なぜ支那人は「高麗棒子」みたいな言葉を使うのに、「倭」という言葉を使わないのか?

47

    • 1名無し2020/04/26(Sun) 09:45:23ID:EwNDQzMjA(1/1)NG報告

      多少不思議である。王朝交代で連続はないが、どこかの王朝の時代までは使ってたのか、それとも古代でやめたのか

    • 2名無し2020/04/26(Sun) 12:48:04ID:c2NDQ5MDA(1/1)NG報告

      倭って日本の一地方都市だから。
      「この長崎野郎!」とか言われてもピンとこないじゃん。

    • 3名無し2020/04/26(Sun) 13:13:10ID:IwMjUxNTA(1/1)NG報告

      韓国人がおかしいだけか

    • 4名無し2020/04/26(Sun) 13:13:47ID:k2OTMwNzA(1/3)NG報告

      大韓民国
      中華人民共和国
      小日本

      大中小揃って、良いではないかww

      大朝鮮人と朝鮮人は同じメンタルだし。

    • 5名無し2020/04/26(Sun) 13:21:42ID:I1OTI1NTc(1/1)NG報告

      鬼子とか呼んでなかったっけ?

    • 6独り言2020/04/26(Sun) 13:23:00ID:I5OTAzODQ(1/9)NG報告
    • 7名無し2020/04/26(Sun) 13:23:17ID:YwNTY0NjY(1/1)NG報告

      >>2
      州関係なくアメリカ人にヤンキーゴーホーム言うみたいな?

    • 8名無し2020/04/26(Sun) 13:29:20ID:A3MTUyMA=(1/2)NG報告

      棒子って管理人に削除されるNGワードだったと思う

      棒子は庶民の生活から生まれ、擦り込まれたスラング的な常用語

      倭人は既に歴史教育的な過去の用語で、日本は中国の一部としたい中国共産党的は積極的に国民に教育していないと思われる

    • 9独り言2020/04/26(Sun) 13:46:43ID:I5OTAzODQ(2/9)NG報告

      棒子って北海道方言では

    • 10独り言2020/04/26(Sun) 13:48:55ID:I5OTAzODQ(3/9)NG報告

      中国人はなぜ韓国を「棒子」と呼び、日本を「東瀛」、「扶桑」と呼ぶのか

      2016-09-28 22:17
       容貌や挙動、習癖などの特徴に基づき、他人によって名付けられる名称を「あだ名」というが、子どもたちだけでなく大人にもよく用いられるほか、対象も人に限らず、国家や組織に「あだ名」がつけられることもある。

       あだ名をつける習慣は当然中国にもあり、中国は韓国を「棒子(バンズ)」を蔑称で呼ぶことがあり、日本を「小日本」、「東瀛(ドンイン)」または「扶桑(フーサン)」と呼ぶことがある。

       記事は中国人が韓国を「棒子」と呼ぶ理由について、韓国の大臣が手洗い用の水をスープと勘違いして飲み絶賛したときに清の乾隆帝が「棒槌」と呼んだことに由来すると説明。また日本が中国東北地区を占領していた時期に韓国人に「警棒」を持たせ中国人を打たせていたこと、韓国特産で有名なニンジンを古代の中国人は「棒子」と読んでいたことにも由来すると紹介した。

       続けて「東瀛」という日本に対するあだ名、呼び名について、中国戦国時代に東シナ海のさらに東に蓬莱(ほうらい)山、方丈(ほうじょ)山、瀛洲(えいしゅう)山と呼ばれる3つの山があると言い伝えられていたが、中国の商船や漁船が日本の存在を発見したときそれを瀛洲山と見なしたことに起源があると説明。

       また「扶桑」という呼び名は、扶桑樹と呼ばれる木について記された山海経という古代中国の地理書に起源があると紹介。時代が流れ唐の時代になると、扶桑樹が生える場所である扶桑の地名は日本を指して用いられていたと説明した。

       「東瀛」また「扶桑」の起源については様々な資料が解説しているが、記事が紹介する3つの山は三神山と呼ばれており、そこには仙人が住み不老不死の神薬があると信じられていたとする資料もある。また扶桑樹については、中国古代神話において東海のかなた太陽の出る所にあると信じられた大きな神木を意味すると説明している。

