先日「読者の意見」に「『サウス・コリア(South Korea)』と言われるとプライドが傷つく」と題された記事が掲載された。「サウス・コリア」はわが国の南側半分を意味する言葉であり、分断国家であることは示してほしくないということだった。また正式名称でもない「サウス・コリア」を使うと国の権威が下がるとも言っていた。
われわれが分断国家であることは世界の誰もが知っている。そのため「リパブリック・オブ・コリア(Republic of Korea)」と呼んでも分断国家である事実を隠すことなどできないし、また隠す必要もない。かつてドイツが分断されていた時代、韓国政府はドイツの西側を「ウエスト・ジャーマニー(West Germany)」つまり「西部ドイツ」あるいは「西ドイツ」と呼んでいたが、それでわれわれがドイツの権威が下がったと考えたことなどない。
北朝鮮の正式な英語表記は「Democratic People's Republic of Korea」だ。南も北もどちらも「リパブリック(Republic)」を使っているので、外国人にとっては区別しにくいだろう。ちなみに先進国はどこも民主共和国だが、英語表記に「リパブリック」という言葉は使っていない。使っているのは北朝鮮、中国、ドミニカ共和国、コンゴ、中央アフリカくらいだが、これらはどこも最高指導者が長期にわたり権力を持ち続けるか、あるいは世襲制の後進的独裁国家だ。そのためわれわれは国名からリパブリックを取り、統一までは堂々と「サウス・コリア」とした方がいい。
朝鮮日報
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2017/03/09/2017030901617.htmlそうだな。
日本は「韓国」ではなく「南朝鮮」と呼ぶべき편한대로 부르자니까....
なんなんだ、こいつら・・・
サウスパークみたいでいいじゃんよw
韓国製の表記は、MADE IN KOREA
北朝鮮製の表記もMADE IN KOREAだから区別ができない。
ドイツが分断していた頃の製品を持っているのだが
MADE IN WEST GERMANY と書いてあった。
台湾は、MADE IN TAIWAN
又は、MADE IN ROC (Republic of China)
西ドイツは分断している事を自覚していたから統一できた。
台湾は分断している事を自覚しているから中国に飲み込まれない。
韓国は整形を好む民族で外見だけが重要だから国名でも分断国家を認めないから
いつまで経っても統一できない。分断国家
放置分断国家
東海にしろ、何時もどうでも良いことで揉めてるけど、外部に発信する前に、まず国内で意見を固めろよ。
勝手にしやがれ
韓半島とか、東海とか、北韓とか、古代韓国とか・・・
意味不明である。「南鮮」・・・懐かしい響きだな
下朝鮮
アンダーコリアー国も海も好きに呼べばいいじゃ無いの。
ただ他者に強要をするなという話し。国の一大事ってときに、くだらない議論をしてるんだなあ、韓国人って。
>>6
北朝鮮製は「MADE IN DPRK」ではないのか?
見た事は、ないけど。これからは「南北朝鮮」だよね、確か
>>20
それサファリパーク昔、東パキスタンと西パキスタンが有って
東パキスタンが 何故か バングラデシュと言う
かっちょイイ名前に代えたんだけど
南チョンも 南コリアが嫌なら 好きな国名に改名しろ>>1
その文を投稿したイテギュさんは、「サウス・コリアの方がむしろ誇らしい」とは書いてないのに、勝手に変なスレタイを付ける朝鮮日報のクオリティ。。
文自体はすごく良い文なのにね。日本語呼称は南朝鮮でいいって事ね
>>1
프랑스 : ???>>1
半島の名前は、朝鮮半島。
南朝鮮が正式名称
で、君等は、朝鮮人です。
当たり前の事だよ(笑)「Michael」マイケル、イタリアはミカエル、ドイツはミハエル。
ハングルをアルファベットへ変換する場合、韓国人は綴りを統一していないので人名なども綴り発音は色々。
朝鮮チョソン、大韓テハン韓国ハングク。高麗コリョ。ハングルのハンは恨や韓はなく「偉大な」の意味。
中国人が朝光鮮麗と呼んだ。東方(=朝)の鮮卑。楽浪郡の都は朝鮮県。遼寧省遼陽市が朝鮮.平壌城。前漢と明の衛氏朝鮮から古朝鮮.李朝。朝鮮と韓はKorean 、 Coréen 、 Koreaner。
韓人(からひと)、高麗人(こまびと)、韓国人/朝鮮人(かんこくじん/ちょうせんじん)、金日成(きんにっせい)。
英語輸入以前は、オランダ.ドイツ語ポルトガル語アラビア語などのが外来単語発音そのままで日本語として使用。
やっぱり「サウス・コリア」という呼び方の方が誇らしい。
27
ツイートLINEお気に入り
25
2