>>1
元スレにも書いてきたけど、
修行僧の様にいろんな事に耐えている
という意味だと思います。>>1
皮肉で言っているのだと思います。
訳せば、
"헬조선で暮らしている韓国人男性はたくましいですね"
という意味かと……。全然褒めていない。余所に迷惑かけまくる修行僧なんて聞いた無いわ。
徴兵に行くだけで韓国の若者は尊敬できます。
いろんなとらえ方が出来ると思いますが、
ここではうん?さんが発した言葉なので・・・
そのうち本人来ますよ。>>7
苦しいこともあるだろう。
云い度いこともあるだろう。
不満なこともあるだろう。
腹の立つこともあるだろう。
泣き度いこともあるだろう。
これらをじつとこらえてゆくのが男の修業である。何処がじゃぁ
誰がじゃぁ
どうしてじゃぁ>>7韓国女性と何かあったのですか?
結婚した女性より未婚女性が上なのは、どういうこと?
というか分けられてる意味もわからない。
兵役前の未婚男性...
どおりでカイカイに来る韓国若者は自信なさげなんですね。
이게 대체 무슨 의미야??
10
ツイートLINEお気に入り
91