呪術文字のように見える。
ハングルを愚民用文字と馬鹿にするのは浅はかかと思います。
古来、下らない物、アホみたいな物、子供騙しの安っぽい物から、偉大な文化や伝統になった物は数えきれない程有るものです。
漫画ばっかり読んでたら馬鹿になると言われて育った世代には良くわかるでしょう。
宇宙の起原を説明するビックバン理論も、ラジオのトーク番組で嘲笑う様に言われて産まれた言葉です。
「え?何だって? 宇宙はぼっかーんして始まったと? ハハハぼっかーん。 宇宙ぼっかーん理論だな!ハハハ」
例え愚民用に産まれた文字でも、大切に育てて磨きあげれば良いのですよ。>>146
他の人のコメ読む前に書き込んだら
なんかえらい荒れている。
まともにコメした私が馬鹿みたいだ。
ちょっと最近日本人のコメが酷い。
普通に話が出来る韓国人も少なくなって変なのが目立つ。
嫌韓親韓反日親日とりあえず横に置いて、
もう少しまともな会話がしたいよ。>>144
これであなたも気づいたと思いますが、日本人は資料や証拠に基づいて理論的に議論するのが好きなのです。
ハングルの見た目についてどう思いますか?という質問だったようですが、
日本人は今や、韓国人のあなたが知りたかった事以上にハングルについて深く議論しています。
これは日本人の民族性ですので止められませんw
多分この民族性が、ヲタク気質を作り、さらにノーベル賞を取る土台になってるんだと思います。フト O I ヲ┫ レH 人ト
ロ ┗ O ¬
ス
Τ
かむ いん きょん れく さ す
意味は無いよ。
頑張って、遊んでみた♪>>149
翻訳機で確認したら、何とも切なくなった。
翻訳機のパボ野郎。。愚民文字。
왜 일본인들은 언어와 문자를 혼동하는걸까
愚民文字。
>>152
日本では韓国語のことを「ハングル」と呼ぶんだ
理由があって、日本には南の韓国人も北の朝鮮人も沢山いる
「韓国語」と呼ぶと、北朝鮮人は怒る
「朝鮮語」と呼ぶと、韓国人が怒る
しょうがないので文字の名前で、「ハングルの言葉」と呼ぶことにしている
そのせいで、韓国語とハングルを混同している人がたくさんいるどうせ表音文字なのだからアルファベットにすればよかったのにって言っている人は、ひらがなもカタカナもキリル文字もアラビア文字も廃止した方がいいと思っているのだろうか
ちなみに、ハングルに見た目が似ている文字といえば、カナダ先住民文字がありますね。
日本語
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/カナダ先住民文字
韓国語
https://ko.m.wikipedia.org/wiki/캐나다_원주민_음절문자>>157 こっちのサイトの方が分かりやすいかも。
http://dic.nicovideo.jp/a/カナダ先住民文字우민들이 한글을 써서 이정도 온 것만으로도 훌륭하다 우민!
>>1
昔、韓国に旅行した時に、ガイドさんに「ハングルは、世界一優れた文字」だと言われました。当時は、自分は韓国を良く知らず、嫌韓ではありませんでしたが、文化に優劣を付けようとする韓国人が、ちょっと嫌いになりました。
自分は、必ずしも、ハングルが世界一優れた文字だとは、思いません。
でも、朝鮮の独自文字であるハングルを使うのは、南北朝鮮の人にとって、悪くないと思います。但し、ハングルの強制、同調圧力によって、漢字の使用をやめたのは、南北朝鮮にとって、愚策だと思います。
日本の「ひらがな」「カタカナ」の様に、ハングルを使い、「漢字」も使い続ければ、日本人や、中国人と、漢字によってコミュニケーションが取れる可能性があったのに残念です。
日本と中国では、同じ漢字でも、意味合いが、異なる場合もあるので、朝鮮独自の意味付けは、発生したかもしれませんが、それでも概ねの、意思疎通は出来た可能性があったのに、その可能性を潰した、韓国政府、韓国社会には、残念だと思います。>>140
わかりやすい解説ありがとう
読まない音、発音しない音があるのか……
これはレスじゃないんだけど
他の言語がそうであるように韓国語の発音がもっと変化していったらハングル表記ってどうなっていくのかな?
