韓国の読書事情

259

  • 1LL2016/09/29(Thu) 19:57:41ID:Q5MjUyOTk通報

    韓国人はあまり本を読まないの
    特に科学の本。
    科学に対する知識が低いような。

  • 210名無し2016/10/23(Sun) 23:12:23ID:QzMDQzNDM(1/1)NG通報

    >> 180 그건 한국도 똑같아 학교마다 도서관이있어

  • 211日本生日本育2016/10/23(Sun) 23:16:45ID:cwMjM0ODk(1/1)NG通報

    ちなみに『君の名は。』の小説もあるから、日本語が出来て近々日本旅行する人は買ってみる事をオススメします。

  • 212名無し2016/10/24(Mon) 19:49:08ID:IwNTUwNDA(10/16)NG通報

    日本だとPeter Tieryasの"UNITED STATES OF JAPAN"が邦訳されたよー
    韓国はなにか面白い小説出てる?

  • 213名無し2016/10/24(Mon) 20:10:41ID:MxNTE3NDQ(1/2)NG通報

    한때 책읽기가 좋았는데 요즘은 읽을 시간이 없다... (;ㅅ;)

    번역이 잘될지 모르겠지만, 2016.10.12~18 교보문고 베스트.

    1. 설민석의 조선왕조실록
    2. 낭만적 연애와 그 후의 일상
    3. 자존감 수업
    4. 블로노트
    5. 나에게 고맙다
    6. 빨강머리 앤이 하는 말
    7. 미움받을 용기 (기시미 이치로 작가)
    8. 숨결이 바람 될 때
    9. 나미야 잡화점의 기적 (히가시노 게이고 작가)
    10. 채식주의자

    전체적인 순위에서는 심리에 관한, 위로를 건내는 책이 많다.

    심리안정을 위해 복잡한 그림을 색칠 하는 책이 유행이였던 적도 있다.

  • 214名無し2016/10/24(Mon) 21:15:16ID:IwMzcxMjA(1/2)NG通報

    韓国人って読んでも理解しているとは思えない
    仕事のマニュアル渡して読ませても平気で自分ルールで仕事する
    読書だってウリは難しい本だって読めるインテリニダってアピールに過ぎないんじゃないの?

  • 215名無し2016/10/24(Mon) 21:25:03ID:IwNTUwNDA(11/16)NG通報

    >>213
    「教保文庫」というのはなんだろう?
    書籍のジャンル名なのかな? 教養と同じ意味かな?
    最初は軍隊の図書部みたいなのかと思ったけど
    「赤毛のアンの言葉」とか「ロマンチック恋愛」とか並んでるから
    どう考えても女性購買層を含んでるな。
    心を落ち着かせる大人の塗り絵本は日本でもちょっと流行った。

  • 216名無し2016/10/24(Mon) 22:14:42ID:k0NDI5NDQ(1/1)NG通報

    月刊ムーの読者みたいな国民が多数なんだろ、大変だな。

  • 217名無し2016/10/24(Mon) 22:23:42ID:MxNTE3NDQ(2/2)NG通報

    >>215
    교보문고는 서점 및 출판사의 이름입니다.

    "빨강머리 앤이 하는 말" 에서 나오는 앤은 지브리 애니메이션에 나오는 앤 이라고 하네요.

