韓国の新聞だと、日本関連の記事は、
長い文章でも、結論は「日本が悪い」だから
読まなくていいよね。필요로 하면 충분히 읽는다.
예를 들어 대학수학능력시험 국어영역 wwwww?
특히 비문학 독해 ww?
http://openlectures.naver.com/essaylist?page=2
제가 자주 찾아가는 사이트인데 재밌습니다.
한번 들러보시길以前スレも立ったが
「釜山のイブキ」記事書いてる奴ほんと頭悪いとおもった
韓国語http://www.yonhapnews.co.kr/local/2017/01/26/0802010000AKR20170126162900051.HTML
日本語訳
https://matochan.net/th/1155882韓国人も本を読むだろうし
そのうちノーベル文学賞だって受賞するんじゃないかな?일본인은 글쓰기가 꽤 서투른
>>21
おまえの国は教員さえも文盲なのに。노벨상 0개
문답무용まあでもネットでは手短にまとめろよって思うわ
長文読めないやつは文盲だけど要約出来ないやつは無能だわ韓国の新聞の社説を読んでると、論旨が不明瞭で様々な故事を出した後に何の論理的な展開も無く○○が悪いという結論で終ってる事が多くて何を伝えたい文章なのかさっぱり分からない事が多い。
普通の新聞記事でも、感情的な言い回しが多くて、記者はニュースを伝えたいのか、怒り嘆きを伝えたいのかよく分からない文章になってる事が多い。
そんな文章を日常的に読んでいたら、文章を読むのが苦手になっても不思議ではないし、論理思考が出来なくなっていくのも無理は無い。なんか聞いてると長文は読むのに気合いが必要みたいだね<ハングル
日本人は長い文章を読みなれてる方だと思うよ。돈으로 사고 있던 그 노벨상? (웃음)
>>28
自国の紹介かな?
ここで一句
金さんに お金を渡し 平和賞
お粗末韓国人が良く使う、歴史を忘れた国に未来はないってフレーズ。
漢字圏文化の国家なのに漢字を捨ててハングルオンリー教育を施してる国が、矛盾の歴史を忘れた国に未来はないフレーズ使う時点でのバカさ加減に笑っちまうよwww文脈に合わせて同音異義語を処理してかなくちゃいけないからなあ
読解を毛嫌いするのも判らなくはない
要は朝鮮語は欠陥言語って事だね>>1
北側朝鮮人も、長い活字を読むのは苦手そうですね。朝鮮学校は問題があり過ぎます>>15
그나마 조선일보는 나은편이고 한번 기회가 된다면 한겨레신문, 경향신문의 사설을 보도록 하세요.
초등학교 교지를 보는듯한 기분이 들것입니다.国民が絵本しか読めない国。
鳥の鳴く声から水の流れる音まで何でも表現することが出来る繊細なハングル文章を
世界のどの国の言語も正確に翻訳出来ないでいるニダ
外国語では豊富な言葉があり深い意味が込められているハングルに対応する言葉がないニダ
韓国がノーベル文学賞を獲れないでいるのは、優秀すぎるハングルを正確に訳すことが出来ないからニダ수능 시험 준비로 지겹도록 읽는다.
>>1
인터넷이잖아.
인터넷은 읽을 글이 많다.
당신의 글을 누군가 읽어주기를 바란다면 중요한 점만 요약해서 써야 한다.
한국인과 일본인의 차이가 아니라 노인과 젊은이의 차이다.
한국의 인터넷도 노인이나 중년들은 굉장히 장문으로 글을 쓰고 젊은이들은 가능한 짧게 쓴다.
이것은 긴 글을 못 읽는 문제라기보다 인터넷상에 글을 공 들여 읽을 가치를 못 느끼는 문제다.若い人が長い文を読まないのは悪いことではないかもしれないが、
ある程度の年齢以上の人間が長い文を読めないのは致命的だと思うぞ。長文を読むのが苦痛だと大変だな。
日本人なら、まともな文章である限り
苦痛に思う前に読み終わっている。
朝鮮人は駄文しか書けないから
三行民族になるのは当然、しかも発音記号文字で、文脈依存。>>40
일단 인터넷을 많이 하는 사람 중엔 저학력자가 많다. 장문을 손쉽게 읽을 만큼 똑똑한 사람은 인터넷 할 시간에 어딘가에서 책을 읽으며 공부를 하고 있을 것이다.
