Naver Papago 번역기에 대해서 소개합니다.

15

    • 1Idolmaster2018/05/15(Tue) 22:55:18ID:g2OTUxMTA(1/1)NG報告

      https://papago.naver.com/

      괜찮은것을 발견했기 때문에 추천해보고자 합니다.
      Naver라는 회사(메신저 어플리케이션 Line의 개발사)에서 개발한 번역 지원 시스템입니다.
      사용방법은 Goggle 번역기와 똑같습니다.
      Google 번역기를 이용했을때, 번역이 매끄럽지 않던 일본어가 Papago를 사용했을때는 번역이 잘되는 경우가 많았습니다.
      일본어를 제외하고 다른 언어와의 번역은 시도한적이 없습니다만, 적어도 일본어와 한국어의 번역에서는 번역의 완성도가 상당히 높다고 생각합니다.
      google 번역기로 번역이 잘되지 않는 한국어가 있을 경우에 papago를 한번 이용해볼것을 추천합니다.

    • 2名無し2018/05/15(Tue) 23:09:21ID:gxMzY2ODA(1/1)NG報告

      >>1

      君はスレッドに無関係のサムネイル甩を画像貼りする事を除けば、
      極めて正常すぎて困惑すらするな(笑)

    • 3名無し2018/05/15(Tue) 23:16:24ID:cwOTE5MDA(1/1)NG報告

      >>1
      同意です。
      既に使っています。

    • 4名無し2018/05/15(Tue) 23:24:15ID:IyNDc5ODU(1/1)NG報告

      >>1
      同意です。
      既に使っています。

    • 5名無し2018/05/15(Tue) 23:31:04ID:A1NTk0MTA(1/1)NG報告

      >>1
      同意です。
      既に使っています。

    • 6ルナ◆Vlv8l0uDVs2018/05/15(Tue) 23:33:40ID:MyNjIxMjA(1/1)NG報告

      >>1
      同意です。
      既に使っています。

    • 7名無し2018/05/15(Tue) 23:37:28(1/1)

      このレスは削除されています

    • 8世界最高美男2018/05/15(Tue) 23:43:03ID:cyMjYwMzU(1/1)NG報告

      처음 알았다.

    • 9coolieinblue2018/05/16(Wed) 22:15:46ID:I3OTY0MjA(1/2)NG報告

      둘다 低質이다.

    • 10coolieinblue2018/05/16(Wed) 22:25:08ID:I3OTY0MjA(2/2)NG報告

      둘다 쓰레기이다

    • 11makobee◆EoU1RT4iGw2018/05/17(Thu) 00:25:23ID:MzMDMwMTk(1/2)NG報告

      >>1
       私もよく使用している。enjoykoreaの時代の蓄積が、活かされている様です。
       

    • 12makobee◆EoU1RT4iGw2018/05/17(Thu) 00:26:56ID:MzMDMwMTk(2/2)NG報告

      >>7
       なんか、普通のコメントしているだけでも、badされるのは、どうよ?
       

    • 13ぽんにち君2018/05/17(Thu) 06:14:12ID:I4MTYyNTI(1/1)NG報告

      おかしい、と思ったら部分的に英語翻訳するのも手だよ。

    • 14일게이2018/05/19(Sat) 21:32:43ID:Q4MjY1NjM(1/1)NG報告

      이미 알고있다 미키게이야

    • 15北斗ジャギの元ネタはコリア2018/05/22(Tue) 08:59:38ID:c0ODY5MTI(1/1)NG報告

      >>1
      お疲れ

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除