>>1
韓国人が日本語を使う必要は無いだろ?(´・ω・`)なにがなんでも、ぜったいに、他のすべてがだめでも、これだけは、お願いだから、チョッパリども! そう、ハングルだけは――
偉大な文字だと認めろニダーあ!ww仮名入力している人は、前世紀のワープロ全盛期にキーボードに触れた人たちくらいのもの。
表語文字による文字数の圧縮、意味理解の簡易化
表音文字による発音の統一、理解の統一
韓国は何故漢字を捨ててしまったんやろなぁ
難儀かつ理解に苦しむ国よの>>1
意識した事ないや。
常にローマ字打ちだから。
「ひらがな」の配列は、おそらく使う回数が多いものが中心付近にまとまってるんじゃないかと容易に想像できるが。>>1
PCなら、ローマ字入力です。
非常に簡単です。>>1
そいつはな、日本人用だ(´・ω・`)>>1
でたらめ配列はアルファベットも同じですね。
機械式タイプライター時代に早く入力すると上手く作動しないからでたらめ配列になったと言われています。
かな配列のルーツは1923年にまでに遡るようですよ。キーボードひとつで精神勝利に浸る未開人をご覧ください
>>23
だから現代韓国語は日本語からの語彙を大量導入してできたってことだよ한국도 일본과 비슷한 키보드가 존재한다.
YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=BeR3gY_geoI
>>1
ひらがな一文字に対してキーが割り当てられてるので便利なんですよー
ハングルでもやってみたらいかがですか?
ん?アルファベットは26文字、ひらがなは50音、
あれ?ハングルって何文字なんですか?5000文字?一万文字?천지인보다는 쿼티가 답이지
>>30
ふふふふふふふふ・・
ハングルは、同音同義語で毎回事故を起こす。↓
童貞(Virgin) 同情(Sympathy) 동정
有機(Organic matter) 遺棄(Abandonment) 유기
史記(Shiki) 詐欺(Swindle) 사기
顧問(Adviser) 拷問(Torture) 고문
郵政(Postal administration) 友情(Friendship) 우정
火傷(Burn) 画像(Image) 화상
風速(Velocity of the wind) 風俗(Customs) 풍속
戦死(Killed) 戦士(Soldier) 전사
数値(Numerical value) 羞恥(Shame) 수치
新車(New car) 新茶(new tea) 신차
犬食(dog eating) 見識(Discernment) 견식
烈火(Intense fire) 劣化(Deterioration) 열화
読者(Reader) 独自(Originality) 독자
停電(Power failure) 停戦(Cease-fire) 정전
救助(rescue) 構造(structure) 구조
諸国(Nations) 帝国(Empire) 제국
意識(Consciousness) 儀式(ritual) 의식
声明(Statement) 姓名(Full name) 성명
全員(All members) 田園(The country) 전원
全力(One's best) 電力(Electric power) 전력
捕鯨(Whale fishing) 包茎(Penis phimosis of foreskin) 포경
ハングルは、あくまでも書き込む側の都合でようにみえる。読み手のことを考えない、自分さえ良ければそれで良いという韓国人らしい発想です。日本人は文字を打ち込み、変換して送信しますが、それは相手に読みやすく、意思の疎通に齟齬が生じないようにという配慮です。いわば読み手の都合を考えているのです。どちらがよりよい文化を表出しているかは言うまでも無いでしょう。(笑)(´・ω・`)日本のキーボードも、部首やつくり単体で入力出来ると良いなぁ。
あと、ルビもふれないよなぁ。実際日本語入力はブレイクスルー起きてほしい
フリック入力はある程度親和性高いと思うけど>>20
韓国人がね。キーボードより韓国人が不憫に見える。
キーボードの平仮名配列がランダムだから不便…なんて言う韓国人には
アルファベットは見えてないんだろな
平仮名もアルファベットもランダムだからハングルは優秀だ!
