일단 한국어가 일본어하고 같은 계통이 아니라는 것은 한국어하고 일본어의 기초 어휘가 거의 비슷하지 않아서
같은 계통이 아니라고 하는 경우가 많은 것 같고, 비교해 보니까 한국어가 중국티베트어족에 속하는 언어들하고
기초 어휘가 비슷하고 특히 중국어파에 속하는 언어들하고 비슷하다.
아무튼 이런 것을 볼때 그냥 차라리 한국어를 일본어하고 달리 중국티베트어족에 속한다고 하고,
한국어는 주나라때 중국어가 원래 한반도에서 쓰이던 일본어의 영향을 받아서 형성되었다고 보는 것이 나을 것 같다.
아무튼 일단 한국어하고 중국어는 대명사가 전부 일치하고, 기초 어휘가 비슷한 것이 많다.
old korean - old chinese - old japanese
na - 我ŋajʔ - waræ
nə - 如nja - naræ
i - 伊ij - kəre
ki - 其gɯ - səre?
tjə - 之tjɯ - aræ
old korean - old chinese
kak-ɛ - 狗ko:ʔ
tɒt - 豬ta
sai < sak-/saŋ-ɛ - 雀ʔsewk
kɒm - 熊ɢlɯm
여기서 곰은 일본어에서도 kuma로 비슷하다. 이런 것을 보면 한국어하고 중국어의 기초 어휘가 어느 정도 비슷한 것이 있다는 것을 알 수 있다. 아무튼 자세한 것은 나중에 할 것이다.>>2
문법하고 계통은 아무런 상관이 없다. 실제로 오래 전부터 기록이 남은 언어를 보면 문법은 변했는데
기초 어휘는 비슷한 경우가 많다.
일단 한국어가 일본어하고 문법이 비슷한 것은 한국어가 일본어의 영향을 받아서 그런 것으로 보인다.그리고 여기서 표기가 이상하다고 할 사람이 있을 것 같지만
일단 上代特殊仮名使い(상대특수가나사용법)에 대해서는 다음과 같다.
e₁ - æ
e₂ - e
i₁ - ɛ
i₂ - i
o₁ - ɔ
o₂ - ə
이는 한국어의 모음조화가 고대 일본어의 上代特殊仮名使い(상대특수가나사용법)에서
영향을 받았다고 보는 시각으로
최대한 간단히 말하자면 한국어의 모음 조화는 만주어하고도 다른데 아마 일본어의 영향 때문이 아닌가 한다.
만주어는 front하고 back으로 구분하는데 한국어는 open하고 close로 구분한다.
이런 것을 볼때 한국어의 모음 조화는 일본어에서 영향을 받았을 가능성이 있지만
내가 일본어에 대해서는 잘 모르기 때문에 일단 자세한 것은 나중에 하기로 하겠다.
그리고 상고음의 맨 앞에 오는 ʔ는 어떻게 봐야 할지 모르겠는데, 연음을 방지하기 위해 그냥 논 것인지
아니면 구별되는 phoneme으로 봐야 하는지 모르겠다.
다만 一을 ʔit 말고도 qlig로 reconstruct하는 것을 보면 구별되는 phoneme일 수도 있다.
아무튼 이 정도면 어느 정도 알아들을 것 같다.>>5
일단 현재는 중국어조차 상고음 시대에는 聲調(성조)가 없었다고 보기 때문에 聲調(성조)는 상관이 없다.
다만 문제는 한국어가 과연 sino-tibetan affix를 가지고 있었냐는 것이냐는 것인데,
일단 prefix는 있는 것 같기는 하지만 suffix는 일본어의 영향으로 교착어적인 성질이 강해지면서
상당히 많이 사라진 것 같다.
아무튼 이것이 문제인 것 같다.>>5
참고로 상고음은 上古音이지만Delsvald
이색기 여기서도
이 ㅈㄹ을 하냐
몇년째냐 대체 ㅋㅋㅋㅋ
징하다 징해 ㅋㅋㅋ>>2
今の韓国語の文法はほぼ日帝時代に作られたからね>>10
자신의 주장이 최고라고 한 적은 없다. 그러면 한국어가 중국티베트어족에 속하면 안되는 합당한 이유라도 있냐?
그것보다 한국어가 중국티베트어족에 속하던 말던 무슨 상관이냐?하지만, 일제시대 이전에도 한국어와 일본어는 문법적으로 유사점이 많았습니다.
興味深い。
情報を持っていないので、発言はできないが、読ませてもらう。즉, 글쓴이의 주장은
한국어=중국어계 어휘 + 일본어계 문법
이것이군요.>>14
그것은 한국어가 형성 과정에서부터 일본어의 영향을 받아서 그런 것 같다.
일단 원래 일본어가 한반도 남부에서 쓰였다고 보고 있고,
주나라때 중국어가 일본어의 영향을 받아서 생긴 것이 한국어인 것 같다.다 때려박은 듯.