       こうして見ると、古代中国人が日本に用いていたあだ名は神秘的な雰囲気を漂わせるものであったことがわかる。交通も科学も現代に見られるような発達を得ていなかった時代、中国にとって海の向こう側は実に近寄りがたい神秘的な場所であり、日本はまさにそうした場所に存在する国家だったということだ。

    • 11名無し2020/04/26(Sun) 13:49:35ID:U2NzAxNjQ(1/3)NG報告

      倭は人偏で日本人は人間扱い
      高麗棒子は人間扱いじゃないよねw

    • 12名無し2020/04/26(Sun) 13:51:10ID:U2NzAxNjQ(2/3)NG報告

      支那人が日本を侮辱するために読んでる日本鬼子
      日本人はそれを燃えに変換して反撃
      支那人は日本人のウィットに飛んだ反撃に参った

    • 13独り言2020/04/26(Sun) 13:53:13ID:I5OTAzODQ(4/9)NG報告
    • 14名無し2020/04/26(Sun) 13:54:40ID:k2NTEwNjI(1/1)NG報告

      倭奴

      예전에 이런걸 본 적은 있다.
      어쨌든, 민족 차별은 하면 안된다. 상대의 기분을 헤아릴 줄 아는 남자가 되자.

    • 15名無し2020/04/26(Sun) 13:55:09ID:g1MDI2OTY(1/1)NG報告

      高麗棒子って、侮蔑用語だけど、倭って別に侮蔑の意味は無いと思うよ。
      少なくても、日本人は、倭人とか言われても、「昔は、そう呼ばれたのかもね」ぐらいにしか思わないだろうし。
      だから、使う場面が全く違うと思うよ。
      そもそも、倭なんて、ほとんど使わないでしょ?

    • 16独り言2020/04/26(Sun) 13:56:09ID:I5OTAzODQ(5/9)NG報告

      中国悪口 日本人・鬼子は恐れ含むが韓国人・棒子は見下しだけ
       最近、中国と韓国の急接近ぶりが際立っている。さる6月27~30日、韓国の朴槿恵(パククネ)大統領が訪中。習近平・国家主席との首脳会談では「政治・安全保障分野で意思疎通を強化する」ことで一致し、「軍需支援協定」の締結交渉が水面下で進んでいることも報じられた。

      「死亡したのが中国人で幸いでした」──そう堂々と発言したのは韓国テレビ局のキャスターだ。7月7日、韓国のアシアナ航空機が着陸に失敗した事故で、中国人の乗客が亡くなったことを受けての発言だった(後に謝罪)。

       それに対し、中国人は猛反発。ネット掲示板には〈韓国人は世界で最も心が狭い民族だ〉〈中国の属国だったくせに〉といった書き込みが溢れた。中には、〈韓国人は日本人よりムカつく〉〈日本鬼子だって棒子(バンズ)ほどまで酷くはないな〉といった、日本と比較したものも多く見られた。ちなみに〈棒子〉とは、中国人が韓国人に対して使う蔑称である。

       中国事情に明るいジャーナリストの富坂聰氏がいう。
      「中国人は日本人への悪口として『鬼子』と呼びます。『鬼』には“強い”“怖い”というニュアンスが含まれ、日本人は恐れる対象であることがわかります。一方、韓国人に対する『棒子』は“トウモロコシ野郎”というような意味で、長い間中国の属国だった韓国人を見下していう言葉です」

       対して韓国人は中国人をバカにして「掌櫃(ジャング)」「テノム」と呼ぶ。
      「『掌櫃』は清朝時代に中国の商店主をそう呼んだことに由来し、お金が大好きな中国人をバカにした呼び方。『テノム』の由来はわかりませんが、“汚い”“垢だらけ”といった意味があります」

    • 17名無し2020/04/26(Sun) 14:02:51ID:E3MTEwNjA(1/1)NG報告

      >>1

      日本鬼子( >>6)と小日本( >>13)ってのが一応あるよね。
      まあ共産中国の連中の言うことなんかどーでもいい。

    • 18名無し2020/04/26(Sun) 14:04:13ID:A3MTUyMA=(2/2)NG報告

      >>12
      確かに小日本って悪口の呼称も日本人が可愛いと言う好意的反応で肩透かしだったみたいだし

      侮蔑的な意味合いなのに日本人が漢字から受ける印象で真逆に受け取るから虚しいらしい

    • 19独り言2020/04/26(Sun) 14:07:11ID:I5OTAzODQ(6/9)NG報告

       日中の間には消し去ることのできない歴史がある。それゆえ中国では日本を「小日本」、あるいは「鬼子」という蔑称を日常的に使用する人が少なからず存在するのが現状だ。中国メディアの快資訊は14日、「中国人から『小日本』と呼ばれていることを日本人はどのように思っているのか」と題する記事を掲載した。