ってな事にはならないんだよ w
日本人は
キーボードが便利かどうかの前に
漢字を使わなくなったハングルのみの文章の方が不便に思うわ
日本のキーボードはローマ字打ちする事でアルファベットのキーの位置を同時に覚える事になる。一石二鳥なんだよなぁ>>42
速記が出来ても仕事がなければ意味がない〜〜w>>45
スマホに慣れ過ぎて PCが 触れないのも居るようです
厨房以前から 習ってる筈なのに>>42
速記の文字を知らないのか?wYouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=DLpJwDy3zxg
>>40
剣道の起源主張の時に、「なぜ袴履いてるの?」の回答が
「あれはKEIGOGI(稽古着?)という朝鮮伝統のもです」
だって、発音記号の限界をみた気がした(^^)>>38
タブレットなら良いけどスマホだとタッチペンないと厳しくないですか?(・・?)>>52
日本語には 漢字 平仮名 片仮名以外に ローマ字も あるのですよw
ですから ジジイになっても ローマ字入力が へっちゃらで出来るのです>>52
偉そうなことは、韓国語から和製漢語を追放してから言えw>>52
えええ!Kanjiつかわなくてもかのうだよ。
はんぐるのようにたんじゅんなかたちでつたえるの。
だから単純な事を早く書きたいだけなら、Hiraganaを使えばいいの。ハングルの使い方と同じだよね。
Kanjiを使うと短いセンテンスの中に正確で深い意味を込めることが可能なんだよ。
あとね、KanjiとKatakanaとHiraganaと意図的に選択使用するとね、短いハングルでは表すことが不可能な微妙なニュアンスの違いも短い文の中で表現できるんだよ。>>52
↓偉そうなことは国内の滑稽な「戦争」を鎮めてから言えww
>【噴水台】小学生用漢字300字戦争=韓国
>時代の変化に合わせて教育課程には手を入れるべきなのに、関連する教師・教授・団体が激しく対立して手がつけられないという告白だった。
(中略)小学5~6年生用の基本漢字300字をめぐる戦争だ。教育部が2019年から小学教科書に音と意味の表記が可能な標準漢字300字を定めようとして、10年前と同じことが繰り返されている。
http://japanese.joins.com/article/978/225978.html>>53
僕、以前はPCでブラインドカナ入力もしてました。
カナ入力で、例えば「か」を一つ押すのとローマ字でkとa合わせて2つ押すのと、手間的にはさして変わらなかった気がします。
ローマ字入力の時って、「か」ならば、kとaをリンクして脳が覚えてますからね。
面白いのが、英文やプログラム(言語)を打つときですよね。
当たり前ですが、その場合になると、脳が勝手にkとaを独立したキーと見做すんですよね。
慣れとは面白いものです。
あと、マニアックに言うと(これは僕だけかも)、英文タイプライターと英文ワープロでも微妙に違ったかな。これは、ワープロだと間違えても修正が大して面倒じゃないってのが大きかったと思います。
タイプライターだとどうしてもキーをしっかり押せたか確認したくて文字と文字の間に脳内でとてもとても短い空白を作っていたような気がします。(それにつれてか機械式という点以上に無駄にダッダッダッダみたいなうるさい打ち方になってたようですw)일본인은 한글을 부러워하는구나
어서 문자를 새로 만들지않으면 동남아와의 경쟁에서 도태되어버려~>>48
アルファベットはどうするの?>>52
韓国人って、日本の全てを貶めたいのはわかるけど馬鹿過ぎる
欧米はアルファベットを基本に独自の形を作ってるけど日本は違う???
やっぱり韓国人は馬鹿なんだね
欧米はアルファベットを並び変えただけで独自のものだというのに日本は違うんだw
漢字が無いとコミュニケーション出来ないとか無知にも程があるでしょ
일본의 키보드가 너무 불편해 보인다
62
ツイートLINEお気に入り
51
11