일본에는 존대말이 있습니까?

43

    • 1무명2017/06/15(Thu) 13:52:43ID:k0MjU5NTU(1/1)NG報告

      역시 한국에만 존재하는건가요?
      외국인이 한국어를 배우기 어려워하는 이유 중 하나이지요.

    • 2名無し2017/06/15(Thu) 14:03:01ID:QyNTI4NjU(1/3)NG報告

      >>1
      日本語では、尊敬語・謙譲語・丁寧語に分かれています。

      尊敬語:目上の相手に使う。

      謙譲語:自分が目下になる時に使う。

      丁寧語:目上・目下は無関係に使う。

    • 3名無し2017/06/15(Thu) 14:03:19ID:Q5MTE4NTU(1/1)NG報告

      尊敬語:目上の人に使う。相手を立てるときに使う。
      (あるに決まってるでしょ。)

    • 4名無し2017/06/15(Thu) 14:03:46ID:A4OTY3MzU(1/1)NG報告

    • 5名無し2017/06/15(Thu) 14:11:38ID:k3NjQ5MDU(1/2)NG報告

      逆に朝鮮語に謙譲語が存在するのか知りたい。

    • 6名無し2017/06/15(Thu) 14:17:03ID:c1MDI2MTU(1/1)NG報告

      >>1
      何?事大語?
      それとも儒教の目上に対して絶対的服従語??

    • 7名無し2017/06/15(Thu) 14:17:16ID:M3MzgyMDA(1/1)NG報告

      >>5
      別に知りたくない

      このスレは闇へと、、、

    • 8名無し2017/06/15(Thu) 14:26:19ID:U3NDg2NzA(1/1)NG報告

      >>1
      お前、絶対に狙って投げてるだろ。

    • 9名無し2017/06/15(Thu) 14:28:02ID:QyNTI4NjU(2/3)NG報告

      >>5
      はい、これ。

      겸양어 : 謙譲語
      読み方:kyŏ-myang-ŏ、キョミャンオ
      謙譲語は、自分または自分に関係のある人や持ち物・状態・動作をへりくだって使う言葉。
      韓国では日本のように相手を敬って使う言葉の尊敬語は多く使うが、自分をへりくだって使う言葉はあまりない。

      韓国に自ら下になる文化が無かったなんて……。
      知ってた。

    • 10名無し2017/06/15(Thu) 14:38:07ID:A0OTYzOTU(1/3)NG報告

      幼少期を海外で過ごした帰国子女とかが一番苦労するやつだよね
      中学に上がったら、急に上下関係とかがはっきりしてくる
      普通の日本人でも適応しようと焦るのに、帰国子女とかは頭ではわかってても言葉がついていかなくて大変そうだったのを思い出す
      まぁすぐに慣れるんだけど

    • 11名無し2017/06/15(Thu) 15:28:24ID:EzNDQ0MjA(1/2)NG報告

      >>1 が首を吊りなる瞬間を拝見する
      >>1 が首を吊りなる瞬間をご覧になる
      >>1 が首を吊りなる瞬間を見ます

    • 12名無し2017/06/15(Thu) 15:30:27ID:EzNDQ0MjA(2/2)NG報告

      訂正
      >>1 が首を吊りになる瞬間を拝見する
      >>1 が首を吊りになる瞬間をご覧になる
      >>1 が首を吊りになる瞬間を見ます

    • 13ブリカマの照り焼き士, Ph.D. ◆llQU.PPpLU2017/06/15(Thu) 15:33:45ID:E4Njc1NDU(1/4)NG報告

      北関東の、
      ・なー
      ・むしー
      の使い方がよくわかりません。

    • 14ボンド2017/06/15(Thu) 15:43:03ID:IyNDQwNDA(1/1)NG報告

      >>1
      はいはい、これも韓国人の典型的な日本の偏見ですよ~
      24年前の韓国のベストセラー『悲しい日本人』(原題:일본은 없다)に載っていて
      11年前の『嫌日流』にも載っていたことです。
      それほど韓国では、この偏見が根強いのです。

      ってかさ、昔は韓国は親に対しても敬語だったのに、少し前からそれが薄れてきているでしょ?
      俺は知っているんだよw

    • 15壱號2017/06/15(Thu) 15:46:06ID:MzNjQwMDk(1/1)NG報告

      >>13
      「おまえ なー」
      「今日も 呑むしー」
      …みたいな?