    http://book.naver.com/bookdb/book_detail.nhn?bid=10823927

  • 218名無し2016/10/25(Tue) 00:07:23ID:M1OTY1MDA(12/16)NG通報

    >>217 いろいろな本を出してる総合出版社だね。
    日本だとジャンルに特化した出版社とかがあるから
    いまAmazonジャパンの文庫新書あたりのおすすめを見ると…
    小説 君の名は。(新海誠)
    学校では教えない「社会人のための現代史」池上彰教授の東工大講義 国際編(池上彰)
    女のいない男たち(村上春樹)
    何者(浅井リョウ)
    小説 言の葉の庭(新海誠)
    小説 秒速5センチメートル(新海誠)
    傷だらけのカミーユ(Pierre Lemaitre)
    永い言い訳(西川美和)
    ロウソクの科学(Michael Faraday)
    水鏡推理4 アノマリー(松岡圭祐)
    運命に、似た恋(北川悦吏子)
    夫婦で行くイスラムの国々(清水義範)
    祈りの幕が下りる時(東野圭吾)
    漫画版 世界の歴史 全10巻セット
    校閲ガール(宮木あや子)
    我輩は猫である(夏目漱石)
    インフェルノ上巻 (Dan Brown)
    「空気」の研究(山本七平)
    神様の御用人(6) (浅葉なつ)
    インフェルノ下巻 (Dan Brown)
    …なんで、ファラデーの「ロウソクの科学」とか漱石の「我輩は猫である」が入ってるんだろう??
    映画がヒットしてる関係で新海誠のノベライズが強いな。

  • 219名無し2016/11/01(Tue) 02:45:16ID:A3NDc0NjA(13/16)NG通報

    >>212
    ユナイテッド・ステーツ・オブ・ジャパンは作者が韓国系アメリカ人だけど
    日本人描写がおかしい!韓国系だからだ!って変なネトウヨが騒いでたなw
    いや、アメリカ人はアメリカ人で占領下アメリカでトラックに爆薬積んで
    ”自由のために”検問にカミカゼしてんだから
    日本人描写がどーとかじゃなくて、そういう架空の並行世界の話なんだっつのw

  • 220名無し2016/11/01(Tue) 02:58:23ID:A3NDc0NjA(14/16)NG通報

    >>188
    ハリーポッターあたりは日本だと自分で買うのではなくて
    親が「これがいい本だから読みなさい」って買い与える感じの本だけどなぁ
    たぶん、日本の小中学校の図書室にハリーポッターはどこの学校でもあるんじゃないかな

  • 221名無し2016/11/01(Tue) 03:31:51ID:IyMzEwMzU(1/1)NG通報

    >>188
    そういうコメントする人は、ROAD of The Ring(指輪物語)を読んだ?
    若い頃に読んで、もう何十回も読み返すほど好き!
    トムじいさんと川の娘に会いたい。

    何度も何度も読み返すのは指輪物語と細雪。
    ほとんどの韓国人は読書の楽しみ、奥深さを知らないと思う。

  • 222宇宙の真理がここにある2016/11/01(Tue) 07:44:19ID:gwMzA2ODY(1/4)NG通報

    常識的な考え方をぶっ飛ばす、厳選四冊。人の脳みそを侵食してくる系。

    ◆中丸薫:UFOと地底人
    昭和天皇の孫を自称する著者は、若いころはマトモな人だったらしいぞ。

    ◆ジョージ・ヘイ編:魔導書ネクロノミコン【完全版】
    アウトサイダーで文学史に名を残すコリン・ウィルスンが一枚絡んでるマジなねつ造魔導書。500ページを超える大著である。ルルイエ異本も収録する。

    ◆コンノケンイチ:ホーキング宇宙の大ウソ
    「私が理解できないから、数学に基づくすべての理論は間違っている」と主張する著者の、超妄想的な宇宙物理学理論。スーパー・ストロング・セオリー(超弦理論を言いたかったと思われる)が出てくるんだぜ。友人に貸したら「無理!アタマおかしくなる!」と言って返却してきた。

    ◆三上晃:植物は警告する
    この本、ものすごい。宇宙最強かもしれん。みんな知ってたか? 原発からの電気には放射能が混じってんだぜ。なぜ分かったか?植物さんが教えてくれるんだ。

  • 223在日コリアンの史観2016/11/03(Thu) 16:38:29ID:kxODI4NTg(2/4)NG通報

    著者:金達寿(キムタルス)1919-1997
    タイトル:日本古代史と朝鮮(講談社学術文庫)