       記事はまず、中国と比較すると日本の国土は客観的に小さいと指摘し、その意味で「小日本」であるのは間違いないと主張。また、中国で放送されている「抗日ドラマ」では、歴史を正しく表現していない作品も多いが、日本人や旧日本軍について「小日本」という表現がなされていると紹介した。この場合の「小日本」という言葉には「度量の小さい国」などといった侮蔑の意味が含まれている。では、日本人は中国人に「小日本」と呼ばれていることをどのように感じているのだろうか。

       記事は、日本人は「小日本」と呼ばれていることに憤慨していないだけでなく、かわいい名前であると感じているらしいと主張し、その具体的な例を紹介している。中国語の「小」には「~ちゃん」という意味もあるので、見方によっては「日本ちゃん」になることを一部の日本人は「かわいい」と感じていると紹介したほか、「中国の国土より実際に小さいから小日本で問題ない」と意見があると紹介した。

       事実、日本の文化や日本語において「小」に侮蔑の意味合いはないため、「小日本」という言葉が中国語で侮蔑の意味があったとしても、小日本と言われて侮辱されていると実感できる日本人はほとんどいないのではないだろうか。
      http://news.searchina.net/id/1659512?page=1

    • 20独り言2020/04/26(Sun) 14:13:08ID:I5OTAzODQ(7/9)NG報告
    • 21名無し2020/04/26(Sun) 14:14:51ID:U5NDI5Njg(1/1)NG報告

      なんて罵られても「そんな日本に日清戦争で負けて日中戦争では国土をボコボコにされた中国」と言えば泣きながら逃走するからどうでも良い

      所詮は劣等感

    • 22名無し2020/04/26(Sun) 14:19:03ID:ExNTk3NzA(1/1)NG報告

      중국인은 원래 흑인의 참파 족였고
      1392년까지 고려왕조의 노예 흑인였다

      중국 짱께가 그 만큼 고려시대의 한국인에 공포심을 가지고
      있었기 때문이다

    • 23名無し2020/04/26(Sun) 14:42:29ID:k2OTMwNzA(2/3)NG報告

      ガンダムで、セイラが「兄は鬼子です!」と言った時ぐらいで、
      日本人に“鬼子”言い方に馴染みがないんだよね。

      鬼自体、中国の文献から、よくわからないまま空想で日本人が考え、
      挙げ句には、鬼を祀ってる地域や、その昔話も出るようになってる。

    • 24独り言2020/04/26(Sun) 14:50:02ID:I5OTAzODQ(8/9)NG報告

      www

    • 25名無し2020/04/26(Sun) 14:54:21ID:E4MjI2NzQ(1/2)NG報告

      倭人についてまとめてあった
      http://jaft.info/index.php?QBlog-20150122-1

    • 26名無し2020/04/26(Sun) 14:56:09ID:k2OTMwNzA(3/3)NG報告

      逆に中国人の事を、
      「大朝鮮人」と呼ぶ事は、中国人は相当ショックみたいよ。

    • 27名無し2020/04/26(Sun) 14:57:01ID:E4MjI2NzQ(2/2)NG報告

      >>22
      君たちが濊族だったときの話かな?

