日本と韓国、お互いの国に持ち込んだら儲かりそうな自国の文化、食品、雑貨。

128

    • 1名無し2018/01/03(Wed) 12:00:13ID:Q4NTUzOTI(1/2)NG報告

      適当に語りましょう

    • 2ナンコツから揚げ2018/01/03(Wed) 16:18:21ID:YxNzM1MzY(1/1)NG報告

      儲かりそうなのはすでにパクるか密輸してるか違法ダウンロードしてると思う。
      一度禁止されたけどパチンコは韓国で大儲け出来るんじゃない?

    • 3名無し2018/01/03(Wed) 18:22:01ID:IyNTY0NTU(1/1)NG報告

      똥술

    • 4名無し2018/01/03(Wed) 18:38:14ID:IzNTY0MTE(1/1)NG報告

      AV 한국은 규제가 심하다

    • 5허일영2018/01/03(Wed) 20:31:37ID:Q3MDkzNzU(1/1)NG報告

      2009년 일본에서 세라믹 칼 2500엔 정도에 구입했는데

      요즘 한국에서 구입할려면 5만원 정도 하는것 같네요

    • 6푸른하늘2018/01/03(Wed) 20:42:07ID:kzNjI3Njc(1/49)NG報告

      [ 일본이 반입하면 좋은, 한국의 것 ]
      - 초고속 인터넷.
      - 영하 17 도 날씨에, 여름 옷 실내 착용이 가능한, 2중 단열 창.
      - 온돌.
      - 모든 교통 서비스가 하나로 통합되는 교통시스템.
      - 모든 음식의 배달.
      - 중국의 엄청난 공기오염 유입을 통해, 발달한 고성능 공기청정기.
      한국 가정이 사용하는 공기청정기는, 0.3 나노가 아닌, 0.02 나노까지 정화.
      - 정수기 문화
      ( 일본 수도가 바로 음용이 가능할 정도로 청정. 하지만 '미세플라스틱'의 등장으로 상황이 변했다. )
      - 1700 만명이 가입해 있는, 온라인 중고시장.
      - 일본에 존재하는 1달 3만엔 (30만원) 상당의 주차비가 한국에는 부존재.
      - 지하 깊은 곳에 매설되어, 핵 방공호 역할도 하는 지하전철.
      - 무료, 반찬 추가 문화.
      - 대형 인터넷 서점, 신간 서적 주문은 배송비 무료.
      - 일본의 25% 에 해당하는 수도요금.
      - 일본의 30% 에 해당하는 약 가격.
      - 일본의 10% 에 해당하는 병원 가격.

    • 7푸른하늘2018/01/03(Wed) 20:54:32ID:kzNjI3Njc(2/49)NG報告

      >>6
      [한국이 반입하면 좋은, 일본의 것 ]
      - 고도의 위생 관념.
      - 자전거 활용을 통한, 맑은 공기.
      - 고도 발달 된 관광문화
      - 게임, 애니등 발달 된 문화 상품.
      - 우산 (일본이 비가 많아, 우산 품질이 발달)
      - 자동차
      - 온천

    • 8名無し2018/01/04(Thu) 00:47:55ID:M3Mzg5MDQ(1/1)NG報告

      [日本が搬入すれば良い、韓国のもの]
      以下検証します。不足があれば他の人が追記説明願います。
      -高速インターネット。⇒日本も現在はほぼ光回線、理論上は1Gbbsの速度。
      -氷点下17度の天気に、夏の服室内着用が可能な、2重断熱窓。
      -オンドル。⇒ソウルと同等の気温の北海道は韓国同様、家屋の防寒設備は充実している。日本は基本、韓国より温暖であり、済州島と東京の気温がほぼ同じという事実を理解すべき。
      -すべての交通サービスが一つに統合されている交通システム。⇒必要
      -すべての食品の配信。⇒日本も宅配食品、ネットスーパー等、まあ充実してるが、もっとあってもいい。
      -中国の膨大な空気汚染流入を通じ、発達した高性能空気清浄機。
      韓国の家庭が使用する空気清浄機は、0.3ナノはなく、0.02ナノまで精製した。
      ⇒日本の空気は中韓よりはずっときれいなので、そこまで必要ないかと。
      -浄水器文化
      (日本水道はすぐ飲用が可能なほどクリーンが、「微細プラスチックの登場で状況が変わった。)⇒日本も浄水器は結構つけてる家は多いし、ミネラルウォーターの宅配も結構利用されている。
      - 1700万人が加入している、オンライン中古市場。⇒日本もヤフオク、メリカリ等オンライン中古市場は充実している。
      -日本に存在する1月3万円(30万円)相当の駐車料金が韓国には不存在。
      ⇒これは地価の問題なので解決は難しい。ソウル中心部でも韓国の駐車場は安いのだろうか?
      -地下の深いところに埋設されて、核防空壕としても機能する地下電車。
      ⇒政府で設置推進するのはいいと思う。
      -無料、おかずを追加文化 ⇒これはってもいいかな。けど、定価制の食べ放題、バイキングもある店は結構あるよ。
      -大規模なインターネット書店、新刊書のご注文は送料無料です。⇒これは日本もほぼ送料無料。アマゾンはじめオンライン書店は充実している。
      -日本の25%に相当する水道料金。
      -日本の30%に相当する約価格。
      -日本の10%に相当する病院価格。
      ⇒これらは韓国の実勢価格を知らないので、実際の価格比較ができない。けど、日本は国民皆保険制度で、高度な医療も実際の価格の30%で受診可能。

    • 9푸른하늘2018/01/04(Thu) 01:17:49ID:k0MzQwNTY(3/49)NG報告

      >>8
      - 1700 만명이 가입하고있는 온라인 중고 시장 .
      ⇒ 일본도 야후 옥션, 메리카리 등 온라인 중고 시장은 충실하고있다.
      ----------
      이것은 약간 다르다고 생각.
      한국의 중고시장은 '중고나라'로 불리는 인터넷 카페.
      ( 수수료가 존재하지 않다. 세금이 존재하지 않다. )

      야후 옥션, 메리카리는 수수료가 존재?

      한국도 옥션이 존재. 수수료 문제로 하지 않는다.

    • 10名無し2018/01/04(Thu) 02:03:09ID:Y5MjIxOTI(1/10)NG報告

      韓国は売春を合法化するべき。
      その方が性犯罪を少なくできる。

    • 11名無し2018/01/04(Thu) 15:02:01ID:c2NDg5NzY(1/2)NG報告

      韓国のPC房を日本に呼んでほしい
      俺みたいなゲーム中毒相手に儲かる

    • 12名無し2018/01/04(Thu) 19:04:46ID:Y5MjIxOTI(2/10)NG報告

      >>11
      日本のネットカフェにもゲーミングPCあるだろ

    • 13푸른하늘2018/01/04(Thu) 20:13:07ID:k0MzQwNTY(4/49)NG報告

      >>12
      한국 PC 방과
      일본 인터넷 카페는 분위기가 다르다.
      한국 PC 방은 파티장, 성인 댄스 클럽 수준의 소음.
      5명 정도 팀으로 방문시,
      큰 목소리로 대화를 주고 받는다.
      타인에게 피해를 주지 않으려는, 일본인 정서상
      기대하기 어렵다.

      일본 인터넷 카페의 분위기는 조용하다고 들었다.

    • 14名無し2018/01/04(Thu) 20:30:17ID:Y5MjIxOTI(3/10)NG報告

      >>13
      韓国と日本のインターネットカフェは性質が異なっているでしょう。

      韓国のインターネットカフェの客層はゲームのためのパソコン利用者が殆どだろう。
      日本のインターネットカフェの客層は様々です。
      漫画を読む人や休憩をしたい人やインターネットをしたい人が集まります。

      韓国のインターネットカフェは日本のゲームセンターに近いと思う。
      日本のゲームセンターはとても騒がしいです。

    • 15名無し2018/01/04(Thu) 20:38:59ID:MwMDA0ODg(1/15)NG報告

      >>8
      全ての食品配信?配達という事かな?
      この点に関してはちょっとだけ異論がある。
      実は昔ネットでコンビニをする会社のコールセンターにいた事があるけど
      そこではほぼ全ての物が配達可能だったけど
      結果的には潰れた。
      どうしてかと言うと野菜とか魚、肉とかの生鮮食品は
      日本は自分で選ばないと安心出来ないと言う文化があって
      配達されてもクレームの山なのと生鮮食品の配達は人気が無くて
      全て腐らせたりしおらせたりして折角仕入れても全て台無しにしたりしたんだよ。
      人気があったのはミネラルウォーターとかお米とか重さのある物をマンションに持っていくとか
      その程度の需要だった。

