野球は19世紀にアメリカで誕生し、そこから世界各国に広まったスポーツですが、各国で独自の発展を遂げてきました。特に日本と韓国では、野球文化が根付く中で数多くの専門用語が使われています。しかし、その用語の多くが驚くほど似ていることに気づいたことはありますか?
例えば、以下のような野球用語は、日本語と韓国語で発音も漢字表記もほぼ同じです。
안타 (安打) あんだ (安打) ヒット
2루타 (二塁打) にるいだ (二塁打) 2ベースヒット
3자범퇴 (三者凡退) さんしゃぼんたい (三者凡退) 三者連続アウト
삼진 (三振) さんしん (三振) 三振
사구 (死球) しきゅう (死球) デッドボール
日韓の野球用語はどちらが元祖?
日本語と韓国語の野球用語には多くの共通点がありますが、それはどちらが先に作ったものなのでしょうか?
日本に野球が伝わったのは1870年代で、アメリカ人教師ホーレス・ウィルソンが日本の学生に教えたことが始まりとされています。その後、日本国内で野球が発展する中で、多くの専門用語が漢字を用いて翻訳され、現在の野球用語が生まれました。
一方、韓国に野球が広まったのは1900年代初頭。当時、韓国では日本の影響を受ける形で野球が定着し、用語もそのまま日本語由来のものが多く使われるようになったと考えられます。
独自の進化を遂げた韓国の野球文化
しかし、韓国の野球は単なる日本のコピーではなく、独自の発展を遂げています。例えば、日本のプロ野球は「ペナントレース」と呼ばれる長期リーグ戦を重視するのに対し、韓国プロ野球(KBO)はプレーオフのシステムがより重要視されるなど、試合形式にも違いがあります。また、応援文化も大きく異なり、韓国の球場では鳴り物応援が特徴的です。
今後、韓国独自の野球用語は生まれるのか?
現在の韓国野球界では、日本語由来の用語が多く使われている一方で、英語をそのまま取り入れた用語や韓国語独自の表現も増えてきています。例えば、"홈런"(ホームラン)や "슬라이딩"(スライディング)などの英語由来の単語も一般的です。
では、今後の韓国野球界では日本語由来の用語が減り、より韓国独自の表現が増えていくのでしょうか?それとも、長年使われてきた用語が定着し続けるのでしょうか?野球だけでは無く外来語や専門用語は殆ど日本語由来だろう。
日本経由で伝わったのだから当然である
- 8
名無し2025/03/04(Tue) 07:23:37(1/1)
このレスは削除されています
日本が生活体育として教育したのだが、韓国は朝鮮戦争ですべてを焼き払った後、復興に力を入れるからスポーツなどやってる暇がないという感じでその習慣を棄てた
しかし、ルールから何からは結局日本人が教えた物が教科書として残った
ジャンケンからして日本が教育したもの
喧嘩をせずにジャンケンで勝敗を決めさせるという、凄く簡単な勝敗の付け方を日本は韓国に教えてあげた- 10
名無し2025/03/04(Tue) 08:06:59(1/1)
このレスは削除されています
あたりまえニダ
ウリたち朝鮮人とチョッパりのDNAは70%が同じニダ100年以上使ってきた「日本式の用語」をわかりやすい韓国語に改める…韓国国土交通部が発表
韓国の国土交通部が「日本式の用語」を韓国語に改めると発表した。
3月3日、国土交通部は日本統治時代に導入された「地籍」分野の用語など、難解な専門用語31語を、三・一節(独立運動記念日)に合わせてわかりやすい韓国語に改め、行政規則として告示すると伝えた。
具体的に、どのような用語が改められるのか。
例えば、「地籍公簿」は「土地情報登録簿」に、「数値地籍」は「座標地籍」に、「図解地籍」は「図面地籍」に変更されるという。
また、「共有地連名簿」は「共同所有者名簿」に改められる。これは、土地の所有者が2人以上の場合に所有者と持分割合などを記録し、管理する帳簿を指す。「共有地連名簿」は、日本統治時代から100年間使用されてきた日本式の漢字表現を韓国語に置き換えたものだ。
改定された用語は、行政規則として告示した後、空間情報管理法上の用語や行政文書の様式などに反映して改善し、教科書や国家技術資格試験などの地籍測量現場で活用する計画だ。
