>>272 続き
正確な読み方を知りたければ、辞書を使えばいい。
ハングルの文字列の意味を、辞書で調べるのと一緒ね。>>265
そもそも地名=全てが難読というわけではない。
大半が初見で読めるようなものだったり、難読でもメジャーな地名が殆ど。
全く読めない地名に遭遇するケースの方が珍しい。
ハングルは幼児でも新聞を音読することはできるけど、読解はできないよね。
それって漢字を読めずに読解に至らない幼児と結局同じところにいると思うんだけど。
幼い時こそ両者に差は無けれど、大人になればその差が顕著に表れる。
それが日韓の機能的文盲の数に結果として出てる。>>273
vocabularyを増やすために勉強するんです。>>227
つまり元々使っていた「防火」を不便な表記に変えたために言い換える必要があったって話だよね…?>>273
成人になって以降も自国語は学び続けますよ。多かれ少なかれ。
漢字表現に限らず、もっと幅広くですけど。>>279
ハングルのように、意味が分からなくても読めるっていうのは、機能的文盲の放置に繋がる>>279
韓国人は学校を卒業すると次第に頭が悪くなっていくのか。>>279
簡単な文章のみしか書けない、読解できない表記に満足しちゃったらそれこそ益体も無いだろうに・・・
OECDの調査で日本人の読解力が3分野で首位だったのに対し、韓国人は平均以下だったのは知ってる?
ハングルのみという表記法が機能的文盲を量産していることは明らかだよ>>279
例えば、専門用語が多い、専門外の文書などでも、意味の読み取りは比較的容易になりますから、
読み進むスピードも速くなりますし、理解も進み易いでしょう。
普段使わないような漢字もありますが、それを調べれば、その字を使った様々な用語が一気に
理解出来る場合もあります。
読み方だけに頼る表記法では、知らない単語は一つ一つ調べなければ解らないのではないですか?もう全世界英語にするか中国語にするかどっちかにしろよ
ファッキューバベル>>1
韓国の識字率が世界最高水準で文章理解力が
OECD加盟国で最下位な理由は漢字を排斥したから。
あと漢字が読めないせいで自分たちの歴史を知らない、
理解できないという様々な弊害がある。
例えば最古の韓国の国旗の絵が見つかった時に
上に書いてある文字を読めないとかね。
「大清国属高麗国旗」というのは大清国の属国である高麗の旗という意味だ。>>293
韓国人こそ、ハングルが優秀だとか文字五輪みたいな謎の競技までやって無理矢理
ハングルは優秀だと信じようとしているように見える
かわいそう>>293
たったの2000字程度の漢字にそんな力があると思うのか?w
すごいな漢字>>290
表音文字はハングルの他にもあるけど、例えばアルファベット圏は特定の文字列に元から意味が含まれているから高度な内容の読解も容易なわけ。
翻ってハングル、もとい朝鮮の場合、近代学問の発達は遅れ、専門用語は外来語をそのまま輸入するしか無かったから文字列に法則性が無い、故に専門用語の入った文章が難解になるというわけ。>>289
漢字表現は機能的だけど、日本語の様々なニュアンスを表現しづらい
かな表現は平易だけど、語が持つ意味を内包していない。
不足があるので併用していると考えるのが韓国人なのでしょうが、
良いとこどりをしたのが、漢字かな混じり文だと日本人は考えるわけです。>>295
違いますね。
ひらがなやカタカナをあまり知らない外国人が、アルファベットで日本語を表現するのです。
日本語の発音をアルファベットで表現できるので、彼らが使い慣れているアルファベットを使うのです。>>288
そうすると、次第に漢字の読みを覚えていくんだよね。
正直読めるけどかけない漢字いっぱいあるわw朝鮮人には無理だよ。
>>295
アルファベット入力を使うのは使用するキーが少なくて済むから、以外の理由はないよ。薨去も書けない新聞社がなんと多いことか
日本語の低水準化は先が思いやられます。>>305
http://japanese.joins.com/article/062/162062.html?servcode=400§code=400
グレッグは「私にはとうてい理解できない」と言いながら首を横に振った。
そして「ハングル(永東大橋)の下の“yeongdongdaegyo(Br)”を初めて見た時は
東欧の言葉だと思った」>>309
パリパリ文化だねえ…。>>309
単純にカナ入力キーボードの存在を知らないで書いてるのだと思う。韓国語の予測変換てあるのかな?ありえなさそうなんだけど。
>>310
bridgeてそのまま書けばええやんw >> Br
臭素かと思ったぞ漢字を捨てた韓国人が得たものは
数え切れないほどの汚い悪口だろw
発音記号でしかないハングル
でも韓国人の発音は未開www
あ、現代ハングルは日本が整備したんだよ
日本人が韓国人にハングルを教えたんだよ
わかった?韓国人>>319
http://santakoubo.exblog.jp/24651950/
https://www.hangul-note.info/korean_iphone_setting/
あたりでしょうか。
日本語かな入力の方が簡単そう。
일본인은 왜 한국도 국한문혼용을 해야한다고 주장하는지 궁금하다
322
ツイートLINEお気に入り
28042