すばらしい掲示板ですね。こんな場所を求めていました。
さっそくですが、いつも疑問に思うことがあります。
韓国人の方々がよく使う「学ぶべきは学ぶ」という言葉についてです。
日本人にとってこの言葉は、見習う相手に対する "尊敬、敬意"
教えを請う側の "謙虚さ、フロンティアへの挑戦、回り道であっても苦難に挑む"
そんな意味を含んでいると思うんです。
韓国人の方々がこの言葉を使うと、あまり良い印象がありません。ちょっと悪い表現ですが "盗むとか、かすめ取る" とかそんな意味合いを感じます。
なんというか、"隣でうまいことやっている人がいる、こっそり真似してしまえ" "隣にお手本がいるのに、なぜ苦労する必要があるのか" "努力なんてバカげてる" かのような印象を受け、てしまうのです。
率直に言って「小ずるい」言葉に聞こえ、自立を目指しているとは思えません。
また、問題点は分かっているのだけど "私はこうしている" といった反応は皆無で "常に制度や他人のせい" であって "誰かがやれ" そのような空気を感じます。
管理人さんが翻訳上、便宜的に[学ぶべきは学ぶ」と訳しているのかもしれませんが、韓国人の方々にとってこの言葉はどんな意味なのか知りたいです。
まじめな質問なので、誹謗や中傷はご容赦ください。
韓国人がよく使う「学ぶべきは学ぶ」
103
ツイートLINEお気に入り
82
6