    • 16名無し2017/06/15(Thu) 15:47:25ID:k3NjQ5MDU(2/2)NG報告

      >>9
      おお、ありがとう。
      無くはないけど、ほぼ無いって感じかな。
      概ね想像通り。

    • 17名無し2017/06/15(Thu) 16:23:38ID:U4NDg5MzA(1/1)NG報告

      >>1
      この方、嫌韓韓国人

    • 18名無し2017/06/15(Thu) 16:38:39ID:AxODIyNzg(1/2)NG報告

      >>9 있는데 wwwwwww 한국인보다 한국어를 더 잘 아는 척하는 일본인wwwwwwwwwwww

    • 19名無し2017/06/15(Thu) 16:40:49ID:AxODIyNzg(2/2)NG報告

      >>9 인터넷 상에서 이런 식으로 날조가 이루어진다.

    • 20名無し2017/06/15(Thu) 16:50:57ID:I1NDc1OTU(1/1)NG報告

      >>18
      日本人は韓国語についてほとんどわからないから韓国の謙譲語について教えてくださいな。

    • 21名無し2017/06/15(Thu) 16:53:57ID:g5NjU5NzU(1/1)NG報告

      コーヒーになります。
      千円からお預かりします。
      お弁当のほう、温めますか?

      こんなもんで、よろしかったでしょうか?

    • 22名無し2017/06/15(Thu) 19:09:59ID:g1ODc5NTA(1/1)NG報告

      >>19
      つまり9の書いている事はデタラメってことなの?
      韓国語には尊敬語、謙譲語、丁寧語はそれぞれ存在しているの?

      韓国語には受動態が存在しないと言う話も聞いたことがあるのだけど
      それは本当?

    • 23名無し2017/06/15(Thu) 19:26:17ID:A2NjM0NzA(1/1)NG報告

      尊敬語の起源は韓国
      証拠はもちろんコレ

    • 24わら2017/06/15(Thu) 19:51:16ID:A2NDk1NzU(1/1)NG報告

      尊敬語、もちろんあるけど
      「朝鮮人に対してはつけてはいけない」と国会で決まったからなぁ。。。。。

    • 25名無し2017/06/15(Thu) 20:36:56ID:I2MzAwOTU(1/2)NG報告

      >>22 今、韓国人に日本語を教えている。韓国は絶対敬語、日本は相対敬語。わが社の社長様におかれましては、というのは朝鮮語。日本語の場合、うちの社長はという。
       朝鮮語は謙譲語が非常に少ないので、四苦八苦している。謙譲語は自分が相手にたいしていう言葉。
      今教えている韓国人は、ウォータービジネスをしているので、謙譲語を使うのが必須ではあるが、これがなかなか覚えてくれない。日本に来て、日本人があまり悪口を言わないのでびっくりしたと言っていた。今丁寧語のデス、マス形から教えている。 日本は敬語が他の言語に比べて極端に発達している。
      日本語教師の私でもおぼつかない。言葉の形はともかくとして、心の状態が本当に他者にたいして尊敬の念があればそれでよいと思っている。

    • 26名無し2017/06/15(Thu) 21:05:13ID:gxNjY1OTU(1/3)NG報告

      日本語が敬語の発達した言語であるのは、日本語学習者なら常識なんだよね。
      この韓国人が無知なだけ。

    • 27名無し2017/06/15(Thu) 21:09:25ID:gxNjY1OTU(2/3)NG報告

      ていうか、日本にわざわざ水商売するために来てるのかよw
      その為にわざわざ日本語も学ぶんだ。
      フィリピンバーの姉ちゃんなら、敬語なんて不要なんだろうけどな。

    • 28せつこ(*゚ー゚)2017/06/15(Thu) 21:12:18ID:Y3OTEzNDA(1/1)NG報告

      みんなそろそろ「無名のスレは立て逃げ」って分かろう?

      相手する価値ないよ?