    • 16名無し2018/01/04(Thu) 20:46:38ID:MwMDA0ODg(2/15)NG報告

      >>15
      以前洋服関係のスレでも似たような議論になった事があるけど
      韓国には本格的なセレクトショップが殆ど無いから
      どうして?って聞いたら皆んなバーチャルショップ化していると言う話があった。
      当然日本は遅れてるって話になったんだけど
      それでは目が育たないだろうと言う話をした。
      つまり同じ形の洋服が有って1つは5千円、1つは10万円したら何方を選ぶの?と言ったら韓国人は黙っちゃったよw
      だってそうだろ?
      もしかしたら30万円が定価の物が10万円で売られているのかもしれず
      5千円は定価かもしれない。
      その価値を図るのは実際に手に持って触ってその価値があるかどうかを調べるわけよ。
      それがバーチャルショップでは出来ないんだよ。
      分かる人には30万円の定価の物が10万円で売られていたら
      とんでもないお買い得なのが分かる。
      それがわからないのは目が育たないよ。

    • 17名無し2018/01/04(Thu) 20:52:04ID:MwMDA0ODg(3/15)NG報告

      >>16
      それと生鮮食品も同じ。
      日本人は少しでも鮮度の良いものを買おうとするから
      スーパーの棚の奥に手を突っ込んで賞味期限が少しでも長いのを選ぶし
      魚や肉だって少しでも新鮮なものを選ぶ。
      バーチャルショップではそれが出来ないんだよ。
      俺が韓国に感じる問題点の1つが何でもネットを通せば出来ると思ってる事。
      でも実際バーチャルショップがやれる範囲と言うのは実は狭いんだよ。
      特に品質にうるさい日本ではそんな事があって意外と育たないんだよ。

    • 18名無し2018/01/04(Thu) 21:06:58ID:MwMDA0ODg(4/15)NG報告

      別にバカにしてるわけではないけど
      なんか韓国人って買い物をする時何を判断基準にしてるんだろう?
      例えばまた洋服の話になるけど
      再生ウールとバージンウールの違いなんてわかるんだろうか?
      一応表示ではどちらもウール100%と書いて間違いない。
      でも手触りが全然違う。

      アメリカのブランドで◯apと言うところがあるけと
      一応そこそこ有名なブランドだから韓国人は買って行くんだろうと思う。
      でもちょっとでも洋服の事が分かる人は有名ブランドでも買わないよ。
      だって再生ウールでクタクタだもの。
      脂っ気が完全に抜けた様なセーターを喜んで買う奴の気が知れない。
      だから今◯ap系列が日本で大苦戦なんだよ。
      皆んな知恵がついたから。
      やっぱり残っているところは皆んなそれなりの質を持つところだもの。
      そして皆んな実店舗を重要視しているところばかり。
      ブランド買いしないのが日本の目の確かさだと思うよ。

    • 19푸른하늘2018/01/04(Thu) 22:46:58ID:k0MzQwNTY(5/49)NG報告

      >>18
      한국인이 물건을 살 때 기준으로 하는 것은
      고가의 경우 품질과 as
      그 다음은 '가성비 = 가격과 성능의 비율'
      마지막으로 '대용량 저가 상품' 이 그것.
      고가의 경우 '가전제품'이 많은데 '삼성, lg' 로 통일.
      일본인은 일본 대기업 제품을 구매한다.
      하지만 한국인은 '우리나라 기업이 만들었으니 구매' 개념은 적다.
      한국은 수출 200% 인 '내수가 없는 국가'이기 때문에
      세계시장에 통하지 않는 제품은 의미가 없다.
      한국 제품이 1위를 해도, 해외에서 더 저가판매하면, 해외에서 직접구매 한다.

      .........한국인에게 물건을 팔려면 '세계 최고 품질을 세계 최고 가격에 공급' 하지 않으면 의미없다.
      동시에 최고의 as를 제공해야 한다. 삼성의 경우, 1년 이내에 제품이 고장나면, 그냥 새 제품으로 교환해주는
      경우가 많다.
      가격대성능비는 '낮은 가격에 고성능' 제품을 의미한다.
      얼마전 카이카이에서 '평창패팅 줄서서 구매' 사진을 목격했을 것.
      그것은 해당 제품이 가격대 성능 비율이 높기 때문이다.
      마지막은 마트등에서 저가 대용량 제품을 상자규모로 구매해서, 집에 저장하며 사용한다.
      한국은 일본과 다르게, 베란다 샷시가 합법..... 실내공간과 다르지 않기에, 해당 구역을 식량창고 및
      물류창고로 사용하는 한국인이 다수.
      언급한 '신선제품 신선도' 등은 크게 신경쓰지 않는다.
      직접 신선도를 확인하고, 고르는 것도 좋은 선택.
      하지만 한국인은 바쁘고, 빠른 것을 좋아하기에, '시간절약'이 가능하다면
      어느정도의 신선도와 성능열화는 감수한다.

    • 20名無し2018/01/05(Fri) 06:26:33ID:kxMzA2ODU(5/15)NG報告

      >>19
      別にそこはバッティングしてないでしょ。
      サムスンはそうなんだぞと言われればそうなんだろうなと思うだけ。
      俺が言ってるのはそう言うことではなくて
      何でも韓国ではネットでなんとかなると思っていませんか?という事。

      貴方は食物の鮮度とかそこら辺が割りを食うのは仕方ないと言う話だと思うけど
      俺から、と言うより日本人からすると
      食べ物は自分の命に直結する部分だよ。
      テレビが壊れても1〜2日テレビを見なければ済む話だけど
      もし食中毒などを起こしたら命に関わる危険がある。
      洋服にしてもしかりで良いものを長く着ると言うのが
      実は1番コストパフォーマンスが良かったりする。
      だから青空さん話に限らず韓国人にその事を聞くと
      なんかそのへん歪だなと感じる事があるよ。

      別に韓国を貶めようと思っているわけではないけど
      何でもネットで出来ると思ってませんか?って話。

    • 21푸른하늘2018/01/05(Fri) 07:43:11ID:k1MDUzNDU(6/49)NG報告

      >>20
      별도로 한국을 비하려고하는 것은 아니지만
      무엇이든 인터넷으로 할 수 있다고 생각하지 않습니까? 라는 이야기.
      ------------
      한국은 인터넷 기여도가 높다.
      한국과 일본은 다르다.
      일본은 단독주택 위주의 거주
      한국은 고층 아파트 위주의 거주........ 아파트는 1000 가정, 2000 가정의 환경이 동일.
      가정간의 거리도 짧기에, 초고속 인터넷 회선 설치에 용이한 환경.

      거기에, 높은 IT 기술........의 부작용으로 저작권 개념이 약하다.
      (( 한국에서 무게가 없는 것 = 무료 )) 라고 해도 과언이 아니다.
      일본에 존재하는 '렌탈, 대여점' , '만화 카페'등은 한국에서 멸종위기.

      일본인이 '반지의 제왕 빌려봐야지' 하고 외출복 입는 시간에
      한국은 '반지의 제왕 다운로드 완료 상태'...... 가격은 50엔 정도. 하지만 무료도 가능. (불법)
      상황이 이렇기에, 인터넷 의존성향은 높다.

    • 22名無し2018/01/05(Fri) 08:37:42ID:kxMzA2ODU(6/15)NG報告

      >>21
      今から20年前の話。
      Windows95が出たあたりで世間は沸き立ったね。
      当時はそれこそインターネットでなんでも出来ると自分も思っていたよ。
      まあそれは半分正しくて半分間違っていたのだけど。
      恐らく韓国はその当時日本以上にネットの普及に力を入れたんだろうと思う。
      明るい未来が待っているとしてね。
      まあ良くも悪くも全体主義と言うかこっちが良いとなったら
      国民総出で突き進むのは凄いと思うよ。
      日本はそう言うことに対して懐疑的と言うんじゃないけど
      新しいこと事に対して懐疑的ではあるんだと思う。
      韓国の良さもあるけど日本の良さもある。
      逆に韓国の弱点もあるけど日本の弱点もある。
      そんなところかな?

    • 23名無し2018/01/05(Fri) 08:48:26ID:kxMzA2ODU(7/15)NG報告

      >>22
      一応上でeコンビニの話をしたけど
      日本も体験しなかった訳じゃないのよ。
      でもそれが日本人のスタイルに合わなかったという事なんだろね。

      例えば日本人は今だにCDやLPと言ったものにこだわる人がいる。
      韓国ではmp3が普及する現在そんなの古いと思うかもしれない。
      でも日本ではジャケットのアートワークなども含めて1つの作品なんだよね。
      だからコピーするとしたらデジタルファイルを複製するんじゃなくて
      アルバム全体を複製しようとする(違法)。
      勿論音源だけの人もいるけど
      それだけではなんか物足りないと言うか満足出来ないんだね。
      だからそもそもそんな事するくらいなら面倒くさいから買っちゃおうと言う人もいる。
      日本と韓国の違いはそう言うところもあるんじゃないかな?

