한국명 피구왕 통키
당시 한국은 애니매이션 성우보다 미국 드라마 성우가 유명했던 시절이였고 지금도 애니매이션 성우는
인기없지만...
애니도 재미있었지만 등장인물의 목소리도 멋있었던 기억.
YouTubehttps://youtu.be/1w4kJ3KHcikYouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=3k8RRZ3iBNc&feature=youtu.be&t=194
炎の闘球児ドッジ弾平ショット集め
同じシーン見つけてきたわ3:14~
比較するならこれでいいだろう
翻訳によって意味が逆になることがあるらしい
スレッドタイトルでは
韓国版>日本版 の意味で翻訳されてるが、その意図なのか?
とりあえず俺はこのアニメは知らん(´・ω・`)>韓国人ドッジボール王トンキ
同じキャラの話をするにも、誰が誰だかさっぱり判らなそう。
それにしても、ドッジ弾平とは懐かしい。
ストーリーのインターバル的な所で出てきたビーチバレーチームが衝撃だったな。
投げた玉をレシーブして、アタックの選手がキャッチ及びスロー扱いだからアウトにならない!とか、無理があるし出来ないだろ、と子ども心に思いました。これはドッジ弾平のキャラをパクったでいいの?
>>4
多分その吹替の比較で○○の方が良い、と言ってると思うのだが
スレタイの翻訳がちょっと怪しい気がしてるのだよ>>5
「ドッジ弾平」そのものでしょ。
韓国で放映されていた(子供番組だから当然吹き替えで)という話なだけで。
일본 애니매이션중 일본보다 한국판이 좋았던 것.
7
ツイートLINEお気に入り
61