) 15:00:23ID:QwMjc3ODA(22/23)NG報告

      >>101 最近では、違法なdlが非常に多く減りました。

    • 103名無し2017/10/10(Tue) 15:07:49ID:k4NTIxNzA(2/2)NG報告

      >>64

      吹き替え以外の話は?

      他の回答にも答えないと
      たんなる誘導と考える

    • 104Courier2017/10/10(Tue) 15:13:54ID:QwMjc3ODA(23/23)NG報告

      >>103 申し訳ありませんが、このthreadで、もはや議論はしたくありません

    • 105hato◇chon_shine2017/10/10(Tue) 15:21:03ID:I2ODU5MzA(26/26)NG報告

      >>104
      何時までも出て来てコメントを入れるのに逆は駄目とかおかしいだろ。
      議論したくないなら出て来るな。

    • 106名無し2017/10/10(Tue) 16:24:56ID:IzODIwMzA(2/2)NG報告

      OSも違法DLするからなぁ。
      金を出さないとコンテンツが潰れると言う意識が無いのかな。

    • 107名無し2017/10/10(Tue) 17:01:09ID:MwNjAxNzA(2/6)NG報告

      >>100
      その事を理解できていないバカ韓国人が存在したから説明したまでだよ

      バカ韓国人が理解できずに火病しなければ別の話題なわけ

    • 108名無し2017/10/10(Tue) 17:07:47ID:MwNjAxNzA(3/6)NG報告

      >>102
      違法対策されて、新作映画が早く上映とか
      新作DVDが早く発売されたからだろ
      だから一時期より減っただけ
      それだから韓国は後進文化国なんだよ

    • 109名無し2017/10/10(Tue) 17:16:18ID:MwNjAxNzA(4/6)NG報告

      そもそも
      日本と韓国の違いで語るときに
      韓国の状況は不法な行為の元が多いからと言うのを理解できていない韓国人が多い
      韓国の違法行為が少ないのなら、ワザワザ韓国の不法な行為がでる訳でもない
      その事を理解できないバカ韓国人の為に堂々めぐりの議論になる
      特に質問者がバカなのは
      韓国ではと言っておきながら、日本を対照に出してくるのだから
      韓国の不法な行為理由がでてくるのは当然な訳

    • 110名無し2017/10/10(Tue) 19:37:45ID:Y3NzY0NDA(1/1)NG報告

      >>1
      そもそも映画というコンテンツそのものがオワコン
      第三世界の馬鹿どもが他にエンターテイメントも無いから見てるだけだろ
      ハリウッドの文化奴隷でも無い限り、今時映画なんて見ないよ

    • 111名無し2017/10/10(Tue) 20:33:57ID:Y0MDg0MA=(1/1)NG報告

      韓国では不正流通の問題の対応策でもあるようですね。
      猿の惑星  もそうである模様。
      海外で見たが面白くはない最新作品だが好きなシリーズ。
      YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=ilhnNa-DrIk

      昔の時代環境とは今は異な発展したが、新しいシリーズ作品は陳腐化した。
      YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=XvuM3DjvYf0

    • 112名無し2017/10/11(Wed) 03:16:47ID:E3MDcwNzc(1/2)NG報告

      >>110
      映画がオワコン笑
      ハリウッドの文化奴隷って何www今時映画なんて見ないよだ?
      ハンバーガー食べてコーラ飲んだらアメリカ文化の奴隷になるってやつか!?英語も敵性言語だからオワコンなんて言葉使っちゃいけないな!
      映画がオワコンだと思うのはあなたが年を取って賢くなって干からびてしまい不誠実な人間になってしまったか、ただ無知なまま年だけ取ってしまったか、年をとっていないからキャンバスが青いままであるかのどれかだろうね…

      宮崎駿は年を取って「自分は映画を全く見ない人間になってしまいました…!」と自嘲気味に哀愁を込めて笑って話すけど自分の若い頃に感じた情熱や感動、映画で涙したもの出会って来た人青春そのものを否定して映画なんてオワコンだなんて言い出したりはしないんだよね
      子供たちに必要なものだとこういうものは一時の逃げ場として必要なんだと自分にも世界にも誠実なニヒルな態度を見せるんだよね笑
      カネや数字や誰からどう評価され異性からどうみられているのかとFacebookの自己紹介欄に書かなきゃいけない様な価値観に染まった人達にはオワコンに見えるんだろうけどな…
      酷い世界になったもんだよ人間が馬鹿になっててな…ホントに終わりそうだもん…w
      宮崎駿が「人間が自信を失ってんだよ…地球最期の日が近い気がするね」と言ってたけど…その曇り無き眼、御晴眼痛み入りますと言ったところかな…
      「自信」失ってるよね……

    • 113Courier2017/10/11(Wed) 03:35:37ID:M2MTU0NjI(1/3)NG報告

      >>109
      確かにその部分は、上記したし、日本の映画時期が、他の国々と比較したとき遅い方だと言いましたが文章を読まないのだろうか?