文言一致運動でも起こって表記をその時代の発音に合わせていくのか
それとも読み方の規則を増やしてフランス語みたいに無理矢理”表記通りに発音してる”事にしちゃうのか>>1
成り立ちからみると正に愚民文字。
韓国人の庶民層が漢字を覚えられないから、それようにハングルを作った。
出来の悪い子供に簡単な文字を与えたという事なのに
出来の悪い子供たちは、それが誇らしいとなるのが不思議ですね。
また、簡略な文字は本質を隠すことに重宝されます。
他人の真意を汲み取りにくい。
そして強調。語意が少ないので同じ言葉が使われる。
そのことによって憎しみが強調されます。
だから韓国人は、内向きで他人を卑下する事に特化したのでしょう。>>145
愚民文字は愚民文字でしょう。
日本人が漢字を捨てなかったのは「神の一手」だと思います。
よくぞ残してくれたと。
知ろうと思えば原本に触れ自分達の民族の根幹に触れることが出来ます。
そして、その年代を追うことによって自分達の歴史を知る事が出来ます。
歴史を知らない民族に未来はないと、「よく」韓国人はいいます。
それは真理です。
そして日本人、韓国人のどちらが歴史を知っているかといえばw
韓国人には関わらない事が最善でしょう。ハングル自体はもちろん書きやすいけど読みにくいとか特性はあるけど、そこまで悪い文字だとは思わない
ただそれを世界に誇るとか言ってる韓国人はアホだと思う
ひらがなや漢字やアルファベットを誇ってどうするw>>155
今更、漢字文化圏の言葉を表音文字にするならって話しでしょ。
日本でも漢字無くすなら英語使った方が良い。>>164
他の文字が何百年もかけて母国語に特化して贅肉を削ぎ落したのに、贅肉を拡張性とか言って誇っちゃう始末>>117
ハングル覚えようとして、同じこと思った。愚民文字。
ハングルの短所について、一つ思いついたことがある。それでも、短所と呼べるかどうかは分からないが。。。
漢字やひらがなならば、一文字一文字に個性がある。けれどもハングルは、線が一本違うだけで全く違う発音となる。だから韓国語を喋れない人がハングルの文章を書き写すとき、間違えやすい。個性のない記号の羅列にしか見えない。アルファベットならば、IとAだけでも大きく違うが。。。ハングルのIとAは点が一つ違うだけではないか。。。
>>170
그렇게 생각할 수도 있다는 사실은 몰랐네요.見た目が汚い
以上>>1
記号の羅列だと思っていたら
本当に発音記号の羅列だった。
ワロタ私はハングルが読めないから何故か記号の組み合わせに見えてしまう
発音文字の組み合わせなら、書くのは簡単でも、読む時には少し確認しながらだね
同じ発音で違う意味の言葉も沢山あるだろうから、前後の文章で理解しないとなのかと>>36
坊主が屏風に上手に坊主を書くため、ではなく、
漢字の経典を読むために竹ペンのようなものを紙に押し付けてフリガナを書いたのが始まり。したがって、筆で書く平仮名と異なり字体が直線的。また、墨は付けてないので遠くからは見えない。最近の坊さんは振り仮名付きの般若心経を堂々と読んでて驚いたw>>177
そういう意味に取りましたか・・。
韓国の言葉や文字に対して、愚民文字だとか 色々と貶しているのを読んでいて
酷くないかとな・・な感じ、直近の国の中国・韓国・日本 それなりに利便性を認めて使っているんだから良いじゃないかと思いコメントしました。
漢文(日本では中国の古文を漢文と言いませんか?)と書いたのは、
漢字国の中国の場合は・・・、日本の場合は・・・、
日本なら外来語をカタカナで書きます。中国は外来語を漢字で書きます。
韓国はハングルで満足。名前だけ漢字名。
それぞれなだけじゃないか。
貴方のコメントの「ゐ」「ゑ」の発音が残っていないは 音としても残っています。使用頻度が少ないですが、俳句などに古色風に使ってみたりします。
「ゐ」「ゑ」 い・え と発音しませんか?
あたかも沖縄を除いて残っていないと同じ。あたかもは同じに続く副詞の意味で使われましたか? 何故に沖縄? 日本国内中で殆ど「ゐ」「ゑ」は出番がないです。
使用頻度が減少すると、消えていく言葉がある。この程度の意味でコメントしました。 スレ場が荒れ気味と感じ、馬鹿な私が、昔話で ほっこりを提供したつもりでした。
むしろ何故、漢字に絡めたのか を尋ねられるのか?
むしろは~~よりマシ・良いに付く副詞なのに、絡めたのかと非難されたようで返信しました。 貴方のさりげないコメントに穏やかさを感じてコメントしただけです。 私が不快を与えたのなら申し訳ありません。
文章力不足で、違った意味に伝わったのを怖く思います。これからコメントを丁寧に吟味します。おでん文字
>>1
ソウルに出張した時に日常会話程度の韓国語(ハングル)は習ったが書くのは難しくない言語的に欠損部分が在ると思う。
それは、言い表せない言葉が数多く在る事、同音異義語が多く文章の前後を理解しないと読めない事が多々ある。
視覚的に全部の文を読まないと意味を履き違えてしまう可能性が高い事が問題だと思う。
韓国語(ハングル)が劣ってるんじゃなく、未だに未完成言語だと思う。醜い民族にはお似合いの醜い文字だな
言葉の響きもニダニダスミダで汚いしいいんじゃない
そこへいくと中国語って穏やかに話してるとすごくきれいな響きなんだな>>1
超絶劣化した漢字だと思ってる。
偏と旁の構造から脱却できないまま、意味を失って音しか表せなくなった、最低の簡体字というイメージ。
漢字と同様に2バイト文字だから、デジタル時代にもそぐわないね。目がいたくなる文字だなと思います
>>183 >>185
おはよう(^o^)
※100(韓国旗)のコメント
「z」または「ts」の音がない非常に致命的なじゃないの?
>>97
現代韓国語ではないのだが、中世のハングルで表記がされます。そもそも漢字の発音を正確に表記するためにハングルを作成しました。韓国語とハングルは分離して考える必要があります。ハングルは文字です。
この流れで116へ。
116名無しIDのコメント一覧を読んだ。穏やかな為人安心→コメントする。
名無しの116さんからの返信と思いこみ対応したのが大ミス。
病身さんのIDでコメント一覧を読んでおきます。
閲覧する時、ハンドル名やIDを見ていない コメント文だけ読むアバウトタイプ。少しでも絡んだ糸くずの解消になれば良いな。
病身さん!まぬけな私相手に怒るなよー。
取るあえず出勤時間近し。またね。 まるで私信やな・・・
閲覧の皆々様 不適性使用ごめんなさい。サムネで笑った
開いたら予想通りのコメが書かれていたw
私はハングル好きですよ
おでんみたいなところが良いんだよ
「한글」에 대해 어떻게 생각합니까?
191
ツイートLINEお気に入り
15235