- (KBSニュース)韓国メディア 
 天皇は、今日皇居(王室)で開かれた新年の祝賀公開イベントで、「今年は少しでも多くの人に良い年になるように努力する。韓国と世界の人々の安寧と幸福を願っている」と明らかにした。天皇は、5月王位を継承する徳仁皇太子などと一緒に訪問者の前に登場して、このように挨拶しました。
 https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=shm&sid1=104&oid=056&aid=0010656969
 ------------------------------------
 (日本経済新聞)
 陛下、最後の新年一般参賀 平成最多の15万人
 新年恒例の一般参賀が2日、皇居・宮殿の東庭で行われた。天皇陛下は「本年が少しでも多くの人々にとり、良い年となるよう願っています。年頭にあたり、我が国と世界の人々の安寧と幸せを祈ります」とあいさつされた。
 https://www.nikkei.com/article/DGXMZO39599090S9A100C1CR8000/
 (毎日新聞)
 平成最後の新年一般参賀 天皇陛下「良い年となるよう願う」
 「新年おめでとう。晴れ渡った空のもと、皆さんとともに新年を祝うことを誠に喜ばしく思います。」
 本年が少しでも多くの人々にとり、良い年となるよう願っています。年頭にあたり、我が国と世界の人々の安寧と幸せを祈ります」とあいさつされた。
 https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190102-00000007-mai-soci
- また嘘をついたのかw 
- なんで「韓国」が付いてんのよw 
- >>4 
 ああ、そういうことか。。失礼した~
- 終わっちゃった・・・・ 
 「昔、百済の姫が嫁に来た」が「私の先祖は韓国人」のトンでも意訳も なんとかならんのかな?
- 天皇は努力する、とかそういうのは言わないと思うんだが。 
 韓国のメディアがアホなのか、なんなのか。
 何で天皇の挨拶を捏造するのか意味が分からない。
 やっぱりアホなのか。
- Google超翻訳では、「민국(民国)」という言葉も、韓英翻訳、韓中翻訳では問題ないけど、 
 韓日翻訳では「中華民国」と訳される。
 「情報の修正を提案」を何度送っても修正されない。
- なるほど 
 韓国人は天皇陛下に忠誠を誓いたいのか
 ファイティンw
- なんだよ>>1の勘違いなのか? 
 しょうもないスレを立てるな!
- まぁ結局これだから 
 【ソウル時事】海上自衛隊のP1哨戒機が韓国駆逐艦から火器管制レーダーの照射を受けた問題で、韓国国防省は2日、哨戒機が「人道的な救助活動中だったわが国艦艇に対し、
 威嚇的な低空飛行をした行為」について謝罪を要求、実務協議の開催を呼び掛けた。
- >>13 
 言い方は悪いが同意する
- >>9 
 미치광이 ㅋㅋㅋㅋ
- 反日のくせに、日本の一般参賀の記事など載せる必要あるのかよ 
- ほんとに일왕日王って書くんだね 
韓国メディアの嘘報道「天皇(日王)...韓国と世界の人々の安寧と幸福を願っている」
17
ツイートLINEお気に入り 16
16 1
1