周りに日本人女性が嫁な人いる?

11

  • 1名無し2016/10/26(Wed) 03:19:45ID:MzMzk4NTYNG通報

    日本人女性が人気なようですが
    あなたの周りに実際に奥さんが日本女性な人は
    いるのでしょうか?最近は多いんでしょうか

  • 2名無し2016/10/26(Wed) 08:10:39ID:gyNjY4NzQNG通報

  • 3名無し2016/10/26(Wed) 09:06:16ID:k5NDEzMDANG通報

    >>2
    多部ちゃんかわいい(*´ェ`*)

  • 4hello!◆Md4J/9.3Yo2016/10/26(Wed) 09:45:36ID:UxMDIxMzANG通報

    みたことがないね
    日韓結婚したとしても
    ほぼ日本で住むはずでしょう

  • 5東 西 南 北◆932uJsG3gE2016/10/26(Wed) 11:36:16ID:EzNTY4OTgNG通報

    >>4
    こんにちは。
    沢山いますよ。
    私の、大韓民国情報ソースの1つです。
    http://kaikai.ch/board/5363/31
    http://kaikai.ch/board/5363/32

  • 6名無し2016/10/26(Wed) 21:58:32ID:U2MDk2MjANG通報

    これはスレタイがよくないね。
    嫁という呼称は、義理の娘、つまり親から見た際の息子の妻の呼称です。
    英語や中国語に翻訳したら、明確にそういう翻訳になっていた。

    韓国語翻訳でも、本来の意味の嫁という意味で翻訳されてる可能性が高い。
    俺は韓国語分からないから、調べようがないけど。

    たぶんそんな年配世代は、ここにはいないと思う。
    妻を嫁と誤用するケースが増えてるのも考えものだよ。

  • 7名無し2016/10/26(Wed) 22:06:19ID:A0NjcyNzgNG通報

    >>6

    スレタイは嫁と書いてあるから、ミョヌリ(息子の妻)になってるけど、
    本文は奥さんと書いてるから、プイン(夫人、奥さん)と訳されてる。

  • 8名無し2016/10/29(Sat) 20:16:32ID:g1MTE2MzYNG通報

    年頃の娘を持つ父親だが、
    朝鮮人と、結婚するなんて言い出したら、
    首に縄を付けてでも、止めさせる。

  • 9在日ください◆v.LlzNGUoE2016/10/29(Sat) 20:20:22ID:MxNjgwODgNG通報

    いる
    彼女は、昔韓国人と結婚して、未だに韓国で住んでる
    ソウルの留学院で働いていますが
    なんと、東大卒であるw

  • 10名無し2016/10/29(Sat) 21:08:43ID:YxNzcyMjQNG通報

    日本女性が奥さんって少ないんですか?

  • 11名無し2016/10/31(Mon) 16:23:00ID:M4MDA2NjENG通報

    테스트