日本を卑下する時に都合よく使われる言葉。
こんなものは形が多少違うだけで世界中何処の人間社会にもある話。
なきゃ動物園でしょ。それにダブルスタンダードの方がよほど酷い。>>1
日本人に限らず、少なくとも文明人であれば、他人と交流する社会において、誰もが身につけているものです。
(むろん、民族や文化圏によって、そのスタイルは様々でしょうが。)
日本人は、人類共通のその事象に対し、「本音と建前」という名称(表現)を与えているだけです。道で知らない人が強めにぶつかってきた
相手「すみません!!」
建前「大丈夫です」
本音 ( 痛い!)
これで面倒なトラブルを避けることができる
普通だと思うけど
韓国人は違うの?今回のアメリカ大統領選で
アメリカ人の本音と建前を見た様な気がした。チョンには理解できないだろうよ
日本人もウリとナムについてまったく理解できないから
チョンは教えてもらえば理解できるとでも思ってるのか?私が本音しか話さずに生きていったら、誰も私のことを愛してはくれないでしょうね。
例を挙げると、
本音→韓国人なんてみんな死んじゃえばいいのに。
建前→韓国人の中にも良い人はいますよ。
建前というのは時として本音より大切な意味を持つ場合があります。
建前とは人類がより良く生きようとする知恵なのです。建前は人類の叡智であり財産なのです。
「目には目を、だけでは人類は全員盲目になるだろう」とマハトマ・ガンジーは言ったとか言わなかったとか。韓国人はただ単に「表では笑顔でも裏で悪口を言っている」の意味で解釈しているが、全く違う。
例えば、
姑が嫁に「お土産は持ってこないでね」と電話で言ったとします。
【これは建前です】
嫁が姑の家に行くのに手ぶらは非常識です。
姑の言葉をそのままに手ぶらで何度も訪れていたら姑は不満が募ります。
姑はお土産がほしいのではありません。非常識に不満を感じるのです。
かと言って嫁に「お土産の一つくらい持って来い」何ていうのは図々しいのです。
では、嫁はどうすればよかったのか?
一つの答えですが、
「通りでおいしそうな物を見つけたので、つい買ってしまいました。ご迷惑でなければ……」なんてかわいい言い訳をして、お土産を手渡す。
姑は、「もう、気を使わないでって言ってるのにぃ」とかつぶやきながら、内心喜んで受け取ってくれるかもしれません。「表で笑って裏で悪口言う」を本音と建前だと思ってる事が全ての間違い。
「表で笑って裏で刀を抜いていつ切ろうか顔色を見ている」も本音と建前だと思ってる。
確かにそういう側面も0ではないけど、本質はそこじゃない。
他人を傷つけないよう配慮するため90%>表で笑って裏で悪口10%
くらいの割合かな。本音と建前を使い分けないやつなんていない
いるとしたらそいつはタダの社会不適合者だ
アメリカだろうが日本だろうが文明国なら当たり前
そしてどうやら韓国は文明国では無いみたいだね本音というのは,ある程度共有されないといけないもの.
いない人の悪口を言うのは,全ての人には共有されない行為.
それでもするというのは,その悪口が妥当であるという本音が
かなりの人に理解されると思っている,という意味.>>36
それって我が家の姑です(笑)建前ー韓国人嫌い
本音ー半島が海に沈んで欲しい>>2
関係が壊れてもいい、争いをしてもいいと思っているので、ここの掲示板ではかはり本音を、書いている気がする。そう言いながら後頭部を殴るつもりだろ?は韓国人の口癖ですが、信用とは作るものではありません。生まれるものなのです。
相手への気遣いが建前となって現れるのです。
別に後頭部を殴ろうというわけではありません。
これが分かっていない韓国人が多いように感じます。
過去の本音と建前に関するスレッドです。
http://kaikai.ch/board/4280/3/>>42
半島が海に沈んでほしい
とは思っていませんが、日本にばかり目を向けないで同じ民族なんだから北と統一してそちらと友好して下さい。>>43
行けたら行くわ建前は、まあ礼儀という言葉に置き換えられると思うよ。
韓国人って、思いついたことをなんでも、言葉にして話してしまうの?
それによって、目の前の相手がどう思うかとか、自分の立場がどうなるとか考えないの?
もしそうなら、幼稚園児とか動物と変わらないね。韓国人の名分論。
欧米人の政治的正当性。(political correctness)
こういうのも日本人から見ると、一種の建前なんだけどな。
正直凄く胡散臭いと思うんだけどな。
韓国人には、むしろこれに関する意見聞きたいね。君らの北に対する言動が正しく本音と建て前そのものでしょ。
>>50
統一話な。
否定したいならさっさと一緒になる行動を起こせという話し。>>1ネットと現実
現実では建前
ネットでは本音とかストレス解消愚痴みたいな?