    • 24푸른하늘2018/01/05(Fri) 09:08:23ID:k1MDUzNDU(7/49)NG報告

      >>20
      식중독 문제는 없다.
      한국의 M 햄버거 사태를 참고.
      그리고 '무인배달' '인터넷 주문'가능한 가게는 대부분
      대기업 유통사로
      품질 문제시, 대 참사 발생.
      개인 마트는 주인 이익을 위해 속이는 것이 가능.
      대기업 마트는 이익 발생해도, 직원 이익과 관계가 없기에
      속이는 가능성은 적다.

    • 25名無し2018/01/05(Fri) 09:32:34(1/5)

      このレスは削除されています

    • 26名無し2018/01/05(Fri) 09:41:50(2/5)

      このレスは削除されています

    • 27名無し2018/01/05(Fri) 09:51:15(3/5)

      このレスは削除されています

    • 28名無し2018/01/05(Fri) 09:54:06ID:kxMzA2ODU(8/15)NG報告

      >>24
      以前貴方にも話したことがあると思うけど
      ソウル駅にあるロッテマートにある品物。
      特に生鮮食品、魚とかを見たら俺は驚いたよ。
      とても日本では買われる事がないだろうと言う鮮度の低さだった。
      日本では想像出来なかったレベル。
      ただそれでも韓国が遅れていると言うつもりはない。
      生で食べなければ問題ない訳だし。
      あと日本の衛生基準って非常に厳しくて
      細菌検査をしても国際規格だと確か大腸菌検出は10個まで
      その他細菌群は1000個までと言う風に基準が決まっているけど
      そこには合致しているんだろうと思う。
      ただ日本は大腸菌の検出は無検出。
      その他細菌群は100個程度と規格自体が非常に厳しいのよ。
      おまけに消費者も安心安全に拘るから少しでも新鮮な物を得ようとするから尚更厳しい。
      変なものを持ってくるとたちまちクレームになるしね。
      だから目利きが効く個人の八百屋がまだ何とかやっていられるんだと思うよ。

      韓国では食中毒なんてあり得ないと思うかもしれない。
      でも日本ではそれは通らないんだと言う事。

    • 29푸른하늘2018/01/05(Fri) 09:55:19ID:k1MDUzNDU(8/49)NG報告

      >>27
      일본의 경차, 일본의 캠핑카는 고품질.
      확실히 탐나는 물건.

    • 30푸른하늘2018/01/05(Fri) 09:55:53ID:k1MDUzNDU(9/49)NG報告

      >>28
      확실히 들었다.
      식품 위생 관리는 일본이 엄격하다 판단.

    • 31푸른하늘2018/01/05(Fri) 09:58:03ID:k1MDUzNDU(10/49)NG報告

      >>28
      가끔 한국에서 '일본의 프리미엄 농산물' 소식을 접한다.
      고가 브랜드의 농산물 이야기.
      한국은 농산물이나 식품의
      고가 브랜드 화에는 관심이 적다.
      '낮은 가격'에 전력하는 느낌.
      소비자도 그것을 원하기에
      ( 일본 수준의 엄격한 관리 ) 를 원하는 소비자는 소수.
      시행한다고 해도

      ' 의미없는 행동으로 가격상승 반대 ' 여론이 심할 거라 판단.

    • 32名無し2018/01/05(Fri) 10:06:26ID:kxMzA2ODU(9/15)NG報告

      >>26
      なんか日本人ってイギリス人みたいなところが有ると思うんですよ。

      例えばイギリスのタクシーなんてこれいつの車よ?って奴があるけど
      「別に商売に支障が無いんだからそれで良いじゃん。使い慣れているから変える気もないしね。」みたいな。
      ファックスだってそうでしょ?
      今だにファックスかよって世界中から揶揄されるけど
      ただそれなりに利点もある。
      紙に殴り書きしたものをそのまま送れると言うこともあるし
      筆跡が分かっていれば本人が書いたものだって一発で認証取れると言う意見もあった。
      つまり日本人のスタイルに合うかどうかで
      進んでいるとか遅れているって問題ではないんだよね。

      ただもっとも古い物に必要以上にしがみつく傾向はある。
      車でも今だにオートマどころかマニュアル車で
      自動運転なんてもってのほかなんて人も沢山いる。
      ただそれも過ぎると大きなビジネスチャンスを逃す事になるし
      俺ら必要と思わないから必要としないでは成り立たないことがあるんだよね。
      だから自動運転関連の法整備とか日本は遅れているし
      このままでは日本の車産業も斜陽化してしまう運命に有ると思う。
      今のだんかいでは紛れもなく日本車の技術や安全性は世界一なのだから
      新しい事をどんどん取り入れていってほしいね。
      電気だけでなく車も斜陽化したらほんとうに日本は終わりだからね。

    • 33푸른하늘2018/01/05(Fri) 10:15:12ID:k1MDUzNDU(11/49)NG報告

      >>32
      전기뿐만 아니라 자동차도 사양화하면 정말 일본은 끝니까.
      ---------
      자동차 사양화 가능성은 높다고 판단.
      일본 청년이 자동차 사지 않는다는 뉴스가 한국에서 방영.
      일본은 '주차비'로 1달 3 만엔 (30만원) 지불한다는 내용이 언급.
      한국에서 '주차비'는 존재하지 않는다.
      그래서 각 가정에 자동차는 1대가 아닌 3-4 대인 경우가 다수.

      그리고, 자랑은 아니지만, 한국의 교통상황은 지옥.
      차량이 난폭하게 질주하며, 법을 지키지 않고, 불법 도로 횡단 사람도 많다.
      이것은 단점. 하지만 '자율주행 개발환경'으로는 최고.

      ( 최악의 도로에서 인정 받았기에, 안심하고 탑승가능 ) 의 광고가 가능.
      일본이나 미국에서 자율주행 자동차가 출시되어도
      한국에서 사용하기에는 어려움이 존재...... 한국같은 '난폭한' 교통상황은 외국에 소수.

      ( 한국에서 성공한 제품은, 세계시장에서 통한다 ).......농담 아니다.
      그 만큼 한국 소비자는 거칠고 까다롭다.
      ( 부품이 고장났는데, 제품 전체를 새 것 으로 교환해주는 삼성 서비스 참고 )

    • 34名無し2018/01/05(Fri) 10:16:02ID:kxMzA2ODU(10/15)NG報告

      >>31
      ただ日本は何でもオーバークオリティーである事は認めるよ。
      別に問題は無いよと言っても安全ではあっても安心までは出来ないとか言って
      それ以上のクオリティー要求するでしょ?
      その為に価格に跳ね返って来ているのは事実。
      焼いて食べればどちらも同じでも
      日本は刺身で食べる事が出来るくらい新鮮なものを求める。
      その為に多少価格に跳ね返って来ても良しとするんで
      そこが日本の難しさだろうね。

      自分で書いていて思ったけど日本って変な国だねw
      ある領域ではオーバークオリティーな物を求めるけど
      ある領域では非常に保守的と言うか昔のやり方や
      物を交換しないところがある。
      ガラパゴスと言われればそうかもしれないけど
      そこを理解するのが日本理解の鍵なんじゃないかなと思う。

    • 35푸른하늘2018/01/05(Fri) 10:23:39ID:k1MDUzNDU(12/49)NG報告

      >>34
      그렇다.
      한국음식은 대부분 열탕 조리가 다수.
      어느 정도의 세균은 열탕 조리 과정에서 사멸.
      일본은 생선회 등 , 생것 섭취가 다수로 판단.

      그리고 한국 남성은 군대생활.
      군대조리 환경은....... 위생여부를 떠나,
      먹을수 있느냐 없느냐의 레벨이기에,
      위생신경쓰는 사람은 군대 생활이 고통스럽다.

    • 36푸른하늘2018/01/05(Fri) 10:25:25ID:k1MDUzNDU(13/49)NG報告

      군대 훈련 중 계란 후라이.
      대장균수.... 위생.... 의미없다.

    • 37名無し2018/01/05(Fri) 10:25:45ID:kxMzA2ODU(11/15)NG報告

      >>33
      そこら辺を認めない奴は沢山いると思うのよ。
      確かに今現在現代車は日本車から比べると色んな面で遅れている。
      ただ俺は今後はどうなるか分からないと思っている。
      何故ならビジネスチャンスがあると思ったら韓国は国を挙げて総力で力を入れてくる。
      インターネットの普及もそうだったね。
      一部の人間に韓国に負けるわけねーだろって言う奴がいる事も知ってる。
      でも日本の悪い面を自分達で自覚しないとダメだと思うんだよな。
      例えばwifiの普及率とかもそうだよね。
      日本はコンビニにwifiがあるから何とかなってるけど
      国がそこにおんぶに抱っこではどうしようもないんだよね。
      今時wifi普及に力を入れますとか言ってるんだもの。
      その点は正直頭痛いよ。

    • 38名無し2018/01/05(Fri) 10:28:00ID:kxMzA2ODU(12/15)NG報告

      >>36
      あんまり威張れたモンじゃないと思うけどねw

      でも本人達が別に食中毒を起こさないで上手くやってるなら
      それで良しなわけだし(^^;;

    • 39푸른하늘2018/01/05(Fri) 10:31:59ID:k1MDUzNDU(14/49)NG報告

      참고로 한국인사에 '밥 먹었어?' 라는 표현이 있다.
      외국인은
      '왜 나의 식사여부를 질문?' 이라는 반응.

