【8月19日】トランプ大統領は次のような緊急声明を出しました。(ワシントンポスト)
“I'm on the top of the world lookin' down on creation
(我々は今日、いかなる抵抗勢力に立ち向かう事を)
And the only explanation I can find
(決意した。太平洋の艦隊司令官には)
Is the love that I've found ever since you've been around
(全ての選択肢はテーブルの上にある事を伝えてある)
Your love's put me at the top of the world”
(世界の平和と安定をもたらすために我々は戦う)
August 17 at 6:07 PM ワシントンポスト
Satanic Temple's Baphomet statue travels to
Arkansas Capitol building - The Washington Post
https://www.washingtonpost.com/news/acts-of-faith/wp/2018/08/17/a-satanic-idols-3-year-journey-to-the-arkansas-capitol-building/トランプもやるやる詐欺かよ。
金ちゃん、「やるやる詐欺だよ」って言いながら、ドキドキしてると思う。
南朝鮮の誇る文在寅は只のピエロだっただけだな。
とは言え、足を引っ張ることにかけては無類の才能を示す朝鮮人なのだから、しっかりセカンダリボイコットなどの制裁をしておくべき。おはようございます。
早く続報が知りたいですね中国?それとも北朝鮮?あるいは両方?
>>1
釣れますか?いいおてんきですな^^일본인들이 정상적인 지능을 가졌다는 가정 하에 1번에서 7번까지 동일 인물의 장애인 인 것 같다
教会が「悪魔は怖ろしい」「悪魔は怖ろしい」と宣伝するほど、
教会に幻滅してる信徒は「悪魔は そんなにすごいのか」と期待しても不思議ではない。戦争反対
バフォメットウォーw
>>1
その原文をどう解釈したら、その意訳になるのか理解できん。
“I'm on the top of the world lookin' down on creation and the only explanation I can find is the love
that I've found ever since you've been around, your love's put me at the top of the world.
私は世界の頂上からこの世の創造物を見下ろしている。これが意味する唯一のところは貴方たちと出会ってからの愛だ。貴方たちの愛が私を世界の頂点に君臨させている。
って意味にしかならないと思うんだけど、どう言う解釈で>>1の意訳になるの?>>1
WW3ってどういうこと?みんな落ち着いて
英文と和訳とリンク先を読んでから
コメントしような…>>13
若かったり、洋楽好きでもなけりゃ知らないだろうけどこれなYouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=FDPMmaHWj1I
>>16
あーーーーーどっかで聞いたことある。
こんなんに全力で釣られたなんて恥ずかしいwww이게 뭔 소리야?
イランのことかと思ったけど太平洋艦隊なら北朝鮮かもね
まさか貿易戦争始まった中国に対してかも
「世界の平和と安定をもたらすために我々は戦う」
なかやまきんにくんの
「健康になりたい、健康のためなら病気になっても構わない」
と同じロジックやなこれはあれか?
「記事を見出ししか読まない人」の実験か?>>21
あ そうか
サタン崇拝者カミングアウトかと思ったw>>16
なるほど。笑>>10
アンチキリスト+劣化リベラル+ディオニソス的な何か
みたいな感じでは?top of the world なんて言っちゃうのは、曲の歌詞とかアニメのセリフだけだと思ってたわ。
北の将軍様か 南の太鼓持ち大統領が これに影響を受けて、さらっと「世界の頂点に立つ我が国が」とか言ってくれちゃうとオモロイ。>>27
Make America Great Again and America Firstと被る表現をつかうことはないとおもうな
【速報】トランプ大統領緊急声明【WW3】
28
ツイートLINEお気に入り
23
2