Papago 翻訳推進運動

23

    • 1名無し2019/10/18(Fri) 11:43:53ID:M4NTQxMzg(1/1)NG報告

      朝鮮語-日本語の翻訳には、
      Google 翻訳よりも Papago 翻訳の方が、
      翻訳精度が高いようです。

      ニュースなど朝鮮語のサイトの翻訳の際は、
      Papago 翻訳を使う方が良さそうです。

      Papago 翻訳
      https://papago.naver.com/

      管理人さん、もし可能ならば自動翻訳も、
      Papago 翻訳が使えるようにしてください。
      Google 翻訳と Papago 翻訳の選択が出来ると、
      なお良いです。

      ※ 韓国人がホルホルするかな?w

    • 2名無し2019/10/18(Fri) 12:09:21ID:I1NTE2NDY(1/4)NG報告
    • 3名無し2019/10/18(Fri) 12:20:51ID:EyNTY1OTY(1/1)NG報告

      正確に翻訳できるんならpagopagoの方がいいんじゃない?

    • 4名無し2019/10/18(Fri) 12:29:43ID:A0MDQ5NjQ(1/3)NG報告

      >>1
      残念だが試した結果は、あまり大差が無い...
      日ー英になんら不都合は無いが、ハングルという言語が...

    • 5名無し2019/10/18(Fri) 12:34:36ID:QxMTMwOTg(1/1)NG報告

      >>4
      そう?パパゴの方が圧倒的に理解しやすい翻訳してくれると感じるけど
      翻訳アプリをweb内に、となると別途使用料をカイカイが負担しないといけないんじゃないのかな?
      個人で使うのは無料だけど

    • 6名無し2019/10/18(Fri) 12:40:51ID:I1NTE2NDY(2/4)NG報告

      https://papago.naver.net/website?locale=ko&source=ko&target=ja&url=https%3A%2F%2Fkaikai.ch%2F

      使うだけなら上のURLでアクセスすれば良いのでは。
      ただレイアウトが崩れる。。

    • 7名無し2019/10/18(Fri) 12:43:39ID:gxOTIxNTI(1/1)NG報告

      >>1
      グーグルで十分。
      わからなかったら英語に翻訳してから日本語にすれば大体解決。

    • 8名無し2019/10/18(Fri) 12:57:50ID:A0MDQ5NjQ(2/3)NG報告

      >>5
      ニュースソースなどではなく、口語を試した結果

    • 9名無し2019/10/18(Fri) 13:03:15ID:A0MDQ5NjQ(3/3)NG報告

      個人的にはweblioが一番いいと感じる
      https://translate.weblio.jp/korean/

    • 10名無し2019/10/18(Fri) 13:12:52ID:AzNDYwNzg(1/1)NG報告

      >>2

      情報ありがとうございました。

      Extentionの存在を知りませんでした。

      これまで、Papago翻訳のWeb Pageを3つ位開いていたけど、
      これで、大幅な改善ができそうです。

    • 11名無し2019/10/18(Fri) 13:47:51ID:I1NTE2NDY(3/4)NG報告

      >>9

      口語を三者で比較

      1: Google
      2: Papago
      3: Weblio

      やはりPapagoが一番分かりやすいと思う。

    • 12名無し2019/10/18(Fri) 13:51:27ID:UwNzgzNDQ(1/1)NG報告

      이거 편리하지요. 구글은 번역 완성도가 떨어져서 전혀 모른다.

    • 13名無し2019/10/18(Fri) 19:37:42ID:c3MjEyMTQ(1/1)NG報告

      >>6

      おー!

    • 14名無し2019/10/19(Sat) 10:06:21ID:UzNTU3OTM(4/4)NG報告

      あげ

    • 15名無し2019/10/19(Sat) 11:20:04ID:k5MzgzMTE(1/1)NG報告

      >>6素晴らしい

    • 16名無し2023/05/04(Thu) 15:48:31ID:AxMDk0NA=(1/1)NG報告

      多くの翻訳者がいます

    • 17名無し2023/05/04(Thu) 15:51:01ID:A1NDMzMjA(1/1)NG報告
    • 18名無し2023/05/04(Thu) 16:00:56ID:c4NzUyMA=(1/1)NG報告

      正しい朝鮮語を書けば、Google翻訳でもかなりの翻訳精度が出る。

      韓国人が、キチンとした朝鮮語を書けば良い。

    • 19名無し2023/05/04(Thu) 16:01:01ID:k2MzQ4MDg(1/1)NG報告

      파파고 번역이 훨씬 정확도가 높다
      구글은 쓰레기야
      그래서 일본에 데이터센터 따위나 짓습니다

    • 20名無し2023/07/31(Mon) 17:14:54ID:kzNTgwMzk(1/1)NG報告
    • 21名無し2024/03/06(Wed) 17:39:30ID:M0MTc2Mzg(1/1)NG報告

      不器用な翻訳を使うよりも、言語を学ぶ方が良い。

    • 22名無し2024/07/07(Sun) 18:48:39ID:A2MTczOTc(1/1)NG報告

      最近、AI翻訳機は優れた性能を発揮しています。

    • 23名無し2024/07/07(Sun) 18:50:08ID:Y0OTE0MjE(1/1)NG報告

      papagoはハヌンゴも正しく訳してたな。

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除