    • 28名無し2020/04/26(Sun) 15:01:51ID:MzMTI5MDY(1/1)NG報告

      >>5
      だからなんで倭鬼子って言わないのかなって話
      >>10
      〉記事は中国人が韓国を「棒子」と呼ぶ理由について、韓国の大臣が手洗い用の水をスープと勘違いして飲み絶賛したとき

      これは嘘だろ

    • 29名無し2020/04/26(Sun) 15:01:53ID:E0MjU1MjA(1/1)NG報告

      でも中国語で「棒」はすごい!最高!みたい意味があるよね

    • 30名無し2020/04/26(Sun) 15:13:32ID:Q3NzE5MA=(1/1)NG報告

      >>14
      奴隷だったのはおまエラだろw
      悔しいのうw 悔しいのうw

    • 31名無し2020/04/26(Sun) 15:17:23ID:gwMzk3Mjg(1/2)NG報告

      倭は悪い字じゃないでしょう
      人と委ねるという字を合わせて、どうして悪い意味になるのだろう
      巫女に占わせて政治決定をしていたから、委ねる人という意味の倭になったという説がある
      これは日本の古代史研究とも一致する
      小さいを意味する漢字は、矮であり、倭ではない

      倭に差別的な意味がつくとすれば、漢字一字であるところだ
      古来、中国は自国を漢字一字で表し、周辺の地方国家(衛星国家)や属国には、二文字や三文字の名を与えた
      倭は一文字なので、中国の地方国家(衛星国家)や属国ではないことになる
      中華序列でいえば野蛮国となる
      そんなとこだよ

    • 32名無し2020/04/26(Sun) 15:21:23ID:IyNjU0MDg(1/1)NG報告

      >>26
      あれ、そうなんだ。

      大朝鮮てこれ以上無いほど中国人を的確に表現してる言葉だと思うんだけど。

    • 33名無し2020/04/26(Sun) 15:35:22ID:gwMzk3Mjg(2/2)NG報告

      >>28
      棒子について、中国人に聞いたことがある
      戦前、朝鮮人(当時は日本人)が銃で中国人を虐殺 する事件が相次いだ
      それで日本の当局は朝鮮人に銃の所持を禁じることにした

      すると、今度は朝鮮人が棒で中国人に暴行を加えるようになった
      強い日本人には銃を取り上げられても従い、弱い中国人には棒で襲ってくる
      そんな朝鮮人を軽蔑して、中国人は朝鮮人を棒子と呼ぶようになったのだそうだ

      真実はわからないが、少なくとも、今の中国人はそのように認識しているという

    • 34独り言2020/04/26(Sun) 15:37:20ID:I5OTAzODQ(9/9)NG報告

      朝鮮と言えば、朝鮮ニンジンが有名です。

      ニンジンは、日本語では「人参」と書きますが、中国語で「人参」(ren2 shen1/レンシェン)と言えば、朝鮮ニンジンを指します。

      日本で言うところのニンジンは「胡蘿蔔(胡萝卜)」(hu2 luo2 bo/フールオボ)と言います。

      そして、この朝鮮ニンジンを北京では「棒槌」(bang4 chui/バンチュイ)と言いました。
      朝鮮の名産物ということで「高麗棒槌」と言い、それが「高麗棒子」になりました。

      また、「棒槌(バンチュイ)」には、頭の弱い人という意味があります。

    • 35名無し2020/04/26(Sun) 15:39:27ID:U4OTYzOTg(1/2)NG報告

      >>13
      台灣人は日本鬼子(ひのもとおにこ)が中國征伐の際単独で上陸し、軽々と師団丸ごと一刀両断し殲滅させると信じているのか。

    • 36名無し2020/04/26(Sun) 15:45:16ID:U2NzAxNjQ(3/3)NG報告

      >>15
      倭には小さい人って意味が会ったような気がするが、昔の日本はあまり意味の良くない言葉を、大和と使う漢字を変えて、祝いだんじゃないの

    • 37名無し2020/04/26(Sun) 15:48:37ID:U4OTYzOTg(2/2)NG報告

      倭寇も復活させよう。
      漫画ONE PIECEは中國侵略の伏線だったとバカなチャンコロですら悟るだろう。

    • 38名無し2020/04/26(Sun) 15:49:33ID:YzMzUwNzA(1/2)NG報告

      >>34

      당근이 들어온것은 16세기이다.

      관계없다.

    • 39名無し2020/04/26(Sun) 15:50:24ID:YzMzUwNzA(2/2)NG報告

      >>1
      가오리방쯔를 한족들의 고구려인들에 대한 두려움에서 비롯된 것으로 보는 경우이다. 알다시피 가오리(高麗)는 고려(고구려), 방쯔(棒子)는 몽둥이라는 뜻을 지니고 있다. 고구려 시대에 중국 한족들에게 있어 용맹한 고구려인들은 늘 공포의 대상이었다.