僕はネットでさえも面と向かって韓国人に暴言吐くのはどうかと思うけど>>1
儀礼的無関心と言うことだと思います。
私はリベラル派なんで、ここにいる多くの日本人とは価値観が違いますが、例えばゲイ、LGBTの人たちに対する態度を例に挙げれば、日本人の多くも他国と同じく彼らに対して必ずしも友好的ではありません。
しかし日本人の場合は「距離を置く」と言う形でそれが表れるのです。なるべく関係は持たないと。
アメリカやオーストラリア、そして多分韓国でも、わざわざ「悪口を言う」「暴力をふるう」と言う形で差別感情は現れますよね。
日本人に差別感情が無いとは言いませんが、「距離を置く」のと「暴力をふるう」のとどちらがマシかと言う話です。韓国人は自身の暴力的な傾向を「率直だ」などという言葉で誤魔化さない方がいいと思いますよ。일본인은 일본에서 생활해서 그런 흐름을 읽는게 쉽겠지만
다른 외국인 한국포함해서 영미권 유럽권 사람들은 이해를 못하는거야
가끔 보면 그냥 툭쳐놓고 말하면 되는걸 빙빙 둘려대는걸 보면 답답하는거야>>56最後の二行のことなら
たまに(カイカイを)見れば罵倒の嵐で見ると苦しくなる
と俺は解釈した>>1
同じ言い回しでも色んな場面で使う
・相手が気を使ってくれていると感じた時(善)
・相手に別の考えがあると感じた時(善悪関係なし)
・相手が嘘をついていると感じた時(悪)
上記の何れの場合でも、相手の真意を知りたい時に
「建前は横に置いて、腹を割って話しましょう(本音で話しましょう)」と言う
要するに建前という言葉に善悪両方の見方を含むし、善悪で表現しないものも含むのだと思う
同じことの繰り返しになるが「本音と建前」と表現しただけであれば、善悪どちらかに偏らず、純粋に善悪両方を含むし、善悪といった見方をしないものも含む日本には、親しき仲にも礼儀ありという言葉もあります。
親しいからといって相手が傷つくようなことをすればつまらないことで信頼関係を失うこともあるので使い分けは必要。昔聖徳太子という人が日本にはいた。お金にも印刷されるような人だけれど
色々な発言をした人として残されている・
・中国から「日本は中国の一部の日本という地域」と言われた文書に対して、「日本は日本という独立国で、日本の君主は中国の君主と対等である」と言って、様々な国が朝貢する様相に対してNoと言ってのけた
その聖徳太子が別の話で1つ残している言葉がある。恐らく韓国社会が抱える問題は日本と比べてこれが守れないから。
・和を持って尊しとなす
この和の意味は平和の和の意味とされている。平和というのは尊く、大切なものなので
・約束事や法律はきちんと守ってより良い社会を作りましょう
・人を騙したり詐欺詐称はやめてより良い社会を作りましょう
・平和というのは皆が我儘だと成り立たない。お互い嫌な事があっても我慢して平和を作りより良い社会を作りましょう」
といったような道徳的な意味が込められている。
聖徳太子しかり、お天道様は悪いことしたら見てる、という言葉しかり。
約束破りや犯罪は社会を悪い方向へ持っていく事を説いている話が多く、だからこそ日本人は嘘を嫌う土壌が育ちやすい。そしてその事を理解しているからお金にその人物を描いたりする。韓国人が言う日本人の本音と建て前は
日本では表の顔、裏の顔といった方が当てはまってるかも果たして、本音と建前を、全く使わない国民性(風習)がある国など、あるのでしょうか?
韓国人は、日本人のどんな所を見て、本音だとか、建前だとか言うのでしょうか?
日本人からすれば、儒教精神が強く残っている韓国人のほうが、本音を隠してるように見えますけどね。
逆に、サービス業などの平均ビジネスでは、建前だとしても、笑顔で対応されるほうが気持ち良くないですか?顧客側から見れば。
韓国人の女性店員は、何故かいつも不機嫌な顔をしているので、買い物する側としては、不愉快になりますけどね。日本人は初めて会った人にいきなり年齢とか収入は聞かないよ。それに答えなかったから「あの人は冷たい」とかいわれてもなあ。実話です。
このよく言われる日本人の本音と建前って、相手に気を使ってしまい、嫌なものを嫌だとはっきりと断れない国民性を言っているんだと思うんだけど、違うのかなぁ。
特に良く西洋人が不思議がってるよね、「何で日本人は、はっきりNOと言ってくれないの?」って。
NOと言えない日本人なんて言われてたっけ。
それが曲解されて、表面上は笑顔で接していても、裏では悪口を言う国民性みたいに、何故か勝手に解釈されちゃっているような気がするんだけど。
だってそれって何処の国でも当たり前なんじゃないの?人間社会でもし本音と建前が無くなったら、人間関係破綻するでしょ?