인터넷 사람들에게 우월감을 느끼는건 바보 같다.東アジア人種間でそこまで知能の差なんてないだろ
訓練しているかどうかだよ- 46
名無し2017/03/15(Wed) 20:29:48(1/1)
このレスは削除されています
まあ、日本人なら1億円と書く所を100,000,000円と書いてる文章を読むような物だからな。
日本人なら気が狂いそうだ。>>48
あー、ソレすごいわかる(笑)
よく韓国の反応みたいので見かけるわ。
あと韓国の新聞の翻訳って、本当に何が言いたいのか分かりづらい。文章なんて勝手に音読されていて余程難解な文章で無い限りは聴くだけで良いと思うんだが…。
文章なんて読まないでしょ?目に入ったら音になっていて勝手に音読されていている。文章は
読むより聴くって感じだ。皆も大体そうだろ?御免。連投になってた。風呂で打って送れてないと思ったら時間差で反映されていた。
>>50
大学修学能力試験ってこれ?
韓国のレベルがよく判るよ>>50
みじかっ!>>50
普段の読んでる文章貼らずに、なんで試験問題貼るの?見栄っ張りだね。
韓国では毎日、新聞や小説読む代わりに試験問題見ながら生活するのが常識なの?- 57
名無し2017/03/15(Wed) 22:43:37(1/1)
このレスは削除されています
日常的に長文を読んでいる習慣が無いと、
まとまった文を書くのに苦労すると思うけどな。>>50
短すぎる!
日本小学生でさえ、長文テストできるのに(笑)>>47
내가 하고 싶은 말이 이거야.
충분히 줄여서 쓸 수 있는 말을 쓸데없이 서론과 부사를 넣어서 늘리고 있어.
>>45
이 비판은 내 말의 본질을 이해 못한거야.
사진은 한국에 유명한 커뮤니티 중 하나인 DC 인사이드에 하루동안 올라오는 게시글과 댓글 개수야.
평일인데도 하루동안 약 50만개 게시글과 100만개 댓글이 달렸어.
이런 수많은 글들 속에서 당신의 글을 누군가 읽기를 원한다면 쓸데없는 말은 줄이고 가능한 핵심과 주제만 다루고 요약해서 제시해야해.
DC에는 '야옹이','책사풍후'라는 닉네임을 쓰는 놈들이 있어. 이 놈들은 굉장히 긴 글을 써. 근데 읽어보면 초등학생만도 못한 논리를 펼치는 쓰레기 같은 글이야. 이런 쓰레기 같은 글을 읽기 위해 소모한 시간이 아까운거야.
그러니까 장문은 되도록이면 의사나 변호사 같은 전문가가 쓴 검증된 글이어야 비로소 어느정도 읽는거야.
'카이카이'에도 25행을 다 채우며 장문을 쓰는 녀석들이 있어. 그런데 막상 읽어보면 한줄로 요약 가능한 글이야. 장문을 안 읽는게 문제가 아니라 충분히 요약해서 쓸 수 있는 글을 쓸데없이 길게 쓰는 사람들의 작문법이 문제인거야.>>50
確かにこれは短いな。
日本で言うセンター試験の現代国語の問題みたいなものなんだよね?
この長さの文章で読解力を測れるものなんだろうか?第一段落をエキサイト翻訳で訳してみた。
保険の話らしい。
保険は同じ危険を保有した多数人が危険共同体を形成して保険料を納付して保険事故が発生すれば保険金を支給される制度だ。 保険商品を購入した人は将来の偶然の事故でよる経済的損失に(a)備えることができる。 保険金支給は事故(思考)発生という偶然的条件により決定されるが、このように保険は条件の実現の有無により受けることができる財貨やサービスが違ってまける条件付き商品だ。高校生10人のうち3人は、長い文章を10分以上集中して読みづらいことが分かった。 短い映像中心の「ショートフォーム(Short-form)」利用が増え、読書集中力に影響を及ぼすものと見られる。
入試情報業者の進学社が先月2~11日、全国高校生を対象にしたオンラインアンケート調査(回答者3525人)を行った結果、相当数の学生が長文を読むのに困難を感じていると調査された。
「長く読まなければならない文を10分以上集中して読むのが大変だと感じたことが多かったか」という質問に回答者の30.6%が「そうだ」と答えた。 この中には「非常にそうだ」と答えた学生も8.4%に達した。 「違う」(26.0%)や「全く違う」(15.0%)という答えは41%と集計された。
進学社アンケート
進学社アンケート
進学社側は、このような読書集中力の低下現象が高校生の日常化したショートフォーム(短い映像)視聴習慣と関連があると分析した。 ショートフォームを見る習慣が、大学修学能力試験(修能)の文章や教科書を読むのに否定的な影響を与えるということだ。 アンケートに参加した学生の57.9%が「特別な目的なしに習慣的にショートフォームアプリ(ユーチューブショーツ、リールスなど)をオンにする」と答えた。 細部的には「そうだ」が35.8%、「非常にそうだ」も22.1%に達した。
