本当の話なのかどうかは良く知らないが、台湾の「桜を植え続けるおじいさん」の話。
YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=0VjpREdrnTw
動画をご存知の方も多いかとは思いますが、韓国人の「染 井 吉 野」捏造が酷すぎて、こっちの気持ちが荒んだ時などにどうぞ。
なお、日本語で「染井吉野」と書いても「ソメイヨシノ」と書いても、朝鮮語では全部「王桜」に変換されますので、『染井吉野と王桜は違う物』と書いても翻訳で読んでいる韓国人には何を言っているのか理解できません。
「染井 吉野」とか「染井_吉野」とか、何か書き方を変えないとダメですね。>>1
だからグーグルに抗議すれば?翻訳テスト
ソメイヨシノ
ソメイ ヨシノ
ソ メ イ ヨ シ ノ
染井吉野
染井 吉野
染井-吉野
染井_吉野>>3
東京から青森まで、桜前線を追いかける長期ツアーがあるらしいよ。
昨年、宮城の一目千本桜でご年配の米国人ご夫婦とちょっと話した。翻訳のミスを一切指摘しない韓国人(笑)
>>7
理解してないのかもしれない(´・ω・`)意図的に品種名を誤訳させるとか、何を考えてるんだか…
>>11
漢字でもワンボッコになるよ。
確認してみてやってみた
(1) 染井吉野
(2) 染井 吉野
(3) 染井 吉野
(4) ソメイヨシノ
(5) ソメイ ヨシノ
(6) ソメイ ヨシノ
(7) そめいよしの
(8) そめい よしの
(9) そめい よしの
(10) someiyoshino
(11) somei yoshino
(12) somei yoshino
(13) 染井ヨシノ
(14) 王桜
どれとドレがおんなじだ?13の検証の結果
1、2、3、8、9、13 が同じ文字で同じ配列
4、7、14 が同じ
5、6 が同じ
10、11、12 が同じ
14 が王桜だから、安パイを狙うならアルファベットかな?>>15
Google翻訳機で検証すべし!>>14
そう言ってるとネトウヨって言われるよワンボッコ?(`・ω・´)凸遠慮すんなフルボッコにしてやんよ
>>14
連中から見れば普通の日本人は全員ネトウヨ扱い
常識が通じる連中ではない
染井_吉野
20
ツイートLINEお気に入り
20
0