ま - 目m(r)[u]k - 눈
と-む - 止t?? - 그티다
ほ-む - 褒p?u - 기리다
ま-ふ - 舞k.m(r)a? - 츠다
かな - 金k(r)[?]m - 쇠
し-ぬ - 死sij - 죽다
こ-め - 米m?[e]j? - ㅂ살
も-ゆ - 萌mraŋ - 움(트다)
はな-す - 放paŋ-s - 놓다
や-む - 留ru - 그티다/머믈다
そ-る - 削sewk-s - 깎다
の-む - 茹na? - 마시다/먹다
일본어 중 고대중국어와 심하게 닮은 단어들이다. 보면 한국어하고는 별로 안 닮았다. 일본어의 중국어 계열 어휘들은 한국어와 별로 상관이 없는 거 같다.
똑같이 반복해봤다 이기야 ㅋㅋㅋ>>18
그러면 무시 안할 테니까 너 주장 좀 말해보자그리고 잘못 쓴 것이 있는데, 狗ko:ʔ는 원래 hmong-mien語族(어족)에 속하는 언어에서 온 외래어로 원래 쓰던 중국티베트어족 계통 어휘로는 犬kʰwen이라는 말이 쓰였던 것으로 보이지만 그래도 형태가 비슷해서 넣어 봤다.
>>27
당시는 일본이 존재하지도 않았는데. 뭔 일본이 튀어나오고 ㅈㄹ이고
국호자체도 패잔병들이 대거 건너가고 생긴건데.>>31
그것은 알고 있는데>>31
그러면 어차피 한국어하고 일본어가 계통이 다르다고 해도 상관없지 않나>>34
아니 도래인들이 건너가지 않았다고 한 적이 없는데 무슨 소리냐これが声闘というものか。
文明地域と非文明地域という考えが重要だ
非文明地域は沢山の小さい部族が、それぞれ独自の言語を持っている
ひょっとしたら祖先は同じなのかもしれないが、言葉が分かれて何万年も経過しているために語彙や文法は互いにあまり似ていない
これがシベリアの奥地とか、アメリカ大陸とか、インドネシア、オーストラリアにたくさんの小さい言語グループがある理由だ
一方、数千年前に先に文明化した強力な部族は、広い範囲を武力と文化で一度に侵略する
その結果その地域の言語はリセットされ、数千年前から分岐した沢山の言語が生まれる。
これはインドとヨーロッパの言語、アラビア語やヘブライ語の仲間、トルコ語グループ、そして中国語グループに当てはまる
日本や朝鮮の言語は明らかに前者だろう韓国人同士でさえまともな議論にならない。
苦労するね、韓国人。>>37
내가 무슨 씹짱깨야 개씹병신같은 새끼야>>38
그리고 여기 한국인데 이상하게 미국으로 나오네 그냥 내가 시스템을 영어로 해놓고 써서 그런 것 같은데
그런데 영국 영어로 해놨는데 어째서 미국으로 나와
아무튼 나도 정말로 미국에서 살고 싶다 나한테 미국 국적 좀 줬으면 한다>>40
일본어는 그럴 지 모르겠지만 한국어는 아닌 것 같다. 한국어는 중국티베트어족에 속할 가능성이 높다.
그냥 원래 한반도에서는 일본어를 썼고,
일본인들의 조상이 중국티베트어족에 속하는 한국어를 쓰던 한국인들의 조상이 침략을 해서 일본으로 간 것 같다.>>15
앞으로도 관심이 있는 사람이 있으면 쓸려고 한다>>16
그렇다고 봐도 되지만 정확히 말하자면 한국어에도 일본어족 계통 어휘가 어느정도 섞여 있는 것 같다.
이런 것을 보면 한국어가 일본어의 영향을 많이 받은 것 같다.한반도에 있던 가야 사람들이 일본(왜)로 이주한것
일본인이 한반도에 있었다는 말은 틀림>>47
그런데 어차피 한국인들의 조상하고 다른 집단이였던 것으로 보이니까 일본인들의 조상이라고 해도 상관 없지 않은지?>>49
tungus어족은 몰라도 말레이시아어가 속하는 austronesia어족은 세계 대형 어족중에 하나지만現代言語から祖語を自動復元しようというコンピュータープログラムがあるね。
話し言葉機能の時間変化における規則性はあるようだ。逆行して推測できる。
交易する北方民族の4世紀の鮮卑がチベット、ヒマラヤ付近もチベット。現在と同じように古代大陸各地にもチベットがいた可能性。
かつて周辺地域を吸収統合していったチベットは強大で唐と対等。7世紀にはサンスクリット語翻訳のために北インド系表音文字を採用し現在チベット文字に。13世紀モンゴル支配でパスパ文字が作られチベット仏教が拡大したが文字は元朝公文書のみで普及せず、ハングルの祖先なのかも。明や清や英露や中国からの覇権圧力はあるが独自性は維持されてるね。
縄文人は異常なほど安定している1万年以上。農耕の無い採取だが定住し道路インフラや建造物も大きい、植林し採取。縄文人も各地から流入で多様だっただろうな。>>51
그런 것 까지는 잘 모르지만
한국어 중국티베트어족설에 대해
52
ツイートLINEお気に入り
916