내가 일본인이라면 음식은 맛있고 거리는 깨끗하고 미디어믹스가 잘 발달되어 있어서 매년 쏟아지는 게임,만화,애니 등 엔터테인먼트에 매일이 정말 즐거울 것 같은데, 일본은 사회 인프라도 잘 발달되어 있고 오타쿠의 나라니까 방 안에서 즐길 수 있는 놀이도 무수히 많잖아
그런데 이곳의 일본인들은 어째서 한국에 관심을 갖고 따분하기 짝이 없는 정치와 역사 이야기를 하면서 인터넷에서 혐한 활동 같은 것을 하는 거야? 그것은 인생의 낭비이다. 그것은 애국 활동도 아니고 인생의 낭비야. 정말로
기껏 일본인으로 태어났는데 한국 같이 작은 나라에 주의와 관심을 빼앗기는 것이 인생의 낭비라는 얘기입니다. 달리 즐길 취미가 없는 것일까?
내가 일본인이라면 한국 같은 것에는 신경 쓰지 않고 (대부분의 일본인이 그럴 것이라고 생각한다. 혐한은 제외) 따분할 틈 없이 즐거운 일본 문화를 즐기며 살 것 같은데. 재미있는 일본의 엔터테인먼트를 놔두고 인터넷에서 혐한 블로그 등에 들락날락하며 한국인과 끝없는 배틀을 하는 것은 왜인거야? 여기 일본인들은 별다른 취미 생활이라고 할 만한 것이 없는거야?>>170
ユーチューバーも、動画のネタ作りのために、わざと奇矯なことをして、どんどん人格が壊れていくらしいよ>>170
渡辺淳一さんの「愛の流刑地」という小説は18歳以下禁止の内容で刺激的ですが、水が流れるような文章が素晴らしいと思いました。>>175
1Q84は謎を残したまま終わっていますよね。
謎は読者が自分で考えるのでしょうか?
文章力は流石です。
韓国語で読まれているなら翻訳家の力量も素晴らしいですね。音楽を聴くこと。
コンサートも行きます。
YouTubehttps://m.youtube.com/watch?v=4RelpKixgdw>>177
徳永英明さんのコンサートに毎年行っています。
今年はどうなるのか心配です。
韓国人アーティストが徳永さんの「レイニィブルー」を日本のコンサートで良く歌っています。
YouTubehttps://m.youtube.com/watch?v=6uS7pO1ZaEc>>1趣味はサバゲー。
あ、「サバゲー」は日本発祥のスポーツ?遊び?ね。>>181
お隣さんで、ちょっと前にホルモンに💩付いてて大問題になってたよwww>>180
発音が完璧ですよ。
努力したのだと思います。
昔、東方神起の二人がよくテレビに出ていました。
司会者と日本語で喋っていたので、驚きました。>>181
腸詰めに見えたんですか?
先入観ですね。
千葉産の巨大落花生の塩茹でです。
癖になる味です。
栄養満点でお酒のおつまみにピッタリ。
千葉のゴルフ場で食べられます。>>180
BTSの最年長は29歳だが、彼らは今も世界中の公演でAnpanmanを必ず演るな。>>175
貴方の書く文章は機械翻訳で日本語にされても違和感がないですね。
最初は日本語で書かれているのかと思いました。
同じ様にハングルで書き込みをしている殆どの韓国人の投稿は翻訳されると不自然(不思議)な日本語になるのでとても読みづらいんですよ。>>186
立山、行った事があります。夏でしたけど。
山は良いですよね。
最近は登山服もお洒落になりました。>>188
그런 (; 'Д`) 나는 문장력이나 지성과는 거리가 멉니다. 칭찬 고맙습니다.