      그런 고구려와의 수 많은 전쟁(대표적으로 고구려-수 전쟁, 고구려-당 전쟁) 중에 많은 중국 한족 병사들이 고구려에 포로로 붙잡혔었는데 당시 고구려인들(또는 한족 포로들을 관리하던 고구려 병사들)이 자신들을 침략하다 포로가 된 한족 병사들(당연히 무장해제가 된 상태였을 것이다.)을 몽둥이로 마구 두들겨 팼고 이후 고구려에 포로로 붙잡혔다가 구사일생으로 다시 중국으로 돌아간 한족 병사들이 그 당시 고구려인들에 대한 두려움을 '고구려 몽둥이' 즉, '가오리방쯔'라고 표현하면서 가오리방쯔라는 비칭이 유래됐다는 설이다.

      자신들을 몽둥이로 마구 두들겨 패던 무서운 고구려인들을 지칭하던 가오리방쯔(고구려 몽둥이)라는 비칭은 이후에 시간이 흐름에 따라 아예 중국에서 한민족 전체를 비하하는 멸칭으로 정착했다는 주장이다. 물론 이러한 내용의 주장이 대부분 그렇듯 특별한 증거는 딱히 없다. 하지만 중국에 사는 조선족들은 이 학설에 대해 듣고 자라는 경우가 있다고 한다.

    • 40名無し2020/04/26(Sun) 16:02:07ID:gxMTMxODA(1/1)NG報告

      中国の抗日小説を読むと「鬼子」だね
      日本鬼子の日本が省略されることが多い
      鬼子だけで日本人特定だから
      韓国人は「棒子」、高麗は省かれる

        趙猛滿臉堆笑,將鬼子的衣服拿在自己的手中,不過一雙眼睛卻盯著鬼子指揮官腰間的那把武士刀,而他後面的那個鬼子這個時候也是興奮異常,正在講自己身上亂七八糟的東西挨個往身下放,絲毫沒有任何的警惕。
        “太君,我滴給你拿東西幹活。”趙猛抱著衣服,看到鬼子的指揮官摘掉他身上的武士刀立即辛勤的湊了過去。
        看著趙猛的這種表情,地上的女孩感覺到無比的惡心,一個大男人對著這些一米五幾的小鬼子點頭哈腰,簡直太不要臉了。
        一股絕望出現在少女的心頭,面對這樣的情況他根本沒有絲毫的辦法。

    • 41名無し2020/04/26(Sun) 16:11:10ID:Y0MDExMDQ(1/1)NG報告

      >>39 うるさい ボケ。

    • 42ななし2020/04/26(Sun) 17:31:52ID:g2NzcxNjA(1/1)NG報告

      >>31

      倭は小人っていう意味があるって習ったけど。

    • 43俺おっさん2020/04/26(Sun) 17:48:37ID:k4NjgwNjM(1/1)NG報告

      勇敢な高句麗人を恐れる漢人ですか
      いい加減にしなさい

    • 44名無し2020/04/26(Sun) 21:46:37ID:g3NDEwODA(1/1)NG報告

      唐や支那は差別用語ではなく、悪い意味も含まれない。
      しかし、チャイナは中華という漢字を朝鮮や日本に戦後に要求した。

      「中華vs夷狄(いてき)野蛮人の東西南北Four Barbarians」
      チャイナは夷狄により文明化した。
      漢民族中華が野蛮人(非中華の満州人の清)を排除した。
      漢民族中心とする55民族、中華民族の国、People's Republic of チャイナとした。

      倭冠は遠い、日本鬼子Barbariansは脅威の外だった。

    • 45名無し2020/04/27(Mon) 15:45:39ID:g2Mzk4NzI(1/2)NG報告

      実際の漢字のニュアンスって支那人にしかわからないと思う。

    • 46名無し2020/04/27(Mon) 15:51:01ID:g2Mzk4NzI(2/2)NG報告

      ただ、「倭」は酷い侮蔑語なのは確かだ。
      だから昔の日本人は「和」に言い換えたわけだ。
      聖徳太子が「日没する処の天子」と言ったのは、中国にムカついたのが理由だと思われる。

    • 47名無し2022/08/28(Sun) 22:48:55ID:Q4NjYwMjQ(1/1)NG報告

      >>42
      矮と倭は違うらしい

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除