「小・中・高校の教科書ではまだよく使われる日本風漢字語、外来語などを韓国語で整える作業が推進される」
「多くの学習用語を一度に浄化するには困難があり、長期的な研究が必要な作業なので、今回の研究では、日常生活用語を正すためにのみ焦点を置いた」
http://media.daum.net/society/others/newsview?newsid=20161007062104889
記事をGoogle翻訳しようとすると「일본어투」がうまく翻訳できないんだけど、これは「日本語風」「日本風」みたいな感じでいいのかな。直訳だと「日本口調」になるらしい。
日本由来の単語だけではなく「~에 대하여(~に対して)」「~적(~的)」みたいな日本語由来の日常表現まで消そうとしているみたいだけど、単に表現の選択肢を狭めてるだけにしか見えないんですが。
まぁ日本語のほうが割と無節操に外来の単語や表現を取り込んでるのかもしれないけれども。
漢字だけではなく「日本風表現」を廃止?
177
ツイートLINEお気に入り
9282