    父親の都合で小学生の頃に来日。以降、日本在住。作家。古代史研究家。歴史学者ではない。

    日本人が持つ史観、韓国人が持つ史観とも異なる、在日韓国人が持つ独特の史観を展開。
    戦前、日本の古代史は古事記・日本書紀の研究がメインであった。これに対し、朝鮮半島や中国を含めた範囲で考えなければ日本の古代史は解けないとの主張を展開し、日本の古代史学会に影響を与える。
    しかしながら、その主張の内容自体は、帰化人と渡来人を再定義し、古代日本人は百済人や新羅人であるとの主張を中心とする。
    後に他の研究者による、古代日本と朝鮮半島南部(現在の韓国人とは異なる)とで民族的な差は小さいとかいうような研究(土器とかが共通するんだよね)につながる主張だが、金氏の主張には心情的な確証以外の証拠はほほ皆無(自分は作家であり歴史家ではないとの言い訳)。

    それなりに影響力を持った学説であり、日本人や韓国人が持つ史観とは異なる、在日特有の史観であり、それなりに面白いので、興味のある人は一読を薦める。

  • 224ㅇㅇ2016/11/03(Thu) 16:42:45ID:k1NzE3Mzk(1/2)NG通報

    >>196 쉬는기간에 수학문제풀거나 영어단어 와우는 안경 키모 공부벌레 스타일의 캐릭터는 본적있다

  • 225名無し2016/11/03(Thu) 16:43:37

    このレスは削除されています

  • 226名無し2016/11/03(Thu) 16:46:32

    このレスは削除されています

  • 227ㅇㅇ2016/11/03(Thu) 16:51:57ID:k1NzE3Mzk(2/2)NG通報

    사실 책을 읽으라고 하면 얼마든지 읽을 수 있지
    나는 책대신 lol과 스타크래프트를 선택했지만

  • 228名無し2016/11/03(Thu) 17:02:43ID:M4MzAzODA(15/16)NG通報

    >>224
    日本だと小説を読む「読書」は完全に”娯楽”の分類なので
    休み時間に小説読んでいても勉強とはみなされないなぁ。
    むしろ、イラストを描いてたり、楽器の運指の練習をしてる人みたいな分類で
    会話してるよりそういうのが好きな内向的な人なのだなと思われる。

  • 229名無し2016/11/03(Thu) 21:06:34ID:E3MTkxNDY(1/1)NG通報

    韓国人は古本、それもそんなに古く無い
    本にも興味が無さそうだな。

  • 230中国人の古代東アジア史観2016/11/05(Sat) 02:41:38ID:AzMzUwMzA(3/4)NG通報

    著者:汪高●(●は「金」を森のように3つ重ねた漢字)、程仁桃
    タイトル:東アジア古代三国志(共同通信社)

    汪は北京師範大学教授。専攻は中国古代史思想史。
    程仁桃の素性は良くわからん。汪の研究室の助教とか院生とかじゃないかな? 奥さんという線もあるかも。

    >>223 の在日史観は事実関係自体が日本サイドの認識と異なる。例えば神功皇后の三韓征伐は事実ではないと捉える。理由は「神功皇后は朝鮮系だから朝鮮を侵略するわけがない」から。この思考形態、既に学問じゃないと思った。

    これに対し、中国人の史観では、事実関係は日本サイドの認識とほぼ同一である。中国は文書、碑文、遺跡といった証拠を重視するため、事実関係の認識はおのずと収束するのだと思う。
    ただ、個々の事象を中国人の目線で捉えるため、事実の解釈に関しては日本のものとは、ちょこちょこと異なっている。

    例えばある豪族がいて、その領民がいる。この領民をどう考えるか?
    奴隷とみるのか?
    同一部族の仲間と捉えるか?

    こういった部分で「えー、それは違うだろ?」とか思えたりするわけだ。意外な箇所で意外なものの見方があり、面白い。

  • 231名無し2016/11/05(Sat) 02:44:09ID:I1NjcxMzA(2/2)NG通報

    자신들이 가정하고 자신들이 결론짓는다.
    갈라파고스의 절정

  • 232中国人の古代東アジア史観2016/11/05(Sat) 02:56:09ID:AzMzUwMzA(4/4)NG通報

    >>222 >>223 >>230 を書いた者だ。

    生粋の韓国人が書いて日本語に翻訳されてる古代東アジア史のいい本ってないか?
    誰か、知らないか?

