アニメ「逮捕しちゃうぞ」韓国語吹き替え版の舞台はどこなのでしょうか?

9

    • 1名無し2017/09/23(Sat) 13:03:24ID:U5OTk5MTU(1/2)NG報告

      ウィキサイトを読んでもよく分かりませんでした。

      ソウルだということは分かったのですが、何区なのかが分かりません。

      ナムウィキというウィキサイトには、中浪区に墨洞という地名があり、墨東と同じ発音をすると書かれていましたが、中浪区が舞台とは書かれていませんでした。

      陽川区の事が書かれていましたが、機械翻訳だったので、何のことを言っているのか分かりませんでした。

    • 2일본 음악 좋아2017/09/23(Sat) 15:18:37ID:Y0MzA4NDQ(1/1)NG報告

      위키를 읽어보니까,

      墨東을 한국식 한자 발음으로 읽으면 'Mukdong'
      그래서 한국 더빙판에서는 Mukdong 경찰서로 나온다.

      그런데 실제로 서울에는 'Mukdong'이라는 지명이 존재한다. 중랑구에 존재. 한자는 다르지만... (墨洞)

      한편, 서울에는 'Mokdong' 이라는, 대부분 알고 있는 유명한 지역이 있다. 서울시 양천구에 위치하는데, 'Mukdong'은 'Mokdong'과는 다른 동네이다.

      라는 것을 설명하고 있네요.

      이 외의 정보는 모르겠습니다. 왜냐면 너무 오래 전에 방송된 작품이기 때문에...

    • 3名無し2017/09/23(Sat) 17:23:00ID:g3MDQ2OTU(1/1)NG報告

      >>2
      ありがとうございます。
      とても興味深いですね。

    • 4名無し2017/09/23(Sat) 19:17:21ID:E2NTE5MDM(1/1)NG報告

      ??
      別に日本の地名でも良くない?

    • 5アキカン◆w8XIBu.QhI2017/09/24(Sun) 03:01:37ID:U1ODEwNDQ(1/2)NG報告

      >>4
      당시의 방송위원회가 가만히 있을 리가 없습니다
      왜색이 짙다(和風が濃い)는 이유만으로 로컬라이징하지 않으면 안되는 시기였으니까요

    • 6アキカン◆w8XIBu.QhI2017/09/24(Sun) 03:10:55ID:U1ODEwNDQ(2/2)NG報告

      한국에서 묵동이라고 읽는 지명은 서울에 있는 묵동밖에 없으니 무대는 서울의 묵동이겠죠

    • 7名無し2017/09/24(Sun) 05:47:49ID:MzMTEwMjA(2/2)NG報告

      >>4 >>5 >>6
      ありがとうございます。
      現地の地図に当てはめるのは楽しいですね。

    • 8名無し2017/09/25(Mon) 13:17:11ID:UzOTMxNTA(1/1)NG報告

      >>5

      そのような条件であれば、
      日本の警官の服、パトカー、警察手帳、日本の特徴が大量ですが、地名と人名だけの変更で放送出来たのでしょうか?

    • 9名無し2017/09/27(Wed) 18:15:54ID:Q4MjgyNjU(1/1)NG報告

      >>8
      OP映像と1話本編をちょこっとだけ観たことがあるのですが、パトカーのデザインや「警視庁」「墨東警察署」などの表記、カーナビの「江東区」「墨田区」などの表記はそのままだったので、規制は緩いように感じました。

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除