    • 114Courier2017/10/11(Wed) 03:36:45ID:M2MTU0NjI(2/3)NG報告

      >>110
      映画が第三世界の人々が見るだろう? w w w w w w w w w

    • 115Courier2017/10/11(Wed) 03:40:42ID:M2MTU0NjI(3/3)NG報告

      kaikai東人間は被害妄想にかかったようだ。

    • 116名無し2017/10/12(Thu) 00:11:15ID:gxMTcwODQ(2/2)NG報告

      >>114
      でも残念だけど彼が言っていることは真実最近の日本の若年層の意見そのものだと思うよ、2000年前後生まれのミレニアム世代の人
      彼らスターウォーズとかターミネーターとかマトリックスすら知らないらしいからそれで日本のアニメ業界の人とか教育者の人って腰抜かすらしいけど
      よくゆとり世代批判ってのがあるけどまぁゆとり批判なんてやって学力の低下がどうだとか人材の質の劣化がどうのとそういう最近の若者は批判やれてた2000年代の頃はまだ幸せだったんですよ…wそこまで底が抜けて馬鹿になってなかったから
      今もう底が抜けちゃったからねゆとり批判なんてどこ吹く風でもっととんでもない人達がたくさんいることがネットの普及とともに分かってきちゃったからね…w

    • 117名無し2017/10/12(Thu) 01:01:16ID:k4MzA4MDQ(5/6)NG報告

      >>113
      また堂々めぐりをしたいのか?
      バカが日本は何故?遅いんですか?と理由を聞けば
      韓国との違いを語るのは当然な訳
      それをお前らは痛い耳かもしれないが、お前ら韓国人がおこなってきた不法な行為なわけ

      だかや韓国の不法なダウンロードと言う言葉が出るのは当たり前の話
      韓国は真面目にやってきた訳でもないから、お前らの悪徳で色々と対策されているのが現実だと韓国は理解しなければならない

    • 118名無し2017/10/12(Thu) 06:56:57ID:g0MzgxMTY(1/1)NG報告

      >>115
      日本も、貧しかった頃は、映画が大人気だった
      今は、娯楽が多様化していて、映画は過去の産業

    • 119zz名無し2017/10/12(Thu) 07:06:33ID:c5MzMzMjg(1/1)NG報告

      映画がオワコンなのは事実だな、ハリウッド映画も昔ほど面白くないし
      だいたい不特定多数の人といっしょに見たくない不快ですらある
      高画質になったせいで役者もかえって安っぽく見えるし
      CGならアニメと変わらん

    • 120名無し2017/10/12(Thu) 07:13:52ID:czMTYxMDQ(1/1)NG報告

      >>1
      中国や朝鮮では、みんな不正コピーばかりしている
      アジアの恥だよ

    • 121名無し2017/10/12(Thu) 12:15:52ID:k4MzA4MDQ(6/6)NG報告

      >>113
      バカな韓国人にもうひとつ言っておく
      質問者が韓国以外の国の人なら、その国との比較になる
      その国の人が韓国を出さなければね
      だから、もし、その話題に韓国がでるなら
      詳しく書いてくれるかになる、各国の比較対称や、その質問した国の問題点と類似など
      バカ韓国人のように、日本との関係しない内容で、いきなり日本を出してくる意味不明者は存在しない
      韓国人が質問をするから、韓国との比較対称されるのは当然の話
      その内容が違うと言うのなら反論をすればよいだけ
      だけど、韓国の上映が早いのは違法ダウンロードによるものなのは事実な訳

    • 122名無し2021/09/20(Mon) 19:07:01ID:U1NTc4ODA(1/1)NG報告

      >>1スポンサーがなかなかいない。

    • 123名無し2021/09/20(Mon) 19:14:31ID:M2MDIwNDA(1/1)NG報告

      >>2 ←答え

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除