- 日本とハングルを同じ土俵に置かないで、別々に考えて 
- で?? 
 アメリカの言葉は英語だろ?
 アメリカで暮らすなら英語を離せば良い!それだけの話じゃね?
 女性はあぁ…って何だよ意味不明(笑)
 ドイツから来たんです…それも意味不明(笑)
 もう少し言葉の勉強して来い!!和訳不可能な言葉を入れるな!
- >>1 
 学ばれている言語の話か?翻訳が上手くいってないのかも。君の文章では、日本、米国、中国は国の名前で翻訳されている。イタリア、スペイン、ラテンは言語。ハングルは文字。このように翻訳されているが、米国以外は言語の事を言っているのか?
- 쓸데없는 걱정이다. 
 한국의 인구수에서 더이상 한글의 보급은 한계에 도달하고 있다.
- 中国系移民が増えてるから、当然じゃないの? 
 特に西海岸…
 カリフォルニア州なんて、10~20年後に、USからの脱退を言い出してもおかしくないよ。
- >>7 
 サッパリ解らん…
 主語からして意味不明
- >>13 
 マジ全部そう思うよw一々翻訳してる自分がめんどいし、映画なんてネイティブならなーって思う。
 なんか一度話せなくなると、常にその状態に置かないと使えるレベルじゃないからもういいかなって思う。
 知り合いは市のボランティアで維持してる人もいるけど、俺無理だわw
 渡米したとき、日本人の居ないところに絶対住めとアドバイスされそうした。日本人でつるんで渡米した連中は、まったく英語話せなかったよ。
 英語が常時使える環境なら絶対生かしたほう良いと思うよ。バカを言える友達なんかいるといいんだわ。日本人のジョークはマジ面白い。
- >>14 
 (´・ω・`)
- >>1 
 なんだこのめちゃくちゃな英語は ( ・ω・)
- >>14 
 you mean english fluency of asian expats/immigrants?
 tho japanese has only a few vowels and consonnants, mandarin has more common speech sounds with english.
 and more importantly, imo, english education in china forcuses on conversation rather than grammar.
 i guess both japanese and koreans waste too much time in written english
- >>20 
 ah oh typos: consonant, focuses
- >>20 
 For Germany...
 Thanks.
 Schönen Tag noch!
 (´・ω・`)
- >>24 
 For Germany...
 I am poor in passionless English, though....
 Schönen Tag noch!
 (´・ω・`)
- Yes i like sex 
- No worries!! We'll get some great translation system soon. 
- >>30 
 *though
- >>24 
 For Germany...
 あなたは米国人と仲が悪いのにどうして英語を話すのですか?
 Schönen Tag noch!
 (´・ω・`)
- >>27 
 For Germany...
 あなたはドイツ人と仲が悪いのにどうしてドイツ語を話すのですか?
 Schönen Tag noch!
 (´・ω・`)
- うーん、別に気にしなくて良いのではないか。 
 単純な言語話者人口が一番多いのが中国語なのだし。
 ラテン系言語は芸術関係者が多いのか?
 音楽はイタリア語、curatorなんかもラテン系(フランス?)なのだろう。
- 35名無し2017/10/30(Mon) 18:14:49(1/1) このレスは削除されています 
- >>16 中国語の方がビジネスとかでもっと役に立つって意味でしょ。韓国人や日本人と比べて、移民者の数も多いし。 
- >>28 증가 데이타를 보여주세요. 
- >>38 
 目立たない様に日本と韓国を混ぜるのはやめてほしい。
 日本には世界的な科学者や文学者は何人もいる。
 「朝鮮人、又は朝鮮語を母語とする者」だけで言うならば
 優れていないのはファクトだ。
- 中国語を使うと頭がよくなる。 
How next Latin are Japanese and Hangul?
40
ツイートLINEお気に入り 33
33 5
5