      한국은 60년 전 전쟁이 있었다.
      '식사 가능한 가정'의 수는 소수.
      '된장' 이 반찬의 전부인 가정도 다수.

      그렇기에 '밥 먹었어?' 를 묻고 '아니. 먹지 않았다' 고 하면
      같이 식사를 하는 것이 보통.
      이런 상황에서 '세균수' , '위생'등을 따지는 것은 '사치'에 가까운 문제.

      참고로 일본인은 혼자 식사 많이 하지만
      한국에서 혼자 식사를 하면 이지메 상황으로 인식한다.

    • 40푸른하늘2018/01/05(Fri) 10:33:51ID:k1MDUzNDU(15/49)NG報告

      >>37
      그렇다. 한국의 wifi 는
      전철-버스-공공시설에 존재.

      3개 통신사가 경쟁하지만
      타 통신사가 wifi 설치한 곳에
      다시 wifi 를 설치하는 등

      중복설치를 피하기 위해
      정부지시로 3개 회사가 wifi를 공유하고 있다.
      덕분에 한국은 wifi 망이 없는 곳이 소수.

    • 41푸른하늘2018/01/05(Fri) 10:36:57ID:k1MDUzNDU(16/49)NG報告

      그리고 '일본의 파나소닉 면도기' 는 고품질.
      파나소닉 전기 면도기가 첫 면도기 였다.
      파나소닉 면도기를 사용하다
      브라운 면도기로 교체했지만
      파나소닉 면도기의 절삭력에 도달하지 못하다고 판단.
      다음 면도기는 파나소닉 면도기를 구매희망.

    • 42ボンド2018/01/05(Fri) 10:42:25ID:c5MzkxMTU(1/2)NG報告

      >>5
      個人的にセラミックの包丁は嫌い。
      軽すぎて扱いにくい。
      あと、見た目のおもちゃっぽさが受け入れられない。
      あなたがセラミックの包丁が好きだったらごめんね。俺個人が嫌いな話だから。

    • 43ボンド2018/01/05(Fri) 11:06:59ID:c5MzkxMTU(2/2)NG報告

      >>6
      >2重断熱窓。
      あるよ。うちがそう。だけど、高いから一般的な住宅はあまり入れていない。特に建売住宅はまずないと思われる。

      >すべての交通サービスが一つに統合されている交通システム。
      日本は複雑だからね。難しいかも。

      >すべての食品の配信。
      韓国の記事を見ると配達の競争が激しくて社会問題になっていると聞きました。(死亡事故があってピザの30分保証禁止など)

      >1700万人が加入している、オンライン中古市場。
      これは初めて知った。

      >日本に存在する1月3万円(30万円)相当の駐車料金が韓国には不存在。
      一月30万円はないね。まぁ3万円(30万₩)の間違いだろうけど。
      それでもどこもかしこも3万円するわけでもなく東京や大阪のいいところだよ。

      >地下の深いところに埋設されて、核防空壕としても機能する地下電車。
      北朝鮮は日本も標的にしていると公言はしているが、日本人として正直言えば危機感はない。

    • 44푸른하늘2018/01/05(Fri) 12:23:27ID:k1MDUzNDU(17/49)NG報告

      >>43
      > 1700 만명이 가입하고있는 온라인 중고 시장.
      이것은 처음 알았다.
      -----------------
      한국이 만든, 괴물.
      저렴한 교통비 + IT 기술 + 고품질 as 의 결합.
      한국의 '중고나라'는 수수료와 세금이 부존재.
      직접만나서 거래하는 '직접거래'가 기본.
      10 만엔 상당의 최신 스마트 폰도
      1년 지나면, 2만엔에서, 3만엔에 유통.
      위에 언급한 '1년 이내, 무료교체 삼성as'등을 이용.
      케이스와 배터리를 새것으로 교체하면, 새 스마트폰과 같다.
      중고샵에서 관리하는 것이 아닌, 개인 소유물이기에
      상태는 매우 좋다.
      교통비 저렴하기에, 3개 도시 정도라면, 직접거래 가능.

      ( 내가 원하는 물건이 3개 도시 내부에서 소유자가 있다. ) 라면
      중고나라에서 구할 수 있다.

    • 45名無し2018/01/05(Fri) 13:15:21(4/5)

      このレスは削除されています

    • 46名無し2018/01/05(Fri) 13:21:35ID:kxMzA2ODU(13/15)NG報告

      >>39
      仕事中だから一言。

      >このような状況で「細菌数」、「衛生」などを問うのは「贅沢」に近いの問題。

      死ぬよそれwww(≧∀≦)

    • 47푸른하늘2018/01/05(Fri) 13:27:37ID:k1MDUzNDU(18/49)NG報告

      >>45
      푸른 하늘 씨는 식사는 금욕적인 거지 (웃음).
      ----
      일부사실. 식사비용을 절약. 책이나 장비 등을 구매.
      식사는 영양분 공급이 가능하면 ok. 조리시간도 먹는시간도 절약.
      공부나 운동에 매진. 조금만 돈을 투자하면, 작은 도구로 많은 것을 개선가능.

      ----------
      ... 세를 【세없는 운동]라며, 고교생의 오토바이 (원동기 부착 자전거 · 자동 이륜)를 철저하게 금지했다 .
      ----
      ㄴ 처음 듣는다. 재미있어.

    • 48名無し2018/01/05(Fri) 14:34:11(5/5)

      このレスは削除されています

    • 49푸른하늘2018/01/05(Fri) 15:07:20ID:k1MDUzNDU(19/49)NG報告

      >>48
      재미있다. 일본에 그런 사건.
      처음 구매한 자전거는 panasonic 제품 이었다.
      panasonic 은 '전자제품회사' 이미지가 있었기에
      자전거는 신기했다.
      panasonic 자전거는 made in china 제품과는 다르게
      작은 부품 하나하나 made in japan 이 적혀 있었고
      '어떤 파일럿이 탑승해도, 승리하는 고품질의 자전거 였다.'
      panasonic 자전거는 아직 생산중? 생산중단?

    • 50푸른하늘2018/01/05(Fri) 15:16:25ID:k1MDUzNDU(20/49)NG報告

      >>48
      그리고 한국이라면 그런 운동 하지 않는다.
      경쟁자들이 기뻐한다.
      공부할 시간도 부족.

      운동 참여자들은 1년 후
      재 수험 학원에서 만난다.

    • 51髭◆bGmJzgr3/62018/01/05(Fri) 15:42:42ID:AzMzQxNQ=(1/14)NG報告

      韓国二日目

      日本に持ち込むべきものはまだ見ない。
      平べったい箸はもう堪忍、、、角が指に食い込むのぉ。

    • 52푸른하늘2018/01/05(Fri) 16:22:35ID:k1MDUzNDU(21/49)NG報告

      >>51
      대단해! 상상도 못했다.
      확실히, 한국 방문 일본인에게 반입 할 무언가를 추천한 일이 없었다.
      그리고 '추천할 만한 물건'이 적은 것도 확실.

      아래 물건은 어떤가? ( 오뚜기 옛날 쌀떡국 )
      한국인은 1월1일과 설날에 떡국을 먹는다. 떡국을 먹음으로
      1살의 나이를 더 먹는다.
      일본도 떡국을 먹지만, 한국의 떡과는 종류가 다르다고 알고 있다.

      아래 제품은 물만 부으면, 떡국 맛을 즐길수 있고, 상당히 맛 있다는 소문.
      당신의 숙소 근처 마트나 편의점 등에서 쉽게 구할 수 있다.
      일본에서는 구하기 쉽지 않다고 알고 있다.

    • 53푸른하늘2018/01/05(Fri) 16:25:55ID:k1MDUzNDU(22/49)NG報告

      >>51
      그리고 그 젓가락....... 건물 벽에 던지면
      벽을 관통한다.
      아래 사진은
      학생들이 식사 후, 젓가락을 던져서
      학교 벽을 관통.
      ' 젓가락으로 학교 벽을 뚫지 마세요. 경고문 '

    • 54ランバルロー2018/01/05(Fri) 17:16:57ID:Q2MTY1OTU(1/4)NG報告

      >>49
      ごめん、
      たぶん間違えるかな?と思っていたけど、
      バイク= motorbike(cycle)ですね。
      日本(特に入れ歯)は、motorbikeを【バイク】と言ってしまいます。

      禁止された要因は、「とても変わった格好で、集団で、ツーリングする若者」が増えたせいです。

    • 55푸른하늘2018/01/05(Fri) 17:20:13ID:k1MDUzNDU(23/49)NG報告

      >>54
      아, 그것은 좋은 현상이라 생각.
      일본 대중문화등을 보면
      그들에 대한 영상이 존재.
      '작은 마피아' 같은 느낌을 받는다.