ショートフォームコンテンツの視聴時間が予想より長くなる場合も多かった。 自らショートフォームの視聴時間を節制できるのかという質問には、全体の78.4%が本人の意図より長く視聴することになると答えた。 「望む時に止められる」という応答は20.1%に止まった。
進学社のウ·ヨンチョル入試戦略研究所長は「修能と内申の両方が長いテキストで核心情報を把握する能力が成績を決める核心要素」として「ショートフォーム中心のメディア利用が増え脳が短くて強い刺激だけに慣れるのに意図的に教科書や新聞記事など長い文を最後まで読み上げる訓練を併行しなければならない」と話した。
https://www.mk.co.kr/jp/society/11991229朝鮮人に日本がハングル文字を教えてからまだ百年ちょっとだからなあ
「先生、『足す』ってどういう意味?」 算数塾で国語を学ぶ韓国の小学生たち(朝鮮日報)
忠清北道鎮川郡で小学生向けの学習塾を運営するイ・ウンヨンさんは最近、文章で書かれた算数の問題を四則演算(足し算・引き算・掛け算・割り算をまとめた呼び方)の式に書き換える授業を行っている。例えば「かごにリンゴを2個、ナシを3個を入れた。かごの中のリンゴとナシは全部で幾つか」という文章を読み、「2+3=5」に直すといった具合だ。イさんは「子どもたちは『+』『-』といった記号には慣れていても、『足す』『引く』といった韓国語の意味を混同するケースが見受けられる」とし「文章が少しでも長くなると、読むこと自体を諦めてしまう」と最近の事情に触れた。
青少年の読解力低下が深刻化する中、読解力テストを実施したり、国語の授業を並行して行ったりする算数塾が増えている。ソーシャルメディアやショートフォーム(短尺動画コンテンツ)など、短文や映像に慣れているスマートフォン世代の読解力低下が、教育現場の現実的な課題として浮上しているためだ。難解な算数用語は理解していても、韓国の伝統的遊戯であるユンノリ(すごろく)の「ト、ケ、コル、ユッ、モ」(日本語で1、2、3、4、5)を知らず、確率問題を解けない生徒も少なくないという。教育界の専門家は「読解力低下を放置すれば、算数も機械的な暗記だけで理解するなど、他教科の学習能力にも悪影響を及ぼす」と警鐘を鳴らす。
生徒の「読解力低下」現象は加速化している。本紙が最近、韓国教員団体総連合会(韓国教総)と共同で全国の小・中・高校の教員941人を対象に実施したアンケート調査では、回答者の95.1%が「以前に比べて生徒の読解力が低下した」と答えた。2024年に忠清南道の教育庁がまとめた読解力検査に伴う報告書によると、小学生の98%、中学生の92%が、制限時間内に教科書の本文を最後まで読むことができていないことが分かった。
https://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2026/03/14/2026031480005.html
韓国の未来はバラ色だなwwwイタリアの作家で学者のウンベルト・エーコの1995年の小論文「永遠のファシズム」に挙げられたファシズムの特徴。
-----
・伝統の狂信的集団
文化的なシンクレティズムと結びつき、近代主義を却下する(しばしば資本主義の却下と偽装する)
・行動のための行動の狂信的集団
行動は自分自身の価値であり、知的な反応なしで受け入れられなければならないと命令する。これは反知性主義や非合理主義に繋がり、しばしば近代文化や科学への攻撃の宣言となる。
・意見の不一致は反逆
ファシズムは、知的な会話や重要な論理的思考を、行動への障害として価値を下げる。
・防衛の恐怖
ファシズムは、人種差別の体制や、外国人や移民に対するアピールで、英雄的行為や憤慨させる事を求める。
・欲求不満の中産階級へのアピール
需要や、社会的な低層集団の強い願望からの、経済的な圧力。
・陰謀の強迫観念
および敵の脅迫の停止。これはしばしば外国人嫌悪のアピールや、国内の安全保障上の脅威の認識を含む。
・平和主義は敵との不正取引
なぜならば「人生は常に戦争状態」、常に戦うべき敵がいるに違いない。
・弱点への侮辱
しかしファシスト社会はエリート主義で、社会の全員は英雄になると教育される。
・選択的なポピュリズム
人々は共通の意思を持つ、それは委譲されないが、指導者によって介入される。これは民主的な制度を演じられる疑いを含む、なぜならば「もはや民衆の声を代表しない」。
・ニュースピーク
ファシズムは危険な論理を制限するために、貧しくされた語彙を採用し推進する。
-----
これらは現代南朝鮮社会にほぼ合致するし、漢字廃止は最後のニュースピークそのものだしな。
韓国人は長い活字を読むのが苦手なの?
66
ツイートLINEお気に入り
50
12
