そもそも2ヶ月で出来るなら、自分が日本語を完全に覚えて
完璧な会話が出来るように努力してみては?>>29
여기에선 내가 글을 쓰면 누가 이해할 수 있을까?
내가 논문을 내면 전세계 linguistics 전공교수들은 집으로 가야한다.
하기야 3년 전쯤 MIT linguistics syntax 교수들에게도 mail을 보낸적이 있다. 트집 잡는 교수가 하나있었는데 바보로 만들었다. 입을 닥치게 만들었다. 그 사람들은 구차한 변명을 안했다.
그 때 보낸 내용의 1/100 을 보여 주겠다.
inner working configuration
modals
will(C) archi-qusi content / would(C) qusai-archi contents
- An accident will not take place before it occurs.
- She would often beat me.
may helio-gene console/container / might archi-quasi constraint
Too much drinking may endanger national security.
You may go now.
can archi-gene container / could quasi-gene content
Is there anybody who can help?
We might be frozen to death before we could find shelter.幸福の科学出版で良いんじゃね?
>>33
最初から誰も理解して無いよ。説明が下手だから
貴方はまず、普通の会話が出来るレベルになろうか?OK?>>34
plan은 음모(conspiracy)가 아닙니다. 영어에서는 좌절(frustration)을 함의하는 예정(豫定)에 지나지 않습니다. 물론 schedule과 유사한 뜻을 가지고 있을 때도 있습니다.연속투고가 안되었슴.
shall archi-gene constraint / should qusai-gene container
Let's look at it again, shall we?
It is a pity that he should miss the woman.
need quasi-gene constraint
ought to archi-counter/proto content/constraint
dare archi-counter containment何に向かって話しているんだ?
>>42
「トゥルリョトヌン」の翻訳に失敗しました
もう一度、スペルを確かめるか、別の言い方で試して下さい
何を持って華僑と判断したのかわかりませんが
違います>>9
의 comment가 정확하네요. 열등하고 사악한 화교들이 발악하고 있습니다.
혹시 kaikai에 선량한 일본인들 있으면 제가 한 위의 질문들에 대답해 주시기 바랍니다.
좋은 것은 널리 알려야 합니다. 그렇지 않는 놈들은 사악한 놈들입니다. 중국인 화교겠죠.
NHK의 외국어 교육 담당자나 일본출판협회의 책임자 중 자신의 이익을 쫓지 않는 사람을 찾아 저에게 알려 주시기 바랍니다.
그 사람들이 3분 안에 판단할 수 있을 것입니다.저의 질문에만 성심성의를 다해 대답하십시요.
출판계에 아는 사람이 물론 없겠죠?言語習得の新方法を披露したいなら
いくつか方法が有ります
それには貴方自身が、このスレッドで信用されなければなりません
煽りや罵倒にも丁寧に対応する(もしくはスルーする)
基本的にコメントは全部に答えるつもりで、わからなかったら何度でも聞き返す
間違えてたら謝る。
匿名掲示板なので特に丁寧に対応する様に心がけて下さい。
そして信用が得られれば、道は開けます
その経験は必ず何かの役に立つでしょう>>46
당신은 항상 신중하고 겸손하게 행동하는 법을 배워야한다.
본인은 kaikai에서 타인을 먼저 공격하거나 비난한 적이 없다.
질문에 대답할 처지가 못되면 대답하지 말아라.
내가 kaikai에서 무슨 신용을 얻지 못했지?저는 자러 갑니다.
kaikai의 사람들 중 NHK 외국어 교육분야 담당자나, 일본 출판협회 책임자급의 사람을 아는 사람은 저에게 연락을 주십시요. 그 누구도 실망하지 않을 것입니다. 아마 많이 놀랄 것입니다.
저의 email주소는 [email protected]입니다.
좋은 것을 널리 알리기 위해 노력하는 kaikai의 사람이 있기를 기원합니다.お前さんはMIT(マサチューセッツ工科大学)のlinguistics syntax教授に論文をメールしたのは分かる。
しかし論文を抜粋した内容には全く関心が無い。
何故なら私が不動産業とし従事する以上、知って得する要素が全くないからである。また英語は必要ないからだ。
同様にお前は「国土交通省へ不動産業(長期修繕計画の指針)に関する異議申し立てした時の一文を理解できるか?」
当然、解読しようと努力しないだろ?価値観が異なるのは専門職業家と学生の違いだろ?