      한국에서 오토바이는 매우 위험.
      '달리는 무덤' 이라고 부른다.

    • 56ランバルロー2018/01/05(Fri) 17:21:32ID:Q2MTY1OTU(2/4)NG報告

      >>50
      えーと、
      『motorbikeに学生を乗せ無いように活動した』のは、学生の教師と、親達、ですね。
      (運動=活動)

      …翻訳の会話は難しいですね(笑)

    • 57名無し2018/01/05(Fri) 20:05:40ID:kxMzA2ODU(14/15)NG報告

      >>54
      >とても変わった格好

      www.(≧∀≦)

    • 58髭◆bGmJzgr3/62018/01/05(Fri) 20:39:56ID:AzMzQxNQ=(2/14)NG報告

      >>52

      屋台でトッポギとチヂミばかり食べてる。一番美味しい、そして安い。

      焼肉は高い。海鮮も高い。中間の値段が見つからない。

    • 59푸른하늘2018/01/05(Fri) 20:49:32ID:k1MDUzNDU(24/49)NG報告

      >>58
      그럴리가 없다. 한국 음식은 저렴으로 유명.

    • 60푸른하늘2018/01/05(Fri) 20:53:11ID:k1MDUzNDU(25/49)NG報告

      >>58
      포장마차 떡볶이 가격은 2000 원에서, 3000 원으로 추정.
      '김밥천국'을 추천. 아니면, 구글맵에서 (김밥) 으로 검색.
      한국의 (김밥) 식당은 김밥을 선두로
      다양한 한국 음식을 판매하고 있다.
      가격도 5천원에서 1만원 안으로, 저렴하면서 맛있다.

      아래 간판으로, 대도시 어디에도 존재한다.

    • 61名無し2018/01/05(Fri) 20:56:42ID:Y5MTUyOTA(4/10)NG報告

      >>58
      ぼったくりに遭ってるのでは・・・

    • 62푸른하늘2018/01/05(Fri) 21:01:59ID:k1MDUzNDU(26/49)NG報告

      >>58
      아래가 '김밥천국'의 메뉴판.
      (( 불고기 덮밥 )) 이 5500 원.
      이것은 밥과 불고기가 같이 나온다.
      (( 뚝배기 불고기 )) 는 약간 고급 6000 원.
      뚝배기 불고기를 추천한다.
      뚝배기 불고기는 당신이 불고기 집에서 먹는 불고기 방식.

      이렇게, 저렴하게 판매하기에
      '고기집'으로 들어가면 불고기는 고가에 판매된다.

      아래 메뉴를 첨부, 레드라인 표시는 추천메뉴.

      참치김밥 3000원/ 불고기덮밥 5500원/ 뚝배기불고기 6000원/ 떡만두국 5000원/ 설렁탕 6000원.

      (김밥) 이 가게 이름으로 들어간 식당은 위 메뉴를 하는 가능성이 높다.
      구글 맵에서 (김밥)을 검색해서 들어갈 것을 추천.

    • 63髭◆bGmJzgr3/62018/01/05(Fri) 21:04:40ID:AzMzQxNQ=(3/14)NG報告

      >>59

      ホテルから徒歩の範囲で観光地価格の店なのだと思う。
      日本でも観光地は高い。

      焼肉の店は、おばちゃんがメニューを手に持ってこっちに見せなかった。一人2万ウォンの肉を次々と勧めてくるw

    • 64푸른하늘2018/01/05(Fri) 21:08:47ID:k1MDUzNDU(27/49)NG報告

      >>63
      불고기는 일본에서 유명.
      하지만 한국에서는 손님에게 대접하지 않는다.
      너무 흔하다.
      '요리' 라기 보다, '밥 반찬'에 가깝다.
      위에 표시된 '뚝배기 불고기 6000 원'을 참고하면 저가로도 먹는 것이 가능.

      그렇기에 요리집에 가서 불고기를 주문하면, 가격이 높은 경우가 발생.
      왜냐하면 한국인은 요리집에서 불고기 주문하는 경우가 적다.
      불고기 요리가 상향평준화 되어 있어서
      저가 불고기와 고급 불고기 맛의 차이가 적다.

    • 65푸른하늘2018/01/05(Fri) 21:13:12ID:k1MDUzNDU(28/49)NG報告

      >>63
      호텔 이름을 요구.
      호텔 주변 요리집 추천 의향이 있다.

    • 66髭◆bGmJzgr3/62018/01/05(Fri) 21:16:28ID:AzMzQxNQ=(4/14)NG報告

      >>61

      焼肉はガチのボッタクリ価格だが、壁のメニューの金額どおり。
      おばちゃんの営業力がヤバいw

      海鮮市場は観光地価格で他の店のメニューも似たようなもの。
      海鮮鍋が4万ウォン エビ6尾2万ウォン
      日本で普通の価格

      屋台がチヂミ2000ウォンとかで日本の1/3位だから格差が半端ないw

    • 67髭◆bGmJzgr3/62018/01/05(Fri) 21:22:43ID:AzMzQxNQ=(5/14)NG報告

      >>65

      釜山タワー周辺を徘徊している。
      しかし、明日は海東龍宮寺に行き、蟹の市場を回る予定で周辺探索はしない。
      明後日には朝帰る。

    • 68髭◆bGmJzgr3/62018/01/05(Fri) 21:32:06ID:AzMzQxNQ=(6/14)NG報告

      今、ホテルの天井を見て気がついた。


      火災報知器の導入をしようね。
      スプリンクラーは付いているが、煙感知器が無い。

    • 69푸른하늘2018/01/05(Fri) 21:37:07ID:k1MDUzNDU(29/49)NG報告

      >>67
      여행 마무리 구간으로 판단.
      불고기 가격등 바가지 흔적은 없다.
      최고급 불고기를 먹은 것으로 판단.
      지도 확인 결과
      부산타워 지역은 산악지형으로
      식당추천이 어렵다.
      게 시장 진입이면, 메뉴는 확정되어 있는 상황.

      도움의 여지가 없다.
      좋은 여행 마무리를 기원.

    • 70푸른하늘2018/01/05(Fri) 21:39:55ID:k1MDUzNDU(30/49)NG報告

      >>68
      인테리어 용도.
      심리치료 용도.
      나름의 용도가 있을 것이다.

    • 71名無し2018/01/05(Fri) 23:54:09ID:Y5MTUyOTA(5/10)NG報告

      >>70
      韓国はもっと安全を重視した方が良いと思うわ w

    • 72洪秀英2018/01/06(Sat) 01:13:45ID:c4NDkwNzI(1/1)NG報告

      >>49
      かつて、Panasonic の国内ブランドは「ナショナル(National)」
      その頃の自転車
      http://www.nanamiya-aidma.jp/electroboy%20katarogu.htm
      現在は国内も Panasonicに統一されて、自転車の生産も継続しています。
      http://cycle.panasonic.jp/

    • 73ランバルロー2018/01/06(Sat) 07:22:41ID:MxNjUxMzQ(3/4)NG報告

      >>72
      方向指示器が着いてるwww
      懐かしいwww
      あれ、たしか、単1電池6本くらいで、しかも 直ぐ終わっちゃうんだよね。
      でも、1~2回くらいしか補てんした記憶が無い(笑)。
      今なら、LEDと太陽電池かな?

    • 74髭◆bGmJzgr3/62018/01/06(Sat) 07:30:53ID:cyNzYzOA=(7/14)NG報告

      トイレを流して思ったこと。
      流す水が少ない。

      詰まるのは配管のせいだと言っていたが、水が少ないのだろう。いや、配管が細いから水が少ない?

    • 75푸른하늘2018/01/06(Sat) 07:49:12ID:k1NzY2MzQ(31/49)NG報告

      >>74
      그거 아마 저소음 변기라고 생각.
      예전에는 한국에도
      물 홍수 변기가 존재.
      하지만 그것이 소음을 유발.
      한국인은 밤에도 일하고, 아파트 거주로 층간소음 민감.
      최근 트랜드는
      정상작동 중인지, 구분하기 어려운 저소음 변기가 인기.

      변기 수조 속의 물의 양은 국제표준으로 기역.

