韓国人は、韓国人同士で意思の疎通が出来てるの?

1000

    • 1名無し2017/06/04(Sun) 21:39:08ID:EzMDk5MTI(1/5)NG報告

      ネット上の韓国の新聞報道をそのままGoogle翻訳に通しても、まあまあ日本語に翻訳される。
      正しい分かち書きや、ハングルとしての書き間違いが無ければ、Googleの翻訳精度も結構良いのではないかと思う。
      (もちろん、その内容は100%反日記事である事は承知w)

      一般韓国人の書き込みがGoogleで翻訳されると、とてもではないが意味を成さない日本語が大量に出てくる。

      これって、Googleの翻訳が「韓国語として分析不能」と判断してる結果だよね。

      それ、韓国人同士でも、誰かが書いた内容を本当に理解出来てるの?
      どうせ大した事を言って無いから、最初から読んでないの?

レス数が1000を超えているためこのスレッドには書き込めません