  • 233名無し2016/11/14(Mon) 05:46:54ID:E3NTkzOTQ(1/1)NG通報

    >>158 アホらしいと思うが、他にも意味不明の電波を飛ばす啓発本、教科書に書いてない『真実』の歴史を教える本、安直な二分的世界観で警鐘鳴らす新書、怪しげな健康法を勧める本など、馬鹿馬鹿しい本は無数にある

    けれどさ、そういう本でも存在が許されるような状況から、いい本は生まれるものだと思うぞ
    いい本だけを流通させようとしても、それは無理というもの
    ぐちゃぐちゃした猥雑さが許容範囲の広さを産み、多様な作品を産む強靭な土壌になる
    時が経てば本当にどうしようもない本は淘汰される
    少なくとも今までの日本ではそうだったし、それ以外の地域でもそうだった
    レベルの低い本の存在よりも、本との距離感が遠い事の方が問題としては深刻だよ

  • 234名無し2016/11/14(Mon) 09:20:55ID:c4NzUzOTQ(1/1)NG通報

    “187人 歴史学者”
    検索して韓国人は青くなれ。
    日本人は拡散して。

  • 235名無し2016/11/14(Mon) 15:31:29ID:A4MjIxODA(1/1)NG通報

    >>1 너같은 서민은 책을 읽어 봐야 니 삶에 아무도움도 안돼

  • 236hato◇chon_shine2016/11/14(Mon) 15:37:36ID:E0MTg0MDI(1/2)NG通報

    >>1
    約10年前からの翻訳掲示板での交流からも理数系の話題が物凄く弱く、それ以外の話題では史料と論理を組み立てて主張することが出来ない特徴が顕著にあるね。
    直流直巻電動機を日本人が見れば中卒でも直流モーターで巻き方に指定があるのだと予測が付くがハングルでは魔法の呪文になる。

    訓民正音の原文:「與文字不相流通。故愚民。」   ハングルは愚民の為の文字

  • 237名無し2016/11/14(Mon) 15:40:44ID:MxODQwMzg(1/1)NG通報

    >>231

    想定じゃなくて、嫌韓サイトが韓国で問題視されてる記事を翻訳して笑ってるんですよね。

    スレ主は知らないふりしているが、韓国人が本を読まないと言うデータを知った上で書いてる。

  • 238名無し2016/11/14(Mon) 18:05:37ID:Y4NjUzNjQ(1/1)NG通報

    読書スレは盛り上がらないね。
    自分は最新の本より数年前の本を
    読むようにしてるけど、韓国人は
    本を読むのが苦痛なのかな?

  • 239名無し2016/11/14(Mon) 18:13:12ID:gzOTM4MjY(2/2)NG通報

    知識は財産

  • 240名無し2016/11/14(Mon) 23:37:03ID:cwNDM2NjQ(1/4)NG通報

    >>222
    コリン・ウィルソンと言えば「現代殺人の解剖」が面白かった。
    全く期待せず買ったがさらっと読むのに向いていた。

  • 241名無し2016/11/14(Mon) 23:49:37ID:cwNDM2NjQ(2/4)NG通報

    >>235
    面白いな
    韓国では読書と地位が関係あるのか?日本では全く関係ない。
    知的好奇心や教養の為の読書は誰にもどんな人にも平等に開かれている。
    民主主義国家であれば絶対的多数の庶民の知見や教養は国の発展の
    絶対的根幹であると思われるのだが韓国では異なるようだ。
    もしかしたら読書より占星術の方が大事なのかな?
    もしかしたら亀卜かな?