    • 76푸른하늘2018/01/06(Sat) 08:01:12ID:k1NzY2MzQ(32/49)NG報告

      >>71
      농담. 아마도 스프링 쿨러는 정상작동 하고 있을 것.
      스프링 쿨러는
      열을 감지하면, 물 차단 부분이 녹아내려,
      열에 의해 물이 자동 분사.
      하지만 화재 감지기의 경우, 한국 아파트의 경우도
      1층 1개가 아닌, 3층 1개 등
      간격을 넓게 해서 설치하고 있다.

      ' 작은 불에는 울리지 않고, 불이 어느정도 성장하면 감지해서 울린다 ' 의 느낌.

      화재 감지기도 돈을 주고 구매하는 것이기에
      비용 절감 vs 안전 관리의 문제

    • 77名無し2018/01/06(Sat) 08:48:30ID:UyNjA4ODI(15/15)NG報告

      何にしろ素の感韓国を知ってもらうのはとても良いこと。

      支援上げ( ^∀^)

    • 78髭◆bGmJzgr3/62018/01/06(Sat) 14:56:00ID:cyNzYzOA=(8/14)NG報告

      >>75

      よく見たら水が凄くゆっくり出ている。
      壊れて水漏れしてるのかと思ったら、音対策なのか。

      水がたまりきる前に流したら水が足りなく感じたらしい。

    • 79푸른하늘2018/01/06(Sat) 18:31:45ID:k1NzY2MzQ(33/49)NG報告

      >>78
      물이 천천히 나오고 있다면 아무래도
      '소음 방어' 용이다.
      한국인은 심야에도 일을 한다.
      동시에 심야에도 화장실을 이용한다.

      주택거주가 대부분인 일본인과 다르게
      한국인은 대부분 아파트에 거주한다. 70% 정도.
      아파트는 '우리집 하부'가 '아래집 상부'가 되는 구조로

      물소리가 크면, 이용시에 아래 집에서 들린다.
      밤에 자는데, 폭포소리가 들리면, 곤란.
      들어가는 물도 적게, 나오는 물도 적게........하지만 막히지 않게.
      이것이 한국 변기가 중요하게 생각하는 요소이다.

      아래 사진을 보면 좌변기 2개가 있다.
      오른쪽은 공중에 떠 있다. ( 벽걸이 형 좌변기 )
      배수로가 벽에 있기에, 소리가 적다.

    • 80푸른하늘2018/01/06(Sat) 18:39:57ID:k1NzY2MzQ(34/49)NG報告

      >>78
      참고로 예전에는 '폭포 소리 같은' 변기가 다수.
      (( 수압 조절 기술 )) 이 존재하지 않았기에
      엄청난 양의 물이, 엄청난 속도로 차올랐다.
      하지만 최근은
      그 소리를 줄이는 것을 '기술'로 판단.

      이미 경험했겠지만, 한국에는 일본에 존재한다는
      '화장실 에티켓 벨'이 없는 경우가 많다.
      화장실 이용 소음을 제거하는 일본의 벨을 의미.

    • 81髭◆bGmJzgr3/62018/01/06(Sat) 23:12:40ID:cyNzYzOA=(9/14)NG報告

      三日目終了

      明日は帰るのみだが、今日見つけた問題点
      観光地にハングル以外の説明がない。
      外国人誘致を頑張っていたから、当然整備されていると思ったが、全く無かった。

      石塔がある→ハングルで何かが説明してある。→謎の塔と結論

      日本はあらゆる観光地で日本語、英語、韓国、中国、台湾の言葉で案内板を作る。

    • 82髭◆bGmJzgr3/62018/01/06(Sat) 23:25:55ID:cyNzYzOA=(10/14)NG報告

      中国人向けの説明でも日本人は何となく判るが、ハングルだけで書かれると全く解らない。
      せめて、ハングルに漢字が混ざっていても少しはわかるのに。

      てか、日本語話せる人が凄く多い。台湾以上に多いかも。

    • 83名無し2018/01/06(Sat) 23:48:12ID:Y5MDgzODg(6/10)NG報告

      >>82
      日本語話せるのは世代的にどの層?

      台湾はご存知だと思うが年配者が多く日本語を話せる。

    • 84名無し2018/01/06(Sat) 23:51:15ID:Y5MDgzODg(7/10)NG報告

      >>81
      あなたは朝鮮語を話せるのか?
      話せない場合は韓国でのコミュニケーションは英語だったと思うが、英語は通じたかどうか?

    • 85髭◆bGmJzgr3/62018/01/06(Sat) 23:57:22ID:cyNzYzOA=(11/14)NG報告

      >>83
      店の店員20代後半位でも普通に話せる人が居る。
      メニューにハングルしか無い店のおばちゃんでも片言で話せたりする。
      釜山だからかな?

      台湾も韓国も、日本人が殆ど話せない事が申し訳なくなるぐらい話せるね。

    • 86髭◆bGmJzgr3/62018/01/07(Sun) 00:02:58ID:QyMTg2MQ=(12/14)NG報告

      >>84

      日本語のみである。
      ハングルは全く読めない。

      英語など不要
      日本語が殆ど話せないタクシーの運転手が友達に電話して通訳したりした。
      英語より日本語の方が通じる。

    • 87名無し2018/01/07(Sun) 00:17:17ID:Y5MDE0ODY(8/10)NG報告

      >>86
      ありがとう。
      英語よりも日本語が通じるというは信じられないが・・・そうなんだね。。。

    • 88푸른하늘2018/01/07(Sun) 00:46:40ID:k2NDc5MjM(35/49)NG報告

      그렇다. 한국에는 일어 가능인이 다수.
      단어 발음도 유사하기에, 익히기 쉽다.

      가방 (한국어) = 가방 (일본어)

      참고로 아래 같은 의상을 입은 사람은
      반드시 일어 회화가 가능하다.

      (( 일본어 잘하는 외모의 사람 )) 으로 한국 인터넷에서 유명.
      - 마트에서 나오는데, 일본인에게 질문 받았다.
      - 일본어로 답변해주니, 일본어 할 줄 알았다고 함.
      - 어떻게?.......라고 물으니, '복장 때문에'

      http://bbs.ruliweb.com/hobby/board/300143/read/29311238

    • 89푸른하늘2018/01/07(Sun) 00:50:12ID:k2NDc5MjM(36/49)NG報告

      >>81
      서울 관광지 상황은 다르겠지만,
      부산도 대도시, 하지만 지방도시이기에, 한계가 존재.
      솔직하게 말해서, 부산 방문 외국인은
      일본인이 다수.

    • 90髭◆bGmJzgr3/62018/01/07(Sun) 05:25:59ID:QyMTg2MQ=(13/14)NG報告

      >>89

      各地の街が観光客を呼び込むために努力すれば国中が数年で終わる改革である。
      見ているものが、何年に作られた何なのか解らないのは問題である。

      しかし、繁華街の発展は凄い。
      物価が日本と同じというが、まだ日本より安いと思う。

    • 91名無し2018/01/07(Sun) 07:32:38ID:YxNDc4NzI(1/1)NG報告

      >>66
      値段と比較して 味はどうだった?
      どうせ 短期旅行者なんだから、
      高くても美味しいものを食べた方がいいよ。
      私は 旅行の時はそう考える。
      二度と来ないかも しれない場所で、節約するのはもったいないよ。
      屋台は また別の魅力だから いいけれど。

      ただ焼肉にしろ 海鮮にしろ日本でも食べられるから
      日本で食べるより美味しいか、エキゾチックだとか 何か魅力がないとがっかりするだろうな。

    • 92푸른하늘2018/01/07(Sun) 08:00:26ID:k2NDc5MjM(37/49)NG報告

      >>91
      일본인에게는 '불고기'가 유명한것 같다.
      하지만 한국 고기 요리의 최고봉은 [ 갈비찜 ]
      이것은 맛보기 어렵다.
      불고기의 조리 시간은 짧다.
      하지만 [ 갈비 찜 ]의 조리시간은 길다.
      한국에서도 축제나 파티, 명절이 아니면 맛보기 어렵다.

    • 93푸른하늘2018/01/07(Sun) 08:03:58ID:k2NDc5MjM(38/49)NG報告

      >>91
      [ 보쌈 ] 이것은
      고기를 굽지 않는 방식으로 조리.
      '보쌈김치' 라고 하는 보쌈을 먹을때만 먹는 김치와 싸먹는다.
      기름이 적어, 여성도 좋아한다.

      ' 원 할머니 보쌈 ' 이라는 프랜차이즈가 전국에 존재.
      구글 맵에서 '보쌈'으로 검색해도 다수의 요리집을 발견 가능.