    • 29名無し2017/06/15(Thu) 21:13:26ID:A0OTYzOTU(2/3)NG報告

      >>27
      え!
      ウォータービジネスって水商売のことだったんですか!
      知らなかったw

    • 30astr'ee2017/06/15(Thu) 21:17:33ID:Y1MzczNDA(1/1)NG報告

      言葉遣いが良く分からなく指摘され叱られで、パニックになり、涙目で拙者とか御座る。とか、言い出した奴は知っている。




      黒歴史

    • 31名無し2017/06/15(Thu) 21:22:28ID:gxNjY1OTU(3/3)NG報告

      >>29
      ちょっと紛らわしい表現だけど、純粋に水事業だったのかな?
      若いセ姐ちゃんじゃなければ普通の事業なんだろう。

    • 32名無し2017/06/15(Thu) 21:26:30ID:g5MTAyNDA(1/2)NG報告

      山口県山口市の ヤマグチ のイントネーションの違いについて

    • 33名無し2017/06/15(Thu) 21:29:33ID:A4MDY1MDU(1/1)NG報告

      韓国人が、礼儀がなっていないと指摘する時の特徴は、自分が粗末に扱われていると感じた時である。
      これは日本人が礼儀について語る時、相手に対して尊重するのと対極である。

      日本「自国の国旗を棄損しても罪は無いが、他国の国旗を棄損することは罪である」
      韓国「他国の国旗を棄損しても罪は無いが、自国の国旗を棄損することは罪である」

    • 34ブリカマの照り焼き士, Ph.D. ◆llQU.PPpLU2017/06/15(Thu) 21:36:07ID:E4Njc1NDU(2/4)NG報告

      >>32

      広島県岩国市のイワクニのイントネーションと同じ。

    • 35名無し2017/06/15(Thu) 21:48:34ID:I2MzAwOTU(2/2)NG報告

      >>31 水商売です。それも50代のおばちゃん。中国で10年ほどビジネスをしていたらいが3年半前に日本でするようになったとの事。漢字は中級の上レベル。語彙は中級程度。ただし文法はめちゃくちゃ。中国人や朝鮮人が仕事仲間なので、職場では、日本語は単語だけしか使わなかったらしい。
      文を作ることが出来ないので日本語の発話が出来ない。自分の思っていることが、いえない。
      朝鮮人なのに中国人用の日本語のテキストを持ってきたのでびっくりした。仕事仲間に借りたらしい。
      まあいろいろおりますわ。

    • 36名無し2017/06/15(Thu) 21:52:49ID:g5MTAyNDA(2/2)NG報告

      >>34
      岩国は 山口県ですけど?

    • 37ブリカマの照り焼き士, Ph.D. ◆llQU.PPpLU2017/06/15(Thu) 22:04:42ID:E4Njc1NDU(3/4)NG報告

      >>36

      山口県だとわかりやすすぎるので、わざと書いたw

    • 38名無し2017/06/15(Thu) 22:07:32ID:g1MDAzNTU(1/1)NG報告

      馬鹿でもチョンでも!

    • 39たぶん日本人2017/06/15(Thu) 23:56:37ID:E1NTIzNTA(1/1)NG報告

      >>13
      韓国人はバカだ なー
      韓国人は むしー

      こんな感じでどう?

    • 40littleboy2017/06/16(Fri) 03:40:04ID:c3MzA3MzY(1/1)NG報告

      私のomanncoにおちんちんご入れください

    • 41名無し2017/06/16(Fri) 18:30:19ID:MxNDg1Njg(3/3)NG報告

      >>19
      はやく詳しい説明してもらえませんか?
      捏造だと主張するなら根拠も述べなきゃダメだよ

    • 42ブリカマの照り焼き士, Ph.D. ◆llQU.PPpLU2017/06/16(Fri) 18:51:54ID:A5OTA3Mjg(4/4)NG報告

      [県民抽出テスト]

      「先生が来ちゃったよ。」にどう答える?

      (a) はーい!今行きますー!
      (b) そうか残念。

    • 43名無し2017/06/17(Sat) 23:23:18ID:UzMDUxNjc(3/3)NG報告

      >>22
      「上」「真ん中」「下」で考えると分かり易いかな。

      日本の場合、まず自分を「真ん中」に置く。それで、「上」に対して尊敬語を使い、あるいは「下」に謙って謙譲語を使う。

      韓国の場合、「上」「下」しか無く、まず始めにどちらが「上」でどちらが「下」かを決める。
      「下」になった時に使うのが尊敬語。
      一度序列が決まればそう簡単に覆らないので、「上」から「下」になるという事は無い。

      尊敬語と謙譲語を区分する必要が無い文化であったというべきかな。

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除