다만 번역되었을 때 일본어로 좀 더 잘 전달되도록 신경쓰고는 있습니다. 한국 인터넷에서는 마음대로 엉망진창으로 말하고 있는 w
옮겨 쓰기는 메모라는 순기능 외에도 인내심 함양과 글씨 교정의 효과도 있어 즐기고 있습니다.>>173
村上春樹はダンスダンスダンスで終わったよ…他の作品は投げ売り¥100(税抜)で追う程度だな>>192
작년 7월의 글자>>1
「私が日本人であれば」
日本人じゃないんだから考えるだけ無駄。あと無駄な長文は頭の悪さを際立たせるよ。>>192
작년 7월>>198
先生の字です。
美しい文字を見るのも好きです。
私は下手ですが。趣味という程でも無いけど…
カイカイの自分の書込みを英語に翻訳して読むのが面白い。
成る程、そう訳するんだって笑ったり、納得したりする。
楽しみは、自分のコメントに多くの👍️が付く事。
それを確かめる為、カイカイをつい覗いてしまう。
日本に好意的な韓国人を罵倒する人に、賛同は出来ない。
在日認定された時はビックリした😅
普段は忙しいのでカイカイは1日10分程度しか観ていない。>>178
声がいいですね。情感たっぷりに歌っています。
徳永英明さんは、韓国人アーティストに自分の曲が歌われる事を喜んでいました。
だから。徳ちゃんファンの私も喜びます。
残念ながら、今年のコンサートツアーは延期になりました(。´Д⊂)
毎年楽しみにしていたのに残念ですが、仕方無いですね。
コロナが憎いです!>>200
바쁜 것은 좋지요. 중요한 것에 몰입할 수 있는 상태가 부럽습니다 10분이라니 합리적인 이용 시간이네요.
저는 일주일에 1~2일 밖에 일하지않는 니트라서 남아도는 시간에 스마트폰을 오래 보고 있어 문제입니다. 평균적으로 일일 3시간 이상 하고있는
Daniel.J.Levitin의 "The Organized Mind" (한국어판 제목은 정리하는 뇌) 라는 책에서 읽은 것이지만 통화,메시지,인터넷 검색 등을 하면 뇌에서 내인성 아편 물질이 분비된다고 합니다. 그래서 기분이 좋아지고 중독을 야기하는 것 같다.
인터넷으로 시간 때우기는 사실상 아무 영양이 없는 뇌가 먹는 제로칼로리 사탕 같은 것입니다.
👍️도 소셜미디어 등에서 처음 시작된 기능으로 보는 사람에게 피드백 효과를 야기해 기분이 좋아지게 만듭니다
이런 사실을 알아도 스마트폰 중독에 취약해서 문제입니다. 인터넷의 문자,사진, 영상 등 자극에 비하면 아날로그의 어떤 활동이든 상대적으로 재미가 없어집니다.>>202
昨日からサーバーエラーで翻訳が出来なくなりました。
あなたのレスが読めなくて、残念です(;_;)
運営に書込みしましたら、私と同じように翻訳機能が使えない人が、他にも数人いました。
お返事出来なくて、ごめんなさいm(__)m
P.S.
スマホで色んな場所からカイカイに書込みをしているのでIPアドレスが勝手に変わります。
でも、固定観念を持たれるのが嫌なので、ハンドルネームは使用したくありません。>>205
コロナが収束したら、京都に行きたい>>205
鬼滅の刃ロス>>209
나는 패션 감각이 제로라서 자신을 치장하는 것 등 서투릅니다.
솜씨가 멋집니다>>210
やはり、ペーパーの本はいいですよね。
電子本は目が疲れるし、内容が何となく記憶に残りにくいと思います。
漫画ならいいのですが。>>213
この画像は初級者用で1から6でした。
上級者用は1から9です。
中学受験をする小学生なら、上級者用が簡単に解けます。電波浴(^^)
スレ主さん、お元気ですか?
是非、西に遊びに来て下さい😉>>202
私もコロナのせいでネット中毒になったかも?
コロナの感染が心配で、ネットで情報集めばかりしていました。
テレビでは、国民を脅かして煽ってばかりいるし、メディアにハマると、良い事ありませんね。
今後は、ネットとテレビを遮断して、趣味を楽しみます。
韓国の小説『アーモンド』が面白そうなので、買って読んでみようと思っています。>>1
趣味?
洋服作りや和服作り
昔は副業でオーダーメイドドレスを作って販売してた外国語、だな。
いつまで経ってもまともに話せるようにならない一生趣味レベルw
覚える量より忘れていく量の方が多いっつーw
無限に楽しめるぜ!最近、料理に凝っています😋
最近、コロナのせいで出来ないけど、食べ歩き(^-^)v
とにかく美味しい物を食べたい!
카이카이ch 일본인들의 취미는?
221
ツイートLINEお気に入り
19226