    • 94髭◆bGmJzgr3/62018/01/07(Sun) 08:53:29ID:QyMTg2MQ=(14/14)NG報告

      >>91

      牛よりも豚が美味しい。
      牛は高いばかりでオージービーフレベル
      和牛に馴れていると価格が許せない。
      でも、プリプリの豚は皮まで美味しい。
      チョッパリがチョッパリを絶賛

      あと、冷麺が良いね。
      何故か韓国人は勧めて来ないが、固くて冷たくて、酸味があって、地域ごとに麺の種類が違う。英語でヌードルと書くのは止めて欲しい。

    • 95푸른하늘2018/01/07(Sun) 08:58:52ID:k2NDc5MjM(39/49)NG報告

      >>94
      대단하다. 고기 요리집을 확실히 즐겼다.
      ' 고기 먹은 후 냉면 '
      이것은 대부분의 한국인이 고기 요리집에서 주문하는 방식.

      '물 냉면'
      '비빔 냉면'....2가지가 있지만
      비빔 냉면은 매운 면 요리기에
      '물 냉면'을 먹었을 거라 추측.

    • 96푸른하늘2018/01/07(Sun) 09:18:04ID:k2NDc5MjM(40/49)NG報告

      >>94
      그리고 대단하다.
      확실히 소고기는 호주 쇠고기 가능성 높다.
      한국 소고기는 매우 고가.
      한국 소고기를 먹을 경우, 지갑이 버티지 못한다.
      호주 소고기의 2배 이상 가격이기에
      고급 고기집이 아니면, 대부분 외국 소고기를 이용한다.
      돼지고기는 그렇지 않다. 워낙 생산수가 많기에 저가.

    • 97名無し2018/01/07(Sun) 12:07:28ID:czMzYzNDU(1/4)NG報告

      >>96
      韓牛はいくらぐらいするものなの?

    • 98ランバルロー2018/01/07(Sun) 12:19:08ID:E3MTM2NzM(4/4)NG報告

      >>88
      Tシャツwww
      それ、本当に着る物だったんだwww。
      壁に洒落で貼るものだと思ってた(笑)。

    • 99名無し2018/01/07(Sun) 12:23:43ID:czMzYzNDU(2/4)NG報告

      日本でオージービーフを出す焼肉店の価格は
      こんなものだ。
      カルビ一皿500円前後だね。
      http://www.gyukaku.ne.jp/menu/karubi.html

      一人前2000円じゃなくて、
      一皿 2000円だろう?
      それで オージーなら やっぱりぼったくり?

    • 100푸른하늘2018/01/07(Sun) 12:34:09ID:k2NDc5MjM(41/49)NG報告

      >>99
      한국에서 '한우'는 고가.
      고가 이기에 '불고기' 로는 잘 먹지 않는다.
      '불고기' 라는 것은 ( 양념 ) 을 사용.
      고기의 품질을 속이는 것이 가능.
      한국의 고급 고기집을 방문해도
      불고기는 호주-미국 소고기를 이용하는 경우가 다수.
      이유는 ( 구분하기 어렵다. )

      만약 '한국 소'를 요리하는 집이 있다면
      높은 확률로 ( 생고기 or 소금 구이 ) 바베큐가 정석.

      (( 양념 )) => 저품질 or 외국고기 => 속이기 쉽다. 구분하기 어렵다.

      공식 있기에, 불고기는 어렵다.
      =================
      삼대 광양 불고기집의 한우불고기 2017.08.20.
      한우불고기 1인분에 24,000원 X 6인분 냉면, 밥, 음료까지 배터지게 먹은 광양 불고기!
      =================
      만약 1인분 2000 엔 가격을 지불했다면
      그것은 '한우 불고기' 가격. 다른 식당도 유사하다.

      호주 소고기의 경우는 일본과 가격이 유사.

    • 101髭◆bGmJzgr3/62018/01/07(Sun) 15:43:52ID:E1MjE5NDk(1/5)NG報告

      日本のブランド牛が高いのは育て方が特殊で高いのです。
      韓牛はブランド和牛を韓国の牛に交配しただけなのにブランド牛のつもりで値段をつり上げている。
      だからオージーと味の区別がつかない。
      肉の臭みが無いだけマシな程度。

    • 102髭◆bGmJzgr3/62018/01/07(Sun) 15:53:50ID:E1MjE5NDk(2/5)NG報告

      ブランドと言えば苺が美味しかった。
      市場で一皿15000ウォンで色々な店で売ってる。

      日本のブランド苺をロイヤリティ無しで大量生産がここまで反則だとは実感が無かった、、、
      政府規模の対策が必要。

    • 103푸른하늘2018/01/07(Sun) 15:54:58ID:k2NDc5MjM(42/49)NG報告

      >>101
      대단해. 고기에 대한 이해가 높다.
      한국 소와 외국 소의 차이는 '냄새'
      외국 소는 특유의 냄새가 존재.
      한국 소와 외국 소의 차이는 '마블링'
      외국의 경우 넓은 토지를 보유.
      소를 방목 형식으로 사육하는 경우가 많다.
      이는 지방의 감소, 근육의 형성을 유도.
      고기가 단단하고, 질긴 맛이 난다.

      한국 소의 경우 좁은 토지와 고가의 토지가격
      한국 특유의 '건조한 겨울'로 인한 구제역 바이러스 차단등을 목적으로
      '좁은 장소에, 다수 사육' 환경이 조성.

      근육보다 지방이 많고, 그로 인한 '부드러운 맛'이 특징이다.
      일본의 브랜드 소 같은 특수재배를 하지 않아도
      이미 인건비와 사료비등이 고가로
      더 이상 가격 상승시, 아무도 먹지 않을 것이다.

      '횡성 한우'가 유명.

    • 104푸른하늘2018/01/07(Sun) 15:58:03ID:k2NDc5MjM(43/49)NG報告

      >>102
      한국 딸기 이야기?
      한국 딸기가 맛있다?
      한국인들은 특별하게 '딸기의 맛'에 대해 생각하지 않는다.
      ( 딸기 맛은 전 세계가 공통. ) 이라고 생각하는 한국인이 다수.

      확실하게, 일본 딸기를 먹은 경험은 없다.
      일본 딸기와 유사?

    • 105名無し2018/01/07(Sun) 16:38:08ID:AwMTQwNDg(2/2)NG報告

      >>104
      残念ながら日本では、韓国イチゴの9割は
      無断で日本のイチゴと交配されたパクリ(窃盗)品種だと認識されていますね

      「パクリだ!!」vs「すでに解決済み」…日本と韓国の“イチゴ戦争”が勃発してしまうのか
      http://news.livedoor.com/article/detail/14116522/

    • 106푸른하늘2018/01/07(Sun) 16:50:05ID:k2NDc5MjM(44/49)NG報告

      >>105
      카이카이에서 새로운 사실을 접한다.
      전 세계 딸기는 같은 종으로 인식.
      사실과 달랐다.
      다음 일본 여행시 일본딸기를 먹어야 겠다.

    • 107髭◆bGmJzgr3/62018/01/07(Sun) 17:46:04ID:E1MjE5NDk(3/5)NG報告

      >>106

      甘さが足りなかったり酸っぱかったりするする。
      日本では苺に「とちおとめ」「レッドパール」等の品種がある。
      韓国では苺とだけ書かれていてブランド苺のレベルだった。

    • 108髭◆bGmJzgr3/62018/01/07(Sun) 17:50:27ID:E1MjE5NDk(4/5)NG報告

      >>103

      日本のブランド牛は、ビールを飲ませたり、ブドウを食べさせたり、音楽を聴かせたり、マッサージしたり手間をかけて脂の味を高める。

      ブランド和牛の脂は甘い。

    • 109푸른하늘2018/01/07(Sun) 18:17:21ID:k2NDc5MjM(45/49)NG報告

      >>107
      그렇다. 한국에서 [ 딸기 ] 하면 선택지는 하나.
      모두가 같은 것을 구매.
      '딸기 맛' 하면, 하나의 맛으로 통일.
      그렇기에 '외국도 똑같을 것' 이라고 생각하는 게 보통.
      일본의 딸기는 종류가 다양.
      재미있습니다. 알려주셔서 감사합니다.

    • 110グンマー(ランバルロー)2018/01/07(Sun) 19:32:56ID:g0NjA2OTI(1/1)NG報告

      >>109
      最近の日本の苺の目標は、
      『大きくて』『形が良くて』『甘い』ですね。
      今までも、大きい苺は作れましたが、
      『大きい』のは『味が薄い』のが常識だったのですが、
      それを克服しました。

      ↓【美人姫】
      一粒 五〇〇〇〇円

    • 111髭◆bGmJzgr3/62018/01/07(Sun) 20:33:40ID:E1MjE5NDk(5/5)NG報告

      >>110

      韓国でヤバいと感じたのがそれです。
      その写真ほど大きくはなかったけど、大粒でも美味しかった。
      当たりの皿だった可能性は有りますが、韓国の苺が輸出好調なのが平均の高さを裏付けていると思う。

    • 112名無し2018/01/08(Mon) 15:02:27ID:E4MzUwNDQ(1/1)NG報告

      >>108
      韓牛にもランクがあるんじゃないの?
      あるいは 単なる韓国産の牛肉を「韓牛」と称して
      ぼったくり価格で販売してる店も多い気がする。
      韓国人って 農産物のブランドに関し 意識が薄そう。

      安倍ちゃんが食べた店なら 本物の韓牛だよね。
      http://koreansteak.com/
      価格 https://www.konest.com/contents/gourmet_mise_menu.html?id=927

      安いけど どうだろう? 微妙。
      食べた肉は こんな感じだった?