単に得意分野を自慢する傲慢な韓国人であることは理解できた。それで優勢に浸るのは検討違いだ。
朝鮮大学校の出身だっけ?(笑)
will:archi-qusi content / would:qusai-archi contents
shall:archi-gene constraint / should:qusai-gene container
can:archi-gene container / could:quasi-gene content
may:quasi-gene containment / might:archi-quasi constraint
need:quasi-gene constraint
ought to:archi-counter / proto content / constraint
dare:archi-counter containment
これも見覚えがあるよな?
他所で喚き散らしてるお前の生き方が滑稽過ぎるんだが。これが一般的な韓国人の交渉術なのか?
このスレッドを見ている人が一番驚いてると思う>>51
>日本語を学びたい外国人もいる。中国語を学びたいしているブラジルインドいる。
だからどうした?全く噛み合わないリプライをされて困惑してるんだが?
内需で職務に全うする不動産業を卑下したいのか?
語学習得に必要な時間を国家資格4種に費やしただけなんだが?>>51
持論に自身が有れば、その言語学習法を一から順に公開すれば良いだけ
ここに居る人は誰もcoolieinblueを知らない。発表された論文も知らない
ブログの名前も知らない、どの様な実績が有るかも知らない、何処に住んでいて
日本語がどの程度話せて、どの様な人物なのかも知らない。
それで誰が誰に紹介するのかな?
最初のアプローチ(接触方法)から間違ってたんだ
「簡単に出来る言語学習法を考案した」←この題名から入るべきだった
そして全20部に分けて。最初から少しづつ説明していく
関連書籍や参考文章も挙げていく。100人いたら50人は理解出来るレベルで話す
誤字を指摘されたら直す。
「もしこの方法でマスターしたら宣伝して欲しい。」と呼びかけ
これで淡々と2000コメントまで綺麗に埋める。
どんな妨害が有ろうと無視し方法論だけ着実に説明していく
人気が出たら自然と宣伝されて、道のりは長いがNHKまで行くかもしれない
それが出来ないなら誰も紹介しないよ여기서 공개하고 싶지만 중국 공산당 간첩들 때문에 하지 않는 것이다.
담당자 알려주면 그냥 본인이 email message 한 page정도 보내는 것이다. 궁금한 것이 있어 그 쪽에서 질문하면 30분 이내에 영원히 완결지을 수있다.
질문사항이 물론 없겠지만.
만나서 이야기하고 토론하고 질의응답 필요없다. 내가 돈 받는 것도 아닌데? 왜 내가 쓸데없는 시간을 낭비하느냐?
본인의 말이 틀렸다면 나는 자결한다.마지막으로 이야기한다.
솔직히 일본 출판협회도 믿지 못하겠다. NHK의 영어교육 책임 담당자 두명의 email 주소를 본인의 email로 보내라. email 주소와 이름을 밝히면된다.
그 사람들이 판단할 수 있을 것이다. 본인이 미친 놈인지는?
kaikai의 일본인들이 얼마나 이웃 사람들을 위해 노력하는지 지켜보겠다.
"좋은 것은 널리 알려라.">>54
読んで欲しい時はアドレスも貼る
https://kaikai.ch/board/66204/1/
簡単に問題点を挙げよう。
まず目的が提示されていない。誰に向かっているか不明だからスレッドが混乱している
基本的な英語を教えるわけでは無く。中級から上級に上げるでも無く
上級者が現地語を覚えるスレッド?何がポイントなのかも絞れてない
最初からフルスロットルで話し続けてるので誰も納得していない
「Brooklin Englishって何だよ?Broken Englishで十分だよ。」にも答えていない
何故このスペルなのか丁寧に書くべきだった
「市場で頻繁に行って市場事情をよく知っている人が市場に初めて行く聞き手にあらかじめ告げておく。」
You ought to / should bring a bigger bag。They sell onions by the cubic meter。
この一文で、従来の方法と何が違うか説明したかな?
正式な文章はこれだけど、ここが変化している。他の例題でもここに注意して欲しい
この様な解説が無いと乱雑に文章が有るだけだ
中国共産党のスパイに至っては意味不明>>57
설명이 아니라 annotations라고 분명이 post올린 처음에 말했다.
meaning = what you are saying이다. 단어에 의미는 없다.
원래 영어사전은 어려운 단어를 더 쉬운 단어로 설명하고 있다.
