徴兵中に遊ぶ事は出来ますか?

17

  • 1名無し2017/09/12(Tue) 22:34:42ID:I3NzU2NDg(1/1)NG通報

    たまにPC房に行ったり出来ますか?

  • 2名無し2017/09/13(Wed) 00:57:17ID:A0MzQzOQ=(1/1)NG通報

    부대의 재량에 따라 다릅니다.

  • 3푸른 하늘2017/09/13(Wed) 01:02:18ID:QyMTY4NTc(1/5)NG通報

    평상시에는, 어렵다고 생각한다.
    군대는 계급이 있고, 하루 일정이 짜여 있다.
    정해진 시간에 일어나, 도망자가 없는지 검사하고,
    자는 시간도 정해져 있다.

    ' TV 시청 1시간 연장 ' 등의 특혜가 있는 날은 좋은 날.

    군인은 기본적으로 업무가 있기 때문에, 6시 이후 휴식이지만
    공공시설이기 때문에, 청소-세탁 등을 하고 나면
    남는 시간은 1시간에서 2시간 정도.

    휴식실 - pc방 등이 있는 곳도 있지만, 보통 상급군인이 사용.

    군대는 보안시설이기 때문에, 게임 등을 하는 것은 어렵다.
    하급 군인은 업무등의 교육을 상위병사에게 받는다.
    휴일에는 피곤하기 때문에 보통 잠을 잔다.

    그리고 PC 방이 넷카페같은 민간인 시설을 의미한다면, 불가능.
    몇 달에 한번. 3박 4일 휴가나, 1일 외출 등을 이용해서 즐기는 방법이 있다.

  • 4名無し2017/09/13(Wed) 01:02:52ID:U4MjI2OTQ(1/1)NG通報

    休暇の時だけ可能です。
    普段はオナニーもトイレで隠れてしているそうです。

  • 5푸른 하늘2017/09/13(Wed) 01:07:10ID:QyMTY4NTc(2/5)NG通報

    군대 = 보안시설
    청소 = 민간인이니 들어올 수 없다. 매일 군인들이 스스로 청소
    세탁 = 매일 군인들이 스스로 세탁.
    건조 = 매일 군인들이 스스로 건조.
    군화손질 = 군화가 더러우면 안된다.
    다리미질 = 군복에 주름이 있으면 안된다.
    운동 = 군인의 기본소양.

    독서 = 검열 후 읽는게 가능.
    게임 = 부대시설로 있는 곳, 없는 곳이 있다. 개인게임기는 불가능.
    PC = 게임 설치되어 있지 않다. 외부 프로그램 해킹우려 설치 불가.
    핸드폰 = 반입 불가. 군사기밀 유출 우려.

    현실적으로 '노는 시간'은 한정되어 있다.

  • 6招き猫(仮)◆cQnnkbKLdw2017/09/13(Wed) 01:20:49ID:Y0NTQ5NzM(1/2)NG通報

    >>3
    それは大変ですね!きっとストレス溜まりまくり!!(・o・)
    体力使う上に洗濯まで〜。
    軍隊で朝吠えなければ、勤まらないわ。

  • 7名無し2017/09/13(Wed) 01:53:08ID:A1NDY3MTg(1/1)NG通報

    韓国に生まれなくて良かった

  • 8일본 음악 좋아2017/09/13(Wed) 01:58:57ID:czODYwMDE(1/1)NG通報

    내 친구 싸지방에서 칸코레 하던데

  • 9招き猫(仮)◆cQnnkbKLdw2017/09/13(Wed) 02:15:55ID:Y0NTQ5NzM(2/2)NG通報

    >>7
    ほんとに、徴兵あるのは聞いてたけど、体力使うね。
    >>8
    ん?あか〜ん、これ!でしょ?
    ٩(๑`^´๑)۶

  • 10푸른 하늘2017/09/13(Wed) 02:17:53ID:QyMTY4NTc(3/5)NG通報

    >>6
    아침 식사는 식당에서 먹으며
    '취사병' 이라는 별도의 요리사 군인이 요리.

    저런 환경에서 생활하기 때문에
    대부분의 한국남성은 한국여성보다 가사업무를 잘한다.

    청소의 경우, 치약과 치솔로 방의 바닥을 닦기도 하는 등.
    매우 위생적으로 청소하기 때문에

    한국여성은 결혼 후 편하다. 한국 남성이 일본 건너가서 잘 지내는 것도
    한방에서 6명 이상 상급자와 같이 지내는 군대에 비해서는 매우 편하기 때문.

  • 11名無し2017/09/13(Wed) 08:41:03ID:M0NTYzNDc(1/3)NG通報

    >>10
    歌詞業務って?作詞とかかな?

    韓国男性にとって軍隊は本当に大きな事なんだね!
    ところで、ガールフレンドは軍隊終わるまで待っててくれるのかな?

  • 12푸른 하늘2017/09/13(Wed) 09:20:15ID:QyMTY4NTc(4/5)NG通報

    >>11
    기다리는 사람도 있고, 아닌 사람도 있다.
    보통 1년 안에 헤어지기 때문에,
    하급병사라 힘든 시기에, 자살위험이 높아진다.
    1년이 지나면, 얼마 안 남았으니 기다리는데
    2년동안 기다리고 있는걸 주변인도 다 알기 때문에
    결혼을 진지하게 생각하는 경우가 많다.

    그 중에는 '여자친구와 헤어지고 싶어서' 입대했는데
    여자친구가 2년 동안 기다려줘서, 고민하는 군인도 있다.

    사람마다 이야기는 다르다.

  • 13푸른 하늘2017/09/13(Wed) 09:21:34ID:QyMTY4NTc(5/5)NG通報

    >>11
    가사업무? 작사?.........번역이 잘못 된 듯.

    한국말로
    청소, 세탁, 쓰레기 분리수거, 전기일 등등
    보통 결혼한 여성이 집에서 하는 일을 말한다.

    요즘은 남녀가 같이 하는 경우가 많다.

  • 14名無し2017/09/13(Wed) 11:14:35ID:U0MjU4NTk(1/1)NG通報

    정해진 시간에 기상

    연병장에 집합 인원체크

    아침체조
    운동

    다시 집합 일과 분류
    작업시작 (통신병이라 전선 수리작업 창고 정리 정비작업 발전기 통시장비 수리작업)

    점심 집합 식사

    다시 작업시작

    저녁 집합 식사

    청소 시작
    1시간 TV시청 자유를 준다.

    9시부터 10시까지 분과별로 모여서 회의

    10시 강제수면

    이하반복
    그냥 감옥이다.

  • 15일본 음악 좋아2017/09/13(Wed) 11:30:54ID:AyODA1NjQ(1/1)NG通報

    >>9

    友達(軍人)が、軍隊の中で毎日艦これした。

    부대마다 사정이 다르기 때문에, 여유로운 곳에서는 이런 것도 가능합니다. 특히 공군이 육군보다 일반적으로 자유로운 분위기입니다.

  • 16名無し2017/09/13(Wed) 11:40:04ID:M0NTYzNDc(2/3)NG通報

    >>12
    20代前半って男性にとって大事な時期なのにね。
    社会人として駆け出したり、恋愛楽しんだり、趣味を満喫したり、、、
    もったいない。
    次は軍隊のない国に生まれて下さい。

  • 17名無し2017/09/13(Wed) 11:42:28ID:M0NTYzNDc(3/3)NG通報

    >>14
    刑務所かあ…
    涙が出ちゃうこともあったのかな(u_u)