「図解地籍」は「図面地籍」に変更される
国土交通部のユ・サンチョル空間情報制度課長は、「日帝強占期に導入された地籍・空間情報の専門用語をわかりやすい韓国語に改めて告示することで、国民が日常生活で難解な専門用語を簡単で正しい韓国語で使用できるよう支援できると期待している」と述べ、「今後も国民の視点に合った地籍・空間情報サービスを提供するため、関係機関と協力しながら専門用語の改善を続けていく」と強調した。
このような日本式の単語を変更しようとする動きは、過去にもあった。
光復70周年を迎えた2015年には、韓国の海洋水産部が「サシミ」「ワサビ」「マグロ」「イカ」「アナゴ」「アジ」などの日本語の単語を韓国語に変えるよううながした。ただし、この取り組みが大きな成果を上げたという報道はほとんど見られなかった。
また最近、韓国・忠清北道の堤川(チェチョン)市では、地域の名物である「赤いおでん」をテーマにした「堤川赤いおでん祝祭」が開催されたが、「おでん」ではなく「オムク」という韓国語を使うべきではないかと議論になったりした。
https://news.livedoor.com/article/detail/28263036/>>1
そもそも野球(야구/yagu)という単語自体、日本語だからね。
恐らく意味も解らず使っているんだろう。
因みに「四球(フォアボール)」も「死球(デッドボール)」もK国では「사구/sagu」。
文字だと、どっちで出塁したか判別できない。
その他、日本語訳をそのまま流用している例。
・球審 ・三冠王 ・先発投手 ・剛速球 ・牽制球 ・継投 ・故意四球(申告敬遠) ・球速 ・球種 ・球威 ・変化球 ・制球 ・失投 ・救援投手 ・規定打席 ・指名打者 ・内野 ・内野手 ・外野 ・外野手 ・先頭打者 ・強打者 ・巨砲 ・内野安打 ・長打 ・走者 ・盗塁 ・得点圏 ・三振 ・塁 ・満塁 ・猛打 ・首位打者 ・送球 ・悪送球 ・併殺 ・三重殺 ・選球眼 ・残塁 ・自責点 ・自力優勝 ・投手 ・捕手 ・一塁手 ・遊撃手 ・左翼手 ・右翼手 ・左中間 ・中堅手…etc日本由来の言語かどうかを論じる前に、まず同音異義語をどうにかしろよ。
日本でも間違えやすい文言は、「わたくしりつ」と「いちりつ」などと差別化を図っていく。
日本語でただ「距離を空けろ」というより「ソーシャルディスタンスを取れ」と言った方が刺さると思えば、積極的に使っていく。今では英語の「Social Distance」ではなく、カタカナの日本語「ソーシャルディスタンス」として定着している。
朝鮮語は、野球関連に限らずまるで進化していない。
同音異義語の区別をするために、英語読みを取り入れるとか、朝鮮語で新語を作るとか、言語を進化させろ。日本由来の野球用語が嫌なら、新たに朝鮮語を作って置きかえろ。朝鮮人は、不満を言うだけで何もしようとしない。>>18
野球、アメフト、バスケットボール、ドッチボール、バレーボール、ビーチバレーボール、トランポリン競技などがアメリカ発祥みたいです☆
サッカー、ラグビー、クリケット、ボクシング、登山、卓球、バドミントン、テニスなどがイギリス発祥みたいです✨️
柔道、剣道、空手、相撲、合気道、少林寺拳法、軟式野球、キックボクシングなどが日本発祥みたいです。
太極拳、酔拳、カンフー、少林拳法、中国剣術などが中国発祥です✡
体操競技、新体操、ハンドボールなどがドイツ✧
フェンシングがフランス、アイスホッケーがカナダ、テコンドーが韓国、サンボがロシア、ムエタイがタイみたいです✰日韓併合時代、台湾の嘉義農林学校が日本本土の甲子園野球で準優勝をしたと同じ頃に、日韓併合時に朝鮮半島
の学校も参加していた。おそらくその頃日本特有の野球用語が半島に残ったんだと思う。真面目に答えるなら、朝鮮野球の元になるのは、恐らく石戦(ソクチョン)。石投げ。
