역시 한국어는 취미로만이 한계인가

17

  • 1名無し2017/08/08(Tue) 13:04:19ID:M4NDQ3NTI(1/1)NG通報

    실용성이 전혀없는 제3외국어일 뿐인거야
    그래서 외국인이 한국어를 배워주면 한국사람들이 너무 사랑해주는거다

  • 2名無し2017/08/08(Tue) 14:20:20ID:k2MjEyNjQ(1/1)NG通報

    時間の無駄、人生の無駄。

  • 3 名無し 2017/08/08(Tue) 14:24:38ID:I5MzkyMDA(1/1)NG通報

    >>1
    君たちの言葉を我々日本人が、敵国語として学ぶことは、必要かもしれないね。
    しかし、趣味だとすると…。

  • 4名無し2017/08/08(Tue) 14:35:54ID:IxNDc4MDA(1/1)NG通報

    とりあえず英語話者にとって、韓国語は難しい言語のひとつだからね。
    それに有用性を考えれば、アジア言語なら中国語選択だろうな。

  • 5名無し2017/08/08(Tue) 17:28:35ID:IzNDUwMzI(1/1)NG通報

    韓国ってアラビア語が人気なんだろ?
    理由はよく分からんけど

  • 6ワケワカラン2017/08/08(Tue) 17:31:07ID:QxNDI1NDQ(1/1)NG通報

    まあ、どんな言語でも勉強することは良いことだが、
    使用するチャンスがないだろうよ。

  • 7名無し2017/08/08(Tue) 17:57:33ID:I3NjUwNzI(1/1)NG通報

    >>5
    出稼ぎのためだろ?

  • 8名無し2017/08/08(Tue) 18:31:53ID:g4NzE2NjQ(1/1)NG通報

    韓国語って表現に凄い違和感を覚える。
    カナダ語とかオーストラリア語とかアメリカ語とかの類。
    北朝鮮で「韓国」語とか。

  • 9名無し2017/08/08(Tue) 18:49:52ID:UxODQ0NjQ(1/1)NG通報

    NHKなんて色々配慮した結果「ハングル講座」だからなあw
    英語講座を「アルファベット講座」って言ってるようなもの

  • 10とある日本人2017/08/09(Wed) 22:20:46ID:U4ODEzMjY(1/1)NG通報

    >>1 言葉が汚い言語を使っても、下品になるだけだろう。=習得の必要無し

    討論もできないレベルの人達の言語に、特に興味は無い。

    NHKで、多言語の口座もニュースも有り、色々と聞いているが、
    真面目に、朝鮮語を勉強する気は、無い。
    私は、英会話感覚を維持する為に聞いているのと、
    スペイン語に若干、興味が有るだけ。

  • 11名無し2017/08/10(Thu) 00:59:26ID:I5NjA2NzA(1/1)NG通報

    >>9
    ちと違うな。
    アルファベット講座は、日本語講座で例えれば、“いろは講座”“あいうえお講座”

    ハングルは“素晴らしい”という意味なので、英語なら“ワンダフル講座”

  • 12名無し2017/08/10(Thu) 01:09:23ID:k5MDEzMzA(1/3)NG通報

    言語として問題が多いのかもね。
    韓国の小説は世界では売れないし、翻訳もされない。
    日本語は世界中で翻訳されて売れている。
    この差はやはり言語の優位性もあるのでは無いだろうか。

  • 13名無し2017/08/10(Thu) 01:15:27ID:k5MDEzMzA(2/3)NG通報

    日本の小説が世界で売れているのは、日本語の表現の美しさや利便性が大きく関わっているのでは?
    漢字の合間にひらがなカタカナを合わせてるから、区切が付きやすく文字を見ただけで、ぱっと解読できてしまう。
    ハングルはぱっと見た感じ、特徴が薄いので外国人の目では同じように映ってしまう。
    アルファベットのような特徴が感じられない。
    アラビア文字なんかにも言えると思う。

  • 14名無し2017/08/10(Thu) 01:18:20ID:EwMTk4MzA(1/1)NG通報

    >>13
    えっと… 海外で売るときは翻訳するでしょw

  • 15招き猫(仮)◆cQnnkbKLdw2017/08/10(Thu) 01:29:45ID:E3MzMwMTA(1/2)NG通報

    悪趣味w
    全く同意見です。
    ハングルに興味なけりゃ習う必要なし。

  • 16名無し2017/08/10(Thu) 02:53:58ID:k5MDEzMzA(3/3)NG通報

    >>14
    翻訳するにしてもハングルの表現に限界があるんだと思うよ。
    だから韓国の書物は翻訳すらされない。

  • 17招き猫(仮)◆cQnnkbKLdw2017/08/10(Thu) 02:59:56ID:E3MzMwMTA(2/2)NG通報

    ハングルは記号みたいに見えて。
    興味のある人は習っていいんじゃない?
    意思疎通できなかったら困るもんね。

    人それぞれ価値観の問題。