人の名前とか打つようとしたら自分の考えと通りに打たないっていうか
漢字が外れるよ。文章を打つときも中間分量の文字を書いてスペースキーを打ったとたん
変な文章になった場合がもっと多かったかな。。。
あなたもそういう経験多いの?HEP教育するとわりと解決するw
日本の方言で打ち込んでもスムーズに変換してくれない
まして外人の打ち込んだ日本語は変換するのは難しいのではないか?大阪弁も 変換してくれまへんでぇ
漢字や漢字交じりの文章がって事でしょ。
日本人だってしょっちゅうなるよ。
使ってるIMEによっても全然違うし。エートックと IMEと 手書き変換を 使い分けませう
どうしても 変換出来ないなら
ネットで ググって コピペも 可能です>>6
편하겠네 ㅋ名前は組み合わせが多いから、一文字づつ変換するといいよ
日本語のキーボード使ってるだが気になること何個。
11
ツイートLINEお気に入り
92