      韓国では 焼肉より、青空がすすめてくれた
      >>92 の方が 美味しそうだね。

      日本人のブログで この景福宮を紹介しているのがあったが、
      やっぱり 焼肉じゃなくて カルビたんを紹介していた。
      http://holoholog.com/archives/7475

    • 113푸른하늘2018/01/08(Mon) 16:03:31ID:k3MTkyMTI(46/49)NG報告

      >>112
      그렇습니다. '등급'이 존재합니다.
      1++, 1+ , 1, 2, 3등급이 존재.

      ( 농협 ) ( 하나로 마트 ) 등은 농민과 직접거래 하기에
      한우를 전문 취급한다. 이들은 대형 마트.
      고기 식당에서 한우를 판매해도, 1++ 등급은 기대하기 어렵다.

      '갈비찜'과 '갈비탕'은 다른 요리.
      물론 '갈비탕'도 맛있다.
      고기 요리집에서, 점심 메뉴등으로 판매.
      (저녁 시간은 전문 고기구이 판매시간으로 가게측에서 갈비탕 판매를 기피)

      '갈비찜'을 요리식당에서 먹기 어려운 이유는
      '갈비찜'은 ( 압력요리솥 )에서 최소 60분 이상 조리해야한다.
      식당에서 이 정도 기다리면, 손님들은 배고픔에 고통받는다.

      고기 타베호다이 (食べ放題) or 한국인 가정에 초대받는 것
      외에 먹기 어렵다. 불고기는 조리시간이 짧기에 인기 있는 것.
      정작 한국인은 잘 먹지 않는다. 너무 많이 먹었기 때문.

    • 114髭◆bGmJzgr3/62018/01/08(Mon) 18:51:23ID:M2ODMwNjQ(1/4)NG報告

      料理の名前を覚えていても、ハングルが読めなくて解らない。
      日本語や英語だと料理名じゃなくて、調理内容で書かれるので。

      蒸した豚のスライスとか。

    • 115髭◆bGmJzgr3/62018/01/08(Mon) 19:12:22ID:M2ODMwNjQ(2/4)NG報告

      最近話題にならなかったからすっかり忘れていた。

      お菓子と空気の詰め合わせセット販売
      まさか、リピーターが命の観光客向けの土産物で仕込まれていたのは予想外だ。

      6箱25000ウォン
      一箱400ウォン以上するのに6粒

    • 116髭◆bGmJzgr3/62018/01/08(Mon) 19:24:31ID:M2ODMwNjQ(3/4)NG報告

      400ウォンじゃなくて400円か。

      そして縮尺わかるもの写すの忘れてた。
      高さがラノベ位
      フリーズドライの苺が入っているから高いのは分かるがイメージ商売でこれは危険だ。

    • 117名無し2018/01/08(Mon) 21:00:27ID:k0NTgxODA(3/4)NG報告

      >>115
      これ六花亭のパクリだよね?

      オリジナルは80gで380円だよ。
      80gでいくつ入っているのかわからないが、写真だと7つで380円だね。
      6つで400円なら まあまあじゃないの?
      なぜ あえて大きな箱にいれるのか よくわからないね。

      これ 日本でもパクリが横行してるけど、
      六花亭は 特許とらなかったのかな?

    • 118名無し2018/01/08(Mon) 21:01:12ID:k0NTgxODA(4/4)NG報告

      >>117
      7つじゃなくて 9個だった。
      だとすると 韓国 高いね。

    • 119名無し2018/01/08(Mon) 21:14:36ID:Y4OTQ1ODQ(9/10)NG報告

      >>115
      そのお菓子、輪切りにしてみてほしい

    • 120名無し2018/01/08(Mon) 22:59:58ID:k2MjcyNDQ(1/1)NG報告

      韓国人の生活が豊かになれば日本経済は潤う。
      韓国が儲かる方法は水・農業の管理改善と起源説を考えず韓国らしさを主張する事だね。

      水・食料の安全性は観光に必要不可欠で農業も信頼が高くなり海外からの取り寄せも殺到する。農業は評判が良ければ韓国国内で無限に拡大し貧しい人が稼ぐチャンスが生まれる。

      韓国が年々良くなれば韓国の成長を見る楽しみになり韓国国内でお金を使う。観光企業も少しでも韓国人に来て貰おうと企画力や良心的な値段で張り合うようになり、値段を下げても沢山韓国人が来てくれて儲かるなら誰だってボッタクリはしなくなる。

      例だけど日本観光客の99%は日本人。海外観光客が来なくてもいいのが日本の強み。数年前まで海外観光客なんかいなかったしね。

      あと起源説。そんなもの主張しなくても韓国は韓国の独自の文化に発展してるじゃん。寺院などの建築物も全く違うし韓国料理もそうだよね。

      それを主張すれば観光客も確かに日本とは違う文化だなと感じるし観光に行く価値が上がるのに勿体無いよ。

      今でこそ日本観光人気だけど昔は日本も神社やお城を質素だの魅力がないだのバカにされたんだ。和食もね(笑)

      韓国人はもっとまわりに何を言われても
      誇りを持った方がいいと思います。

    • 121 2018/01/08(Mon) 23:05:12ID:YxNzE4NjQ(1/1)NG報告

      >>120
      ㅡㅡヽ、_ノㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅤ
      ㅤㅤㅤ 'ー '
      ㅤㅤㅤㅤㅤO
      ㅤㅤㅤㅤㅤㅤo
      ㅤㅤㅤㅤㅤㅤ 。 ,.-ー冖'⌒'ー-、
      ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ ,ノ ㅤㅤㅤㅤㅤㅤ\
      ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ/ㅤ,r‐へへく⌒'¬ㅤ、 ヽ
      ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ{ノ へ.._、 ,,/~`ㅤ〉
      ㅤㅤㅤㅤㅤㅤ/プ ̄`y'¨Y´ ̄ヽ-}j=く
      ㅤㅤㅤㅤㅤノ/レ'>-〈_ュ`ー‐'ㅤㅤリ,イ} ㅤㅤㅤ
      ㅤㅤㅤㅤ/_勺 イ;;∵r;==、、∴'∵;ㅤシ
      ㅤㅤㅤ /└' ノ \ ㅤこ¨` ㅤㅤノ
      ㅤㅤㅤ人__/ー┬ 个-、__,,.. ‐'´ 〃`ァーァー\
      ㅤ ㅤ/|/ ㅤ|::::::|、ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ〃/:::::/ ヽ
      ㅤ /| ㅤㅤ|::::::|\、_________/ /:::::/

    • 122푸른하늘2018/01/09(Tue) 08:32:32ID:k3OTA1MDE(47/49)NG報告

      >>114
      이 메뉴가 그것이다. '갈비 찜'

    • 123髭◆bGmJzgr3/62018/01/09(Tue) 08:58:26ID:A1MDkwOTk(1/1)NG報告

      >>122

      読めない人には、他国の文字を絵として記憶する事になる。
      覚えられない。

      金額の9.5はドル表記をマネしてるのですかね?
      どの単位で1なのか迷ったw
      ドル表記で考えて千ウォンを1にしてると予想はしたけど、外国人には理解できない人も居ると思うの。

      >>119

      箱に書いてある Net 33gで察してあげて・・・一粒5.5gなのよ・・・

    • 124푸른하늘2018/01/09(Tue) 09:24:29ID:k3OTA1MDE(48/49)NG報告

      >>123
      '이미지 스마트폰 저장'해 두고,
      지나가는 한국인에게 보여주거나
      고기집에서 보여주면, ok.

      당신의 생각이 정답.
      1은 1000 원 (100엔)을 의미.

    • 125名無し2018/01/10(Wed) 21:14:39ID:kzODMzNDA(2/2)NG報告
    • 126髭◆bGmJzgr3/62018/01/10(Wed) 22:47:39ID:YwMDIzODA(4/4)NG報告

      >>125

      油きつすぎだろ!と思ってスルーしたけど、それ美味しいの?

    • 127名無し2018/01/11(Thu) 01:09:18ID:Y4NzM4Nzg(10/10)NG報告

      >>123
      いや、お菓子を輪切りにした断面図を見たかっただけだよ

    • 128푸른하늘2018/01/11(Thu) 10:58:57ID:k5MzMwNzk(49/49)NG報告

      >>126
      직접 먹어본, 일본인이 '한국 여행시 먹어야할 음식 베스트'에 호떡을 첨부.

      YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=jmwgYOUMi8U

      3등으로 등장. 1분 45초 부터 등장.

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除