- 2
名無し2019/02/01(Fri) 20:01:18
このレスは削除されています
チャンケのチャンはチャイナで、ケは犬という意味。
中国犬野郎みたいなん。>>1
아니, 달라.
챤코로는 짱꼴라와 같지챤케는 ‘掌櫃(zhǎngguì)’에서 유래되었을 가능성이 크다. 챤케가 원래는 멸칭, 비칭이 아니었다는 것.
>>6
お前ら外国人差別で、国名+ケ(ケ)とか、他にも最後にノム(野郎)とかもあるね。쪽바리는 일본인에 대한 존칭이다.
中国人は、チャンケだけでなく、テノム(垢の奴)とも呼ばれるよ。
韓国では中国人は風呂に入らず不潔と思われているから
韓国人も風呂に入らないくせに>>10
チン チェン チョン
Ching Chang ChongYouTubehttps://youtu.be/PblG_PtUGQI
調べてみると、結構あるみたい。
http://hgg.on.coocan.jp/sp/nihongoka.html
日本語化した韓国語
(1) チョンガー (총각)
ひとり者を意味するチョンガーの語源が韓国語だというのは、結構昔から聞いていました。
韓国のチョンガク(漢字で總角)がそれに当たり、意味は「適齢で結婚しない男子」です。
(2) ヤバイ (위험)
韓国語では、ヤバイので意味は、「ペテン、からくり、手管」の意味です。
日本では、「危ない、具合悪い、危険」というような意味です。
日本に連れて来られたコリアン同士が日本人にだまされないように「ヤバイ、ヤバイ」と
言っていたのを聞いた日本人が「危ない、具合悪い、危険」の意味だと解釈したのでしょう。
(3) ノッポ (놋뽀)
高貴だ、(背が)高いという意味の形容詞ノップタの、仲間内で使う言葉のノッポそのもの。
(4) アネ (아네)
ヤクザ映画を見ていると、子分が親分のつれあいを「あねさん」と呼んでいます。
韓国語ではアネは妻という意味で、これは夫の言い方なので、子分が言うときには敬称の「さん」を
付け、親分の「奥さん」という意味なのでしょう。
(5) ウン (6) デブ
【韓国語で絶対に使ってはいけない超危険な単語20選!】
https://www.spintheearth.net/korean_ng_words/>>10チョンコロは家で糞でも喰ってろ。
酷いヘイトスピーチだよな。
そう思うだろ?チョンコロ>>15 結構、説得力ある話なので、再度HPから引用。
> ヤクザ映画を見ていると、子分が親分のつれあいを「あねさん」と呼んでいます。
>「あね」に「姉」を当てるとすると、兄貴分のつれあいではないから無礼です。
>また、「姐」はそこいらにいる女性の呼称だから、これも違います。
> 韓国語ではアネは妻という意味で、これは夫の言い方なので、
>子分が言うときには敬称の「さん」を付け、親分の「奥さん」という意味なのでしょう。
> 清水の次郎長とか江戸時代の映画にも出てくるので、昔からあった言葉なのかとも思い
>ますが、映画の中の話であり、制作されたのは、戦後ですから、やはりこの時代の産物で
>はないかと思います。
>>14
「矢場い」説も知ってはいました。
ハナシは飛んでしまうのですが、
薩摩の掛け声「チェスト」も
「知恵を捨てよ(無心になれ)」という言葉が掛け声として変化した との説もあれば、
朝鮮語の掛け声の輸入説もあるようです(確か、おとといの朝日新聞に載っていました)。>>17
いやいや、軽くへりくだって兄さん・姉さんは言うからね。>>17
朝日新聞の記事を一部分だけ見つけたので、転載。
http://www.asahi.com/special/kotoba/danwa/SDI201901319495.html
【(ことばの広場)薩摩の「チェスト」 「知恵捨てよ」説も捨てられぬ?】
菅井 保宏 2019年1月31日
(1月30日付朝刊に掲載した「ことばの広場」を再録しました)
> 鹿児島県で使われている掛け声の「チェスト」。
>昨秋、朝鮮半島の言葉が由来ではないかと当欄で触れたところ、
>「知恵捨てよ」から来ているとラジオで言っていた、というメールを読者からいただきました。
> この説を紹介したのは歴史学者の磯田道史さん。大河ドラマ「西郷(せご)どん」の時代考証も
>しました。戦場では捨て身で行けという教育がなされ、鹿児島には「議を言うな」(異議を唱えるな)
>という言い回しも伝わります。「この説は簡単に捨てられない」とする磯田さんは一方で、文献が
>残っているわけではないと断ります。
> 薩摩に伝わる剣術の示現(じげん)流は、唯一の道場が朝日新聞鹿児島総局の向かいにあります。
>史料館館長によると、計算をした動きを否定する「知恵捨てよ」は、400年前の古文書にある
>「はたと打つなり」に通じると言います。ただし、けいこでは「エイと言うなり」と書かれた
>古文書を見せて指導をします。
この後、「知恵捨てよ」説否定の論証があるのですが、残念ながら、Web上では見れないようです。>>12
wwwwww>>19
掛け声になんでわざわざ朝鮮語を取り入れなあかんねん!?wヤクザはチョンコばっかりだから、どうでもいいわ
指詰めも朝鮮発祥じゃねーの、反日デモでよくやってるじゃんw
大体、小汚い指なんか要らないってのwwwチョンガー、〇〇チョン(単身赴任の意味)って
今でも割りと使うけど、なんで差別だって騒がないのw
バカチョンも意味は同じだぜwww- 24
名無し2019/02/02(Sat) 04:30:38
このレスは削除されています
>>8
前、TBSのインタビュー受けてた韓国の教授がチョッパリチョッパリ言ってて、字幕だからそのまま音声流れてたよ。
足袋を揶揄して、豚の足=日本指、だっけ
口汚なさはすごいよね〜>>22
安なんとかの血判見たときエンコの由来はここか!って思ったけど、どうなんだろうね- 27
名無し2019/02/02(Sat) 07:26:32
このレスは削除されています
日本語のチャンコロと韓国語のチャンケ
27
レス投稿
画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除