그렇다면 go의 의미는 무엇이냐? 너 대답해 볼 수 있니?
일본인들이 왜 영어를 못하는지 아니? 중국어는 미개어로 상형문자 기반으로 시작되었다. 영어는 image언어이다. image는 그림이 아닌 줄은 너는 물론 알겠지?
by를 말할 때 본인은 어떤 사람이 언제 위의 문장을 말하느냐에 초점(focus)를 둔 것이다.
It depends on when you are prompted to say the phrase.
스스로 저능아임을 밝히지 말아라.>>58
일본사회에 도움이 될 수 있는 일인데 왜 저능아 당신이 판단을 하는지?
본인이 kaikai에 온 것이 꽤 오래되었는데 그 동안 무슨 틀린 말 한적 있느냐?
너는 인간으로서 도리인 기본적 예의를 갖추어라.>>60
一人の日本人として貴方の意見を聞き、確実に返答した
これこそ善意以外の何物でもない
それに対し華僑だの障害だの罵るのが韓国人の礼儀なのですか?
書き方から誤解を生む方法です。
英語の混じった翻訳が変になるのを理解していますか?
言葉を区切ると翻訳されないのを理解していますか?
こ とば を く ぎ る と へ ん に な る の を り か い し て い ま す か
最初に韓国語できちんと書きましょう。
誤変換が心配な時だけで英語(English)を、併記して挿入します(Insertion)
原文は必ず書く。これだけでも見え方が違います
それと未開語象形文字などの罵倒は不適切です。
NHKや出版業界は地雷(罵倒)が有ると確実に避けます。
丁寧な構文を書けて、なおかつ故意に崩せる人のみを採用します。
おやすみなさい。頑張ってくださいね>>34
일본어에는 진행형이 없습니다. 한국어, 중국어, 독일어, 스페인어,... 모두 진행형이 없습니다.
France어에는 진행형과 유사한 것이 있는 것 같습니다. 물론 저는 France어를 공부해 본 적이 없지만.
We are planning to take back the land.
We plan to take back the land.
차이를 아십니까?
Two policemen stood by the bakery.
Two policemen were standing by the bakery.
(바로 위의 문장은 전에 올린 적 있습니다)
걸음마를 할 수 있는 영미권의 아이들은 위 두 문장의 차이를 완벽하게 이해합니다. 물론 설명하기는 힘듭니다.
Take my umbrella if it rains tomorrow.
Take my umbrella if it is raining tomorrow.
둘의 차이는 엄청나게 큽니다.
대답해 보십시요 중국인들....>>63
당신은 범죄인 유전자 아니면 저능아
아무런 잘못이 없는 타인을 매도하지 말아라.
(나는 난독증으로 한국어를 잘 쓰지 못한다. 반면 영어는 너무 쓰기 쉽다)>>62
술이 취해 실수가 있었습니다.
The lawyers prefer to be pay the by the hour.
-> Most lawyers prefer to be paid by the hour.てか狂人相手にしても仕方なかろう?
無視して沈めるのが正解。>>66
おまえはそんなに文句垂れるなら自分で韓国の出版社探して、話をつけて出版しろ。
そんな態度では誰も協力してくれんわ。
判ったぞ、韓国でもそんな態度だったから誰にも協力してもらえなかったのだろう。
性根を入れ替えてから出直して来い。조금 무섭다
너무 무섭다
かなり怖い
多分怖い
きっと怖い。
口先番長だったらどうする
めちゃくちゃ怖い
[ITZY? ITZY!(있지?있지!)] EP28. 뉴욕에 있지!
아이들이 전부 이쁩니다.
곧 U20 한일전이 있습니다.ITZY 한국의 올해 여자신인그룹 후보라면
TXT는 남자신인그룹 후보입니다.
노래는 몇달전에 발표되었는데 몇시간 전에 MV를 surprise release했습니다.
재미있는 MV입니다.
YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=XkDA02FHHik
TXT (투모로우바이투게더) '별의 낮잠 (Nap of a star)' Official MVMV] 프로미스나인 (fromis_9) - FUN!
YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=zsRyyLtcXho
작년에 데뷔한 그룹인데 어제 6.4일 comeback했습니다.
적자는 결코 볼 수 없는 훌륭한 MV입니다. 독창적인 면이 있습니다. 꼭 보십시요.
일본 출판계에 대해서 잘 아시는 사람있습니까?
81
ツイートLINEお気に入り
4337