  • 242名無し2016/11/15(Tue) 08:49:38ID:IzMjc5MDA(16/16)NG通報

    なんか、韓国人の発言が日本人の感覚からするとかなり奇妙に見えるよね。
    日本だと読書は映画やTVドラマと同じレベルの単純に娯楽なのに
    ところどころ見られる韓国人の発言が、まるで本を読むのは
    クラシック音楽聴いたり、ヨーロッパの文芸映画を観るぐらいの
    ”特殊な趣味”感たっぷりで、発言の意図そのものがよくわからない。
    >>235が翻訳崩れてるけれど「庶民は本を読んでも役に立たない」みたいなことを言ってるとしたら
    「おまえは18世紀アメリカの肉体労働者かなにかか?」って訊きたくなるような
    日本人には信じられない文明後進国の発言にしか見えないというのもすごい。
    ジャレド・ダイアモンドの『銃・病原菌・鉄』とか、日本とか中国とかでは
    書店に平積みされて普通のビジネスマンや学生や事務員がペイパーバックで読んでる本だから…
    韓国人の一般人が「なんの役に立つ?」って意味不明のこと言って
    こういうのを普段から読んでないとしたら、それは韓国人がアジアのこの一帯の中で
    ”一段階知能の低い社会”だということだから…

  • 243名無し2016/11/15(Tue) 18:19:23ID:g1MjQzOTA(1/1)NG通報

    そんなに韓国人には読書の
    ハードルが高いのか?

  • 244名無し2016/11/15(Tue) 21:08:40ID:c3OTUxNzA(1/1)NG通報

    >>242
    その感覚で正しいと思う。
    韓国の作家は、高尚で格式高く、歴史や社会問題を扱い読む人の徳を高めないといけない。(自称)
    だから、若者が読んでも、ゲームよりも楽しいと感じる本が少なく、市場が拡大しない。
    その他は、教科書と参考書と英語の学術文献ばかりである。

    韓国の娯楽指向の人材は、映像作家やWeb漫画に流入することが多いという印象を受ける。

  • 245名無し2016/11/16(Wed) 00:57:36ID:kwMjkwOTY(1/1)NG通報

    >>242

    아니...

    한국에서도 독서는 그냥 평범한 취미야

    한 사람이 말을 한국 전체로 생각하지 말아줘

  • 246名無し2016/11/16(Wed) 11:14:13ID:Q0Mjc1NDg(1/1)NG通報

    日本名作文学とか世界名作文学(複数の訳本がある)の類いは学生の時に大概読んでしまった。
    1000冊は越えるだろう。社会人になってからは評論本や専門書をたまに読むだけになった。
    年配の読書家といえば10000冊読破した人も多い。
    半島から優れた思想が伝わってくることはないし、優れた文学書にも出会わない。

  • 247名無し2016/11/16(Wed) 11:36:07ID:EyMDU5OTY(1/1)NG通報

    >>52
    ブルーバックス!懐かしい…。
    よく読んだなー、ニュートンとか…。
    あ、ニュートンは今でもたまに読むけど…。
    ちなみに文系人間ですw

  • 248名無し2016/11/16(Wed) 23:18:52ID:I5NDIwMjA(1/1)NG通報

    漫画も小説も映画も人生の役には立たないけれど、いいものだから好きよ。

  • 249名無し2016/11/16(Wed) 23:34:33ID:E5ODc4NDA(1/1)NG通報

    その国の豊かさってある意味で
    要らないモノがどれだけ多様にあるかだと
    思うんだよね。要らないモノ、役立たないモノと当時は思わられていても未来に役立つ事もあるし。

  • 250名無し2016/11/16(Wed) 23:38:32ID:czNDM1ODA(2/2)NG通報

    サルが本を開いているのと一緒
    チョンは中身を理解できない

  • 251名無し2016/11/17(Thu) 15:27:57ID:QwMzc2Nzk(1/1)NG通報

    ミステリー小説は何読みますか?