韓国人はそれとも、ブサイクだと思った女性に面と向かって「貴女は性格は明るいけど、顔がイマイチですよね」とか言っちゃうのか?>>1
ここのコメントを見ていると 日本人でも本音と建前を わかっていないね。
多くの人が書いていることは「裏表」。
社会人として ちゃんとやっているのか 不安になる。
簡単に言えば 「建前」というのは ①相手の気持ちを害さず、②自分の要求を通すために ③ウソをつくこと。
例えば 上司に飲みにいこうと誘われた。でも行きたくない。
これが「本音」です。
でも このまま言ったら 相手の気分を害してしまう。
こういう時に 韓国人なら どうする?
「ほんとうは行きたいんですけれど 今日は体調が悪いので 残念ですがいけません。
また今度 誘ってください。」
上司の気分を悪くすることなしに、
自分の要求(飲みに行きたくない)を 通してるよね?
これが 本音と建て前です。>>64
さすがに不細工とはっきり言うことはないが、明らかに対応が変わるので分かりやすい。女性の場合、まだお付き合いをしていない好意をよせている男性から【お酒は好きですか?】もしくは【お酒は飲みますか?】と聞かれた場合にたとえ酒豪であっても【多少は飲みます】もしくは【たしなむ程度に…。】と答えます(笑)
>>68
そうだね。
おそらく大部分の韓国人がそうなんだろうが、感情を表に出し過ぎなんだよ。
思いやりもそうだけど、そもそも冷静でいる事への価値観があまり無い様に見える。
冷静でいる事は、むしろ欧米人の方が望む傾向が強く、彼らはよくCOOLという言葉を好むしね。
少し冷静になって、その場に最適と思われる言葉を選ぶ。
それが建前や礼儀と呼ばれる物で、冷静でいる事は一種の美学でもある。
韓国人は、この美学に対する理解が、まだまだ浅いんだよね。
まぁ、文化が違うと言えばそれまでだけど、少しは理解できたら、国際的な場所で恥をかく事も減るんじゃないかな。>>1
そもそも「日本人には二重性がある」というのは、「日本人は親切」という
評判を貶すための、ゴミみたいな理屈だろ?
「日本人は親切だけど、他人が、心の中で何を考えてるか、分からないでしょ?
なのに、親切な民族と勝手に決め付けるのは、おかしい!」という馬鹿理論。
そもそも、人の「本音」が分かるわけ無い。韓国人は人の心の中が見える神か?
「どうせ心の中では罵っているんだろう?」という、勝手な想像だろ?
「日本を批判する」という前提で考え出した、超絶的な馬鹿理論。
日本人は、見知らぬ人との出会いや会話でも、「不愉快な雰囲気」を作りたくないんだよ。
できれば友好的な雰囲気にしたい。それを大切にする。それだけの事だ。>>74 노인네가 치매걸려서 지랄하는걸로 밖에 안보이니까요.
>>72
しかし連中も「○○は皆×しにしなければならない」とか「○○は×殺が答え」とか
血生臭い事ばっかり書き込んでるぞ。しかし、それを実行してるヤツは1人も居ないw
これも完全に「二重性」ではないか?と思うそれは文化ではありません。
自分のプライドを言葉に直接出して喧嘩するよりは、
モラルに基づいて自分の気分だけ伝われば良いだろうというコミュニケーションの習慣です。
それを使えば後から会話を修正することができますから。>>65
嘘を吐くというのは違う。
「本音(혼네)」が含まれているのが「建前(다테마에)」だからね。
「本音(혼네)」が含まれてなかったら、ただの嘘になってしまう。
そもそも韓国語で「建前(다테마에)」を「表面(표면)」と翻訳されているのがおかしい。
「建前(다테마에)」というのは「表面(표면)」どころか、その場の人々の空気や集団における自身の社会的役割など、広く考慮した上で出される答えが「建前(다테마에)」である。
自分の気持ちをあまり考慮しなくなる、本音の割合が少なくなるというのが正しい。「建前(다테마에)=principle(원리)」と訳される事もある。
本音と建前の文化について教えてください
79
ツイートLINEお気に入り
6611