村同士で川や野原を挟んで、時には相手が降伏するまで何日もかけてやっていたらしい。だから遊びというより、村の争いごとを決着させる私的裁判の役割も兼ねていたと思われる。今の時代では、弾劾反対デモのようなもの。相手を暴力で黙らせた方が正義とみなされる。暴徒化したデモのように石を投げて相手を黙らせるので、もちろん死傷者が多数出る。だから死球に該当する用語もあったはずだ。失投を繰り返す村人は嘲笑われただろうが、相手の陣地にこっそり潜入して味方の振りをして倒すとか、一投で数人殺害できる豪腕とか、そういった村人は花形だったに違いない。
千年もの歴史がある国家的行事なのだから、石は投げてもいいが人糞は駄目だとか、何らかのルールはあっただろう。そこから野球に使えそうな用語を拾って活かせばよい。>>1
戦後日本から韓国がパクる時、ウリナラ起源の嘘を世界に広めようとしているのか?用語、名称を少しづつ
変えている「トンカツ⇒トンカス、ラーメン⇒ラーミョン」のように、知恵がついたようだwwww。
>>13
万能壁画wwwwww>>20
台湾、太平洋島嶼国、ASEAN諸国などについては同年代の欧米諸国や中国国民党支配などに比べれば、日本統治時代や日本軍軍政期などが遥かに、良かったと再評価してくれているみたいなのです☆
韓国だけが反日なのは李承晩の反日政策が影響しているみたいです✨️>>15
朝鮮国王がアメリカ政府を訪問した際、政府庁舎がちょうど昼休みで、職員達がテニスコートでテニスを
楽しんでいたとか。朝鮮国王は汗を流している政府職員を見て
「どうしてあれを奴婢奴隷にさせないんだ?」
と言ったとかwwww。汗を流すことは全部奴隷にさせていた朝鮮だったんだな。wwwww>>12
今のところ韓国大統領、韓国政府が決定・実行したことは、先見能力を欠く韓国人の政府らしく、後に悉く
失敗となっている。金泳三韓国大統領が併合日本が建てた朝鮮総督府庁舎等の破壊を決定し、後に韓国の観光
資源となる建造物を極端に少なくしたこと。外国人に「韓国には見る物、所が無い」と不評をかっている。もう、石は投げ合わないけど、うんこを投げる文化は捨ててないニダ!
>>11
「エラ張り、絶壁後頭部」の連中とDNAが一緒だと?ア~、嫌だ、いやだ。
黙って馬頭琴を弾きホーミーでも歌ってろ。DNAが同じなんだから。>>15
汗水をかくことがみっともない、という考え方は、自己愛性人格障害の特徴だ。
儒教はもっとまっとうな宗教。統一教会とキリスト教が無関係なように、儒教はほぼ関係ない。
――――――
結果が全てと考える反面、地道な努力は意味がない、努力をしないことが自分の能力を証明するといったように全く正反対の考え方をする傾向にあります。そもそも朝鮮半島のスポーツって存在しないよね
李氏朝鮮でスポーツなんかやる暇あったの?娯楽あったの?>>33
朝鮮半島発祥の武術はテコンドー、テッキョン、シルムなどがありますが、テコンドーは朝鮮土着の拳法、中国拳法、日本の空手などを取り入れて生まれたのが、テコンドーだと言われてますが、日本のキックボクシングもムエタイやボクシングなどを取り入れた日本の格闘技みたいです。
因みに、朝鮮半島は儒教の影響から、体育やスポーツなどは推奨されなかったみたいですが、日本統治時代にスポーツや体育が推奨されました✨️
大韓民国で人気があるスポーツは野球、サッカー、バスケットボール、バレーボール、ハンドボールなどがありますが、どれも欧米発祥です✡その前に漢字の起源が韓国だと言ってたが設定を変えたのか?www
>>35
韓国文化は中国文化、欧米文化、日本文化の模倣です☆
其れを、言うと、人類の起源はアフリカですが…> 日韓の野球用語はどちらが元祖?
> 日本語と韓国語の野球用語には多くの共通点がありますが、それはどちらが先に作ったものなのでしょうか?
日本語由来の言葉で溢れ返ってる韓国でこんな書き方をすること自体、滑稽を通り越して哀れになる
まるで試験で毎回赤点取ってる奴が毎回学年トップの奴相手に、「今回の試験はどちらが勝つかな?」と言っている様だ미국 스포츠를 중국어로 번역한게 자랑스러운 일본
>>39
アメリカはスポーツ大国です✨️
其れは、ヨーロッパ諸国も同じですが…
野球用語の起源は日本?韓国?— 驚くほど似た言葉の数々
40
ツイートLINEお気に入り
37
1