  • 252名無し2016/11/17(Thu) 23:29:04ID:c2MDQzOTI(3/4)NG通報

    >>202
    いま何歳なのか知らんが、ちょっとおまえ図書館の文学コーナーに行って、
    大学の講義でも使う哲学書読んで来いよw
    平易な文章だぞ。普遍的だぞ。やろうと思えば誰でも理解できるぞ。
    専門書を含む書籍を理解するのに言語が資する割合が高いって文旨も読めないんだったら
    社会に出てくるなよ。見苦しい。

  • 253名無し2016/12/01(Thu) 13:22:36ID:M4NTcwMzc(1/1)NG通報

    韓国人は活字より映像なのかな?

  • 254hato◇chon_shine2016/12/01(Thu) 13:27:33ID:MyODk4OTM(2/2)NG通報

    >>1
    歴史論争での論理性の無さから、文章読解力や論理性が著しく低い民族なんだと思う。
    分かりやすく言えば馬鹿。
    だから、娯楽性の本が若干売れる程度なんだと思う。

  • 255名無し2016/12/02(Fri) 08:38:30ID:I1MDIyNzI(1/1)NG通報

    結局は文字の問題なんだと思うぜ。
    同音異義語が多い言語を表音文字で表現するんだ。
    言葉であればその場の雰囲気等で意味を固定できるし、勘違いの訂正も容易だ。
    けど、文字では、意味を明確にするため言い回しがどうしても独特のものになる。
    文字に言語が振り回され、変質する。

    そういう文字で書かれた文章なんだ。
    内容がより具体的で簡単なものであれば、読むことに支障はないかもしれない。
    娯楽として読める本も登場しよう。

    けど、より汎用的、抽象的なな概念が絡んでくる文章になると、等比級数的に読解が困難となる。
    実質的な文盲の発生だ。
    専門書など、論外だろう。

    文盲が本、読むわけないよな。

  • 256名無し2016/12/02(Fri) 11:05:51ID:I0NzE0NzA(1/2)NG通報

    最近、この小説を読んだぜーとかあるといいんだけどなぁ。
    俺は読んでないけれど、とりあえず先月
    ハリー・ポッターと呪いの子(Harry Potter and the Cursed Child)が出て
    日本のベストセラーの一角にいるな。

  • 257名無し2016/12/02(Fri) 12:24:29ID:E4OTc1MjI(1/1)NG通報

    韓国人の書き込みがほとんど無いが、
    韓国人が少ないからというのは理由に
    なりそうにない。他の話題だと書き込みが
    あるのだし。活字アレルギーなのか、
    三行民族なので読むだけの耐性が無いのか、
    これでは知性レベルは深刻だな。

  • 258名無し2016/12/02(Fri) 12:36:46ID:I0NzE0NzA(2/2)NG通報

    どこかに好きな本を挙げるスレがあったけど
    いきなりドストエフスキーの「カラマーゾフの兄弟」を挙げてたり
    なんていうかな、読書=文学全集に入ってる本を読むみたいに
    なっているっぽい雰囲気はあった。
    逆に武侠小説を1000冊ぐらい読んだとか、
    「ルーンの子ら」(韓国のFT小説)を読んだとかいう人もいたのだが
    むしろ、日本の読書好きと話が合いそうなそういう人が
    なぜか肩身が狭くなってるというか、なんか『読書』って言葉の
    概念そのものが韓国語の定義でおかしくなってるんじゃないかと思ってる。
    本に「高尚な本」と「俗な本」があって「俗な本は読んでると言うと恥ずかしい」?みたいな?
    本が見聞を広め基礎人格を作るものじゃなくてファッションアイテムみたいな飾りになってる感もある

  • 259名無し2016/12/03(Sat) 01:58:13ID:cwMTE5Mjg(4/4)NG通報

    >>255
    なるほど。逆を言えば日常生活の中の具体的かつ視覚的な分野では誤解が生じにくいから韓国人に
    受け入れられやすい。だから読まれる書物のジャンルが限られるのか。同じく映像、詩も全て
    即物的な内容に偏り易くなる。韓国人の書き込みが著しく単純とは思っていたが、本人の質の問題だけ
    ではなく構造的な問題だと捉えれば納得が行く部分がある。概念に疎ければ残るのは情か・・・

レス投稿