おう!
また来いよ!
今度はじいちゃんと一緒に、お前も来い!2番について、
日本では教習所でむやみにクラクションを鳴らしてはいけないと教わります맞는 말.
일본은 한국보다 치마가 짧지 않나?
일본 여자들은 자연스럽게 치마가 짧은 반면
한국 여자들은 타이트하게 줄여 입고 다녀서
창녀같다일본 여학생은 귀여우면서 좀 짧게 입는 것 같고, 한국의 여학생은 엉덩이 라인이 드러나게 타이트하게 줄여 입음..
각각 매력이 있다고 생각>>10
女子学生のお尻を眺めてるのが
バレた場合(想像)
日本
冷たい目(軽蔑)で見られる
韓国
灰皿で後頭部を殴られる>>1
名に行ってるかわかんない。
原文読める奴訳してくれ>>14
대비(contrast)와 대비(ready)의 두가지 뜻이 있습니다. 문맥이 있기에 착각하지는 않습니다.外国旅行するとその国のよい所しか見えない、ってのはあると思うんだ。
でもうれしいよおじいちゃん、ありがとう。
スカートの丈はたまたま見かけた学校がカトリックとかで長かったのかもしれない。あと、地域で違いがあるし。>>4
여고생의 교복만큼은 한국이 일본보다 분명히 진일보했다. 이것은 맹세하건대 명백한 절대 진리이다.78세 우리 할아버지가 작년에 후쿠오카에 다녀오셨는데
おじいさんに丁寧な言葉を使っているのが新鮮!
日本ではおじいさんは身内なので、丁寧な言葉を使いません。
もしかして韓国人からみると、日本人は目上にたいして失礼にみえるの?福岡市民だが、東京・千葉・神奈川に比べた場合、福岡の女子高生のスカートは長いらしい。ソースは俺の三女の修学旅行先での観察。
福岡名物の凶暴なYAKUZAの被害に遭わず幸運でした。
22 YAKUZAに付いて失礼だよ
素人にましてや旅行者に暴力など振るわないよ。>>6
韓国よりもスカートが長いから良い←これはむしろがっかりだろう、という事だよ。福岡には対戦車ミサイルを保有している危ない人がいますよ
>>1
あなたの おじい様に宜しく お伝えください
また こちらに 来てくださいね ご幸運を次回はお前と祖父の二人で来い。
楽しいぞ>>4 팩트폭력.....
会うたびに同じ日本の話なんて、きっと楽しい旅行だったんだろうね。
嬉しいなぁ。また来てくださいって伝えてね!韓国も中国みたいに、お客が全て食べたら 足りなかったって思うの?
まぁ日本も漬け物は全て食べてはイケナイ(足りなかったと思われる)とか
漬け物ばかり食べてはイケナイ(他のオカズが美味しくないと思われる)って事は
昔はあったよね 最近はないけど>>8
地域によりますね。
関西圏では膝丈の長いスカートが多く。
関東圏では膝上十数センチの短いスカートが多い。筑豊のワールドサファリに 凶暴なケモノ観察に いらっしゃいw
筑豊の指刈り族 も 居ますから けっして、車から降りないように
200号線には 山賊も 出ますのでw年寄りは親日
(強調)www
>>29
한국의 경어가 근래에 잘못 사용 되고 있음.
한국도 원래 일본처럼 듣는 사람을 기준으로 경어를 사용했는데,
근래에 지칭하는 사람들 기준으로 경어를 사용함.
내가 부모와 이야기 하면서 선생님이라고 존칭을 붙이면 사용하면 잘못 사용하는 것임.
그런데 한국에서는 이런 잘못된 경어 존칭이 너무 많이 발생해서
경어 언어 습관 자체가 바뀌었음. 현재 한국어의 경어는 듣는 사람 기준이 아니라
지칭하는 사람의 기준으로 사용되고 있음.日本では敬語は、尊敬語、謙譲語、丁寧語、美化言に分かれます。これらについては、なかなか変化しないようです。韓国語は、謙譲表現が少ないと聞きました。
敬語の言語習慣が変わったと言われましたが、現在の核家族制とかかわりがあるのでしょうか?
貧しい老人が一人で生活している韓国の姿がよく日本のテレビで放送されています。
ひと昔まえまで、韓国は10親等でも身内であると聞きました。日本では4親等は他人です。そのへんの家族関係はどうなっているのでしょうか。日本の場合、小金持ちの老人がたくさんいて、相続で見苦しい戦いをしています。日本人は、「わが社の社長様が昼食を召し上がりました」の様な絶対敬語ではないからね。これが絶対敬語と相対敬語の差ですね。
78세 우리 할아버지가 작년에 후쿠오카에 다녀오셨는데
41
